[debian-edu-commits] r78997 - in trunk/src/debian-edu-doc/documentation: audacity debian-edu-squeeze rosegarden
taffit at alioth.debian.org
taffit at alioth.debian.org
Thu Feb 7 02:22:57 UTC 2013
Author: taffit
Date: 2013-02-07 02:22:57 +0000 (Thu, 07 Feb 2013)
New Revision: 78997
Modified:
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/audacity/audacity-manual.fr.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.de.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.es.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.it.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.nb.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.zh.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
Log:
[ded]?\194?\160Clean up old po4a comments
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/audacity/audacity-manual.fr.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/audacity/audacity-manual.fr.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/audacity/audacity-manual.fr.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -24,7 +24,6 @@
msgid "en"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual"
msgstr "Manuel d'Audacity pour Debian Edu / Skolelinux"
@@ -41,7 +40,6 @@
"Voici le manuel d'Audacity, basé sur la version 1.2.4b-2.1+b1 de la "
"publication Debian Edu Etch 3.0."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -62,7 +60,6 @@
"un serveur web et qui est disponible <ulink url=\"http://maintainer."
"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">en ligne</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Before you start"
msgstr "Avant de commencer"
@@ -78,7 +75,6 @@
"d'autres programmes qui utilisent le son. Le guide pour configurer Jack est "
"ici :"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -101,14 +97,12 @@
"Pour faire en sorte qu'Audacity utilise Jack, allez dans le menu --> "
"Édition --> Préférences."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittojack.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittojack.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "edittojack.png"
msgstr "edittojack.png"
@@ -125,7 +119,6 @@
"Le point suivant à vérifier est que le taux d'échantillonnage du projet est "
"le même que celui indiqué dans les réglages de Jack."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/samplerate.png\"/></imageobject>"
@@ -136,32 +129,26 @@
msgid "samplerate.png"
msgstr "samplerate.png"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "There are some plugins you probebly want:"
msgstr "Voici certains greffons que vous pourriez souhaiter utiliser :"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "** audio Plugins **"
msgstr "** Greffons audio **"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "swh-plugins"
msgstr "swh-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "mcp-plugins"
msgstr "mcp-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "terminatorx"
msgstr "terminatorx"
@@ -170,12 +157,10 @@
msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
msgstr "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Now you are ready to do some recording"
msgstr "Maintenant vous êtes prêt à démarrer un enregistrement."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Where do i find audacity"
msgstr "Où trouver Audacity ?"
@@ -202,14 +187,12 @@
"D'abord, veillez à ne pas régler les volumes d'enregistrement trop forts. "
"Mieux vaut qu'ils soient trop faibles que trop forts."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/recording.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/recording.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "recording.png"
msgstr "recording.png"
@@ -225,14 +208,12 @@
"correctement le volume, sans danger de se retrouver avec un son "
"partiellement saturé."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalize.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalize.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "normalize.png"
msgstr "normalize.png"
@@ -242,7 +223,6 @@
msgstr ""
"Une fois que vous avez normalisé un segment enregistré, il ressemble à cela :"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/normalized.png\"/></imageobject>"
@@ -281,7 +261,6 @@
"1. D'abord, faites un zoom arrière pour avoir une vue d'ensemble de "
"l'enregistrement."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/zoom.png\"/></imageobject>"
msgstr "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/zoom.png\"/></imageobject>"
@@ -299,14 +278,12 @@
"2. Marquez ensuite le passage dont vous voulez faire le profil, en cliquant "
"sur le bouton gauche au début du segment, puis en glissant."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/marking.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/marking.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "marking.png"
msgstr "marking.png"
@@ -315,14 +292,12 @@
msgid "3. Then choose that you want to use Noize removal"
msgstr "3. Puis choisissez « Réduction du bruit » parmi les effets."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/noiseremoval.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/noiseremoval.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "noiseremoval.png"
msgstr "noiseremoval.png"
@@ -331,7 +306,6 @@
msgid "4. Then Create \"noise profile\""
msgstr "4. Prenez ensuite le profil du bruit."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getnoiseprofile.png\"/></"
@@ -403,7 +377,6 @@
"placées sous celles de la chanson principale. Les possibilités de mixage "
"sont énormes."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mixingaudio.png\"/></imageobject>"
@@ -418,7 +391,6 @@
msgid "Tool section"
msgstr "Section outils"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/toolbox.png\"/></imageobject>"
@@ -455,7 +427,6 @@
"Avec l'outil de zoom, vous pouvez agrandir un segment audio, puis manipuler "
"les données audio avec l'outil de retouche."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating.png\"/></imageobject>"
@@ -478,7 +449,6 @@
"Vous pouvez jouer sur le volume grâce à l'outil de niveau, et l'augmenter ou "
"le diminuer en n'importe quel point du segment."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating1.png\"/></"
@@ -487,7 +457,6 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/manipulating1.png\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "manipulating1.png"
msgstr "manipulating1.png"
@@ -500,12 +469,10 @@
msgid "with this you can move your audio segments arround."
msgstr "Vous pouvez déplacer les segments audio avec cet outil."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright et auteurs"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), "
@@ -516,7 +483,6 @@
"Les droits de copie sont la propriété des auteurs. Ce document est distribué "
"avec la license GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -530,7 +496,6 @@
"ici pour indiquer que vous publiez vos modifications sous GPL2 ou toute "
"version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de traduction et auteurs"
@@ -548,22 +513,18 @@
"française de localisation (2009, 2010, 2012), est distribuée sous GPL2 ou "
"toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traductions de ce document"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Fully translated versions of this document are available in French."
msgstr "Ce document est disponible intégralement traduit en français."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Comment traduire ce document"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Translations of this document are kept in PO files like in many free "
@@ -578,7 +539,6 @@
"plus d'informations à ce propos. Veuillez lire aussi ce qui suit si vous "
"souhaitez commencer/aider à traduire ce document."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -594,7 +554,6 @@
"debian-edu at packages.qa.debian.org'>debian-edu at packages.qa.debian.org\"</"
"ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
@@ -607,7 +566,6 @@
"avoir installé le paquet <computeroutput>subversion</computeroutput> pour "
"cela) :"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
@@ -616,7 +574,6 @@
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/audacity/audacity-manual.$CC.po</"
@@ -629,7 +586,6 @@
"langue). Il existe de nombreux outils de traduction disponibles, nous vous "
"suggérons d'utiliser <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
@@ -639,7 +595,6 @@
"dépôt Subversion (si vous possédez les droits nécessaires), soit "
"envoyer le fichier à la liste de diffusion."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
@@ -648,12 +603,10 @@
"Pour mettre à jour votre copie locale du dépôt, utilisez la commande "
"suivante dans le répertoire <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.audacity-manual-translations to "
@@ -671,23 +624,19 @@
"sur le <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/nightly/fr/svn.tour.cycle."
"html\">cycle de travail de base</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Please report any problems."
msgstr "Veuillez signaler tout problème."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la licence GPL. ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 2008,2009 Alf Tonny Bätz < <ulink url=\"mailto:alfton at gmail."
@@ -701,7 +650,6 @@
"CopyRight#\">chapitre Copyright</ulink> pour la liste complète des "
"propriétaires de Copyright."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -714,7 +662,6 @@
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -727,7 +674,6 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -738,17 +684,14 @@
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
@@ -761,12 +704,10 @@
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
@@ -789,7 +730,6 @@
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
@@ -806,7 +746,6 @@
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
@@ -825,7 +764,6 @@
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
@@ -834,7 +772,6 @@
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -847,7 +784,6 @@
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
@@ -858,7 +794,6 @@
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
@@ -871,7 +806,6 @@
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
@@ -896,7 +830,6 @@
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
@@ -919,7 +852,6 @@
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
@@ -932,7 +864,6 @@
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
@@ -945,7 +876,6 @@
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -958,7 +888,6 @@
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -971,7 +900,6 @@
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -988,7 +916,6 @@
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
@@ -1003,7 +930,6 @@
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
@@ -1026,7 +952,6 @@
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
@@ -1041,7 +966,6 @@
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -1060,7 +984,6 @@
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
@@ -1081,7 +1004,6 @@
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -1100,7 +1022,6 @@
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -1129,7 +1050,6 @@
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
@@ -1140,7 +1060,6 @@
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
@@ -1163,7 +1082,6 @@
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
@@ -1172,7 +1090,6 @@
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -1191,7 +1108,6 @@
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -1204,7 +1120,6 @@
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
@@ -1223,7 +1138,6 @@
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
@@ -1244,12 +1158,10 @@
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -1272,7 +1184,6 @@
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -1295,7 +1206,6 @@
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.de.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.de.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.de.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -34,12 +34,10 @@
msgid "en"
msgstr "de"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1 Manual"
msgstr "Handbuch für Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Manual for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
msgstr "Handbuch für Debian Edu 6.0.6+r1, Codename »Squeeze«"
@@ -52,12 +50,10 @@
msgid "Debian Edu login"
msgstr "Debian-Edu-Anmeldung"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "This is the manual for the Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1 release."
msgstr "Dies ist das Handbuch für das Release Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -67,7 +63,6 @@
"org/DebianEdu/Documentation/Squeeze\"/> ist eine Wikiseite, die regelmäßig "
"aktualisiert wird."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
@@ -80,12 +75,10 @@
"installiert werden kann und auch <ulink url=\"http://maintainer.skolelinux."
"no/debian-edu-doc/\">online</ulink> verfügbar ist."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "Über Debian Edu und Skolelinux"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Debian Edu aka Skolelinux is a Linux distribution based on Debian providing "
@@ -137,7 +130,6 @@
msgstr ""
"Einiges zur Entstehungsgeschichte und zum Vorhandensein der beiden Namen"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.org\">Skolelinux</ulink> is a Linux "
@@ -152,7 +144,6 @@
"sie ein offizielles Projekt von <ulink url=\"http://www.debian.org\">Debian</"
"ulink>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"What this means for your school is that Skolelinux is a version of Debian "
@@ -176,7 +167,6 @@
"Bezeichnungen »Skole« bzw. (Debian-)»Education« sind in beiden Regionen "
"einfach sehr gut bekannt."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The main target group in Norway initially were schools serving the 6-16 "
@@ -188,12 +178,10 @@
"Ländern eingesetzt, wobei es die meisten Installationen in Norwegen, "
"Spanien, Deutschland und Frankreich gibt."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -202,22 +190,18 @@
"Dieser Abschnitt des Dokuments erläutert die Netzwerkstruktur und die "
"Serverdienste einer Skolelinux-Installation."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "The Debian Edu network topology"
msgstr "Die Struktur des Debian-Edu-Netzwerks"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -238,7 +222,6 @@
"separaten Netzwerk bedienen, so dass der Netzwerkverkehr zwischen den Thin "
"Clients und ihrem Terminal-Server den Rest der Netzwerkdienste nicht stört."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -255,7 +238,6 @@
"Konfiguration auf dem Hauptserver so abgeändert wird, dass der DNS-Alias für "
"die geänderten Dienste auf die richtige Maschine zeigt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -270,7 +252,6 @@
"Skolelinux mit der bevorzugten Internet-Einwahlmethode zu konfigurieren "
"(dies sollte noch separat dokumentiert werden)."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "The default network setup"
msgstr "Die voreingestellte Einrichtung des Netzwerks"
@@ -308,12 +289,10 @@
"ein dediziertes Netzwerk 192.168.0.0/24; der Dienst sollte nur selten "
"geändert werden müssen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Main server (tjener)"
msgstr "Hauptserver (»tjener«)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network needs one main server (also called \"tjener\" which is "
@@ -329,12 +308,10 @@
"Profile des Terminal-Servers und die des Arbeitplatzrechners ergänzend zum "
"Hauptserver-Profil zu installieren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Dienste des Hauptservers"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -357,7 +334,6 @@
"indem der Dienst nach der Installation auf einem anderen Server auf dem "
"Hauptserver abgeschaltet und die DNS-Konfiguration entsprechend anpasst wird."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
@@ -367,7 +343,6 @@
"Aus Sicherheitsgründen werden Passwörter stets verschlüsselt übertragen, so "
"dass keine Klartextpasswörter über das Netzwerk gesendet werden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Below is a table of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -383,27 +358,22 @@
"Konfigurationsdateien verwenden möglichst den DNS-Namen (ohne Domäne), um "
"die Änderung von IP-Bereichen oder Domänennamen zu erleichtern."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Table of services</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Tabelle der Dienste</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Beschreibung des Dienstes</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Üblicher Name</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">DNS-Name des Dienstes</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Centralised Logging"
msgstr "Zentralisierte Systemprotokollierung"
@@ -416,12 +386,10 @@
msgid "syslog"
msgstr "syslog"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Domain Name Service"
msgstr "Domain-Name-System"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "DNS (BIND)"
msgstr "DNS (BIND)"
@@ -430,7 +398,6 @@
msgid "domain"
msgstr "domain"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Network Configuration of Machines"
msgstr "Automatische Netzwerkkonfiguration von Maschinen"
@@ -443,7 +410,6 @@
msgid "bootps"
msgstr "bootps"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Clock Synchronisation"
msgstr "Synchronisation der Systemzeit"
@@ -456,7 +422,6 @@
msgid "ntp"
msgstr "ntp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Home Directories via Network File System"
msgstr "Home-Verzeichnisse über Netzwerk-Dateisysteme"
@@ -465,12 +430,10 @@
msgid "SMB / NFS"
msgstr "SMB / NFS"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "homes"
msgstr "homes"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Electronic Post Office"
msgstr "Elektronisches Postamt"
@@ -483,7 +446,6 @@
msgid "postoffice"
msgstr "postoffice"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Directory Service"
msgstr "Verzeichnisdienst"
@@ -496,7 +458,6 @@
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "User Administration"
msgstr "Benutzerverwaltung"
@@ -525,7 +486,6 @@
msgid "Central Backup"
msgstr "Zentrale Datensicherung"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "sl-backup, slbackup-php"
msgstr "sl-backup, slbackup-php"
@@ -542,7 +502,6 @@
msgid "Proxy (Squid)"
msgstr "Proxy (Squid)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "webcache"
msgstr "webcache"
@@ -571,7 +530,6 @@
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Automatische Konfiguration"
@@ -584,7 +542,6 @@
msgid "cfengine"
msgstr "cfengine"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Thin Client Server/s"
msgstr "Terminal-Server"
@@ -597,7 +554,6 @@
msgid "ltsp"
msgstr "ltsp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
@@ -610,7 +566,6 @@
msgid "munin, nagios and site-summary"
msgstr "munin, nagios und sitesummary"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Personal files for each user are stored in their home directories, which are "
@@ -626,7 +581,6 @@
"neben NFS für Unix-Clients auch Windows- und Macintosh-Clients per SMB "
"bedient."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default email is set up for local delivery (i.e. within the school) only, "
@@ -646,7 +600,6 @@
"(»Smarthost«) senden. Benutzer können <link linkend=\"Users--Using_email"
"\">auf ihre persönliche E-Mail mittels POP3 oder IMAP zugreifen.</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -656,7 +609,6 @@
"genutzt werden, da es eine zentrale Datenbank für Authentifizierung und "
"Autorisierung gibt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
@@ -670,7 +622,6 @@
"Netzwerkverkehrs durch den Router ermöglicht dies auch die Kontrolle über "
"den Internetzugriff einzelner Maschinen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
@@ -687,7 +638,6 @@
"stört der Netzwerkverkehr der Thin Clients nicht den Rest der "
"Netzwerkdienste)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Centralised logging is set up so that all machines send their syslog "
@@ -699,7 +649,6 @@
"Dienst akzeptiert ausschließlich aus dem lokalen Netzwerk eingehende "
"Nachrichten ."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
@@ -713,7 +662,6 @@
"DNS-Server konfiguriert, so dass alle Maschinen des Netzwerks ihn als Haupt-"
"DNS-Server benutzen können."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Pupils and teachers have the ability to publish websites. The web server "
@@ -728,7 +676,6 @@
"Benutzer und Gruppen. Serverseitig steht der Erstellung dynamischer "
"Webseiten nichts im Wege."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
@@ -749,7 +696,6 @@
"Maschinen die gleichen »Netgroups« teilen müssen, impliziert dies, dass sie "
"den gleichen Namensraum wie Benutzergruppen und Mailinglisten haben."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Administration of services and users will mainly be via the web, and follow "
@@ -763,7 +709,6 @@
"bestimmten Aufgaben an individuelle Benutzer oder Benutzergruppen wird vom "
"Verwaltungssystem ermöglicht."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
@@ -783,7 +728,6 @@
"Internet gegen Zeitserver höherer Ordnung synchronisieren, um "
"sicherzustellen, dass das ganze Netzwerk die korrekte Zeit hat."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the main "
@@ -798,12 +742,10 @@
"kontrolliert werden. Dies wird durch die Benutzung von Mengenbegrenzungen "
"und Zugriffskontrollisten für Drucker erreicht."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
msgstr "LTSP-Server (Terminal-Server)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
@@ -813,7 +755,6 @@
"genannt) enthalten. Die Installation erfolgt durch Auswahl des Profils "
"»Terminal-Server«."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The thin client servers are set up to receive syslog from the thin clients, "
@@ -823,12 +764,10 @@
"(Syslog) der Thin Clients empfängt und an den zentralen Systemmeldungsdienst "
"des Hauptservers weiterleitet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Thin clients"
msgstr "Thin Clients"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A thin client setup enables ordinary PCs to function as (X-)terminals. This "
@@ -842,7 +781,6 @@
"Server startet, ohne die lokale Festplatte zu benutzen. Die Einrichtung der "
"Thin Clients erfolgt gemäß dem Linux-Terminal-Server-Projekt (LTSP)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
@@ -866,12 +804,10 @@
"für die Verschlüsselung sind, können wie in früheren Versionen konfiguriert "
"werden und dann eine direkte X-Verbindung via XDMCP verwenden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Diskless workstations"
msgstr "Diskless Workstations"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For diskless workstations the terms \"stateless workstations\", \"lowfat "
@@ -882,7 +818,6 @@
"Workstation«, »Lowfat-Arbeitsplatzrechner« oder »Half-Thick-Client« benutzt. "
"In diesem Handbuch soll der Begriff »Diskless Workstation« verwendet werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC without a locally "
@@ -895,7 +830,6 @@
"Rechner startet direkt mit Software von der Festplatte des Servers, ohne auf "
"der lokalen Festplatte installierte Software auszuführen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations are an excellent way of reusing newer hardware with "
@@ -911,7 +845,6 @@
"installiert werden muss. Ebenso werden Home-Verzeichnisse und "
"Systemeinstellungen auf dem Server bereitgehalten."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations were introduced as part of the Linux Terminal Server "
@@ -920,12 +853,10 @@
"Diskless Workstations wurden als Teil des Linux-Terminal-Server-Projektes "
"(LTSP) in Version 5.0 eingeführt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
msgstr "Netzwerk-Clients"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The term \"networked clients\" is used in this manual to refer to both thin "
@@ -936,12 +867,10 @@
"und Diskless Workstations bezeichnet; gleiches gilt für Computer, die Mac OS "
"oder Windows verwenden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All the Linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
@@ -954,7 +883,6 @@
"verwaltet werden. Per SSH ist es möglich, sich auf allen Rechnern anzumelden "
"und damit vollen Zugriff auf die Maschinen zu bekommen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
@@ -967,7 +895,6 @@
"der Clients zu ändern, genügt es, die Serverkonfiguration anzupassen. Diese "
"wird dann automatisch auf die Clients übertragen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
@@ -978,7 +905,6 @@
"Aktualisierungen von Benutzerkonten werden in dieser Datenbank durchgeführt, "
"die auch von den Clients zur Authentifizierung der Benutzer verwendet wird."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
@@ -991,7 +917,6 @@
"Gegenwärtig gibt es zwei Arten von Installationsmedien: »Netinst-CD« und "
"»Multiarch-DVD«. Beide können auch von einem USB-Stick gebootet werden "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from a CD/DVD type medium once, "
@@ -1004,7 +929,6 @@
msgid "The DVD installation works without access to the Internet."
msgstr "Die Installation per DVD benötigt keinen Internetzugang."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
@@ -1020,12 +944,10 @@
"Systemadministrator von einer zentraler Stelle aus nach der Installation "
"geändert werden können."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "File system access configuration"
msgstr "Konfiguration der Zugriffsrechte auf das Dateisystem"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
@@ -1042,7 +964,6 @@
"sein, einige sollten im Internet für jedermann lesbar und manche sollten "
"ausschließlich dem Benutzer selbst zugänglich sein."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
@@ -1082,7 +1003,6 @@
"kontrollierter gemeinsamer Dateizugriff unter den Mitgliedern einer Gruppe "
"möglich."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The initial access settings for newly created files are a matter of policy. "
@@ -1125,12 +1045,10 @@
"neugierige Benutzer sein könnte, die lernen wollen, wie andere Benutzer "
"bestimmte Probleme gelöst haben (typischerweise Konfigurationseinstellungen)."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements"
msgstr "Voraussetzungen"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
@@ -1144,12 +1062,10 @@
"Diese Flexibilität hat große Unterschiede bezüglich der Konfiguration von "
"Netzwerkkomponenten, Servern und Client-Rechnern zur Folge."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Hardwareanforderungen"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend="
@@ -1158,7 +1074,6 @@
"Die Bedeutung der verschiedenen Profile wird im Kapitel <link linkend="
"\"Architecture\">Netzwerk-Architektur</link> erläutert."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386 or amd64 "
@@ -1167,7 +1082,6 @@
"Rechner, auf denen Debian Edu / Skolelinux installiert werden soll, müssen "
"eine i386- oder amd64-Prozessor-Architektur haben."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin client servers need two network cards when using the default network "
@@ -1176,23 +1090,19 @@
"Terminal-Server (LTSP) benötigen zwei Netzwerkkarten, wenn sie die Standard-"
"Netzwerkarchitektur nutzen sollen:"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
msgstr "eth0 ist verbunden mit dem Hauptnetzwerk (10.0.0.0/8),"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth1 is used for serving the thin-clients (192.168.0.0/24) ."
msgstr "eth1 bedient das Netz für Thin Clients (192.168.0.0/24)."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Consider 2 GB RAM for 30 clients and 4 GB RAM for 50-60 clients."
msgstr ""
"Rechnen Sie mit ca. 2 GB RAM für 30 Clients oder 4 GB RAM für 50-60 Clients."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 15 "
@@ -1205,7 +1115,6 @@
"Ein »Terminal-Server« sollte mindestens 15 GiB haben. Auf dem Hauptserver "
"gilt im Zweifelsfall: Je mehr Speicherplatz, desto besser."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
@@ -1214,7 +1123,6 @@
"Thin Clients laufen mit 64 MiB RAM und einem 133 MHz Prozessor. "
"Empfehlenswert sind jedoch 128 MiB RAM und ein schnellerer Prozessor."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, 128 MiB RAM is a minimum "
@@ -1223,7 +1131,6 @@
"Bei Verwendung von Iceweasel/Firefox und OpenOffice müssen mindestens 128 "
"MiB RAM zur Verfügung stehen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For workstations, diskless workstations and standalone PCs, 800 MHz, 256 MiB "
@@ -1235,7 +1142,6 @@
"1024 MiB RAM deutliche Vorteile bringen. Schon ein schnellerer Prozessor "
"wird die Arbeit deutlich beschleunigen."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Swapping over the network is automatically enabled; the swap size is 32 MiB, "
@@ -1248,7 +1154,6 @@
"können Sie das durch Editieren der Datei /etc/ltsp/nbdswapd.conf auf Tjener "
"oder dem PC ändern, indem Sie die SIZE-Variable entsprechend erhöhen. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If your diskless workstations have hard drives, it is recommended to use "
@@ -1258,7 +1163,6 @@
"als Swap (Auslagerungsspeicher) verwenden. Dies ist viel schneller als die "
"Auslagerung über das Netzwerk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"On workstations with little RAM the spell checker can cause OpenOffice.org "
@@ -1275,7 +1179,6 @@
"Diskless Workstation mit 256 MiB RAM zur Verfügung gestellt werden, läuft "
"die Rechtschreibkontrolle ohne Probleme."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Laptops have the same requirements as for workstations since they are just "
@@ -1284,12 +1187,10 @@
"An Laptops sind dieselben Anforderungen wie an Arbeitsplatzrechner zu "
"stellen und können einfach als mobile Arbeitsplatzrechner betrachtet werden."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware known to work"
msgstr "Getestete Hardware"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A list of tested hardware is provided at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -1307,7 +1208,6 @@
msgid ":)"
msgstr ":)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/InstallingDebianOn\"/> is an effort to "
@@ -1321,7 +1221,6 @@
"dieser Hardware können sich ein Bild von eventuell auftretenden Problemen "
"oder besonderer Konfiguration machen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"An excellent database of hardware supported by Debian is online at <ulink "
@@ -1330,41 +1229,34 @@
"Eine ausgezeichnete Datenbank von Hardware, die von Debian unterstützt wird, "
"gibt es online unter <ulink url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements for network setup"
msgstr "Voraussetzungen für die Einrichtung des Netzwerks"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Default Setup"
msgstr "Standardinstallation"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
msgstr ""
"Die folgenden Regeln gelten, solange die Standard-Netzwerkarchitektur "
"verwendet wird:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You need exactly one main server, the tjener."
msgstr "Sie benötigen genau einen Hauptserver, genannt »tjener«."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You can have up to 50 (diskless) workstations on the main network."
msgstr ""
"Sie können bis zu 50 (plattenlose) Arbeitsplatzrechner im Hauptnetzwerk "
"verwenden."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You can have up to 20 LTSP servers on the main network."
msgstr "Sie können bis zu 20 LTSP-Server im Hauptnetzwerk verwenden."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"You can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
@@ -1373,7 +1265,6 @@
"Sie können hunderte von Thin Clients und/oder Diskless Workstations in jedem "
"LTSP-Netzwerk verwenden."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"You can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
@@ -1382,19 +1273,16 @@
"Sie können mehrere Hundert weitere Rechner verwenden; diese bekommen ihre IP-"
"Adresse dynamisch zugewiesen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "For access to the Internet you need a router/gateway (see below)."
msgstr ""
"Um den Zugang zum Internet zu ermöglichen, benötigen Sie einen Router/"
"Gateway (siehe unten)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Internet router"
msgstr "Router (Internet)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A router/gateway, connected to the Internet on the external interface and "
@@ -1414,7 +1302,6 @@
"Auf dem Router sollte kein DHCP-Server laufen; ein DNS-Server kann laufen, "
"ist aber nicht notwendig und wird auch nicht benutzt. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you are looking for a router firewall solution capable of running on an "
@@ -1425,7 +1312,6 @@
"ist <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop</ulink> oder <ulink url="
"\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw</ulink> zu empfehlen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
@@ -1442,7 +1328,6 @@
"unterstützter Hardware besuchen Sie die <ulink url=\"http://wiki.openwrt.org/"
"TableOfHardware\">OpenWRT Hardware Seite.</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to use a different network setup (there is a <ulink url="
@@ -1459,17 +1344,14 @@
"<link linkend=\"Architecture\">Standard-Netzwerkarchitektur</link> zu "
"empfehlen."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Installation and download options"
msgstr "Installation und Optionen für das Herunterladen"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Where to find additional information"
msgstr "Hinweise auf weitere Informationsquellen"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"We recommend that you read or at least take a look at the <ulink url="
@@ -1495,7 +1377,6 @@
msgid "/!\\"
msgstr "/!\\"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Be sure to read the <link linkend=\"GettingStarted\">getting started</link> "
@@ -1506,7 +1387,6 @@
"\">Erste Schritte</link> lesen, da dort erklärt wird, wie die erste "
"Anmeldung funktioniert."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Even more information about the Debian Squeeze release is available in its "
@@ -1517,7 +1397,6 @@
"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">Debian-"
"Installationshandbuch</ulink> zu finden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Download the installation media for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
@@ -1525,12 +1404,10 @@
"Herunterladen des Installationsmediums für Debian Edu 6.0.6+r1, Codename "
"»Squeeze«"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "DVD for i386, amd64"
msgstr "DVD für i386 und amd64"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The multi-architecture DVD ISO image is 4.4 GiB large and can be used for "
@@ -1541,7 +1418,6 @@
"GiB groß. Es kann folgendermaßen mittels FTP, HTTP oder rsync "
"heruntergeladen werden:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
@@ -1550,7 +1426,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
@@ -1559,7 +1434,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1568,12 +1442,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"DVD.iso debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "CD for i386, amd64"
msgstr "CD für i386 und amd64"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The netinstall CD, which can be used for installation of i386 and amd64 as "
@@ -1582,7 +1454,6 @@
"Die Netinstall-CD zur Installation von Rechnern mit i386- oder amd64-"
"Prozessorarchitektur ist erhältlich mittels"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
@@ -1591,7 +1462,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
@@ -1600,7 +1470,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1609,17 +1478,14 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"CD.iso debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Source DVD"
msgstr "DVD mit Quelltexten"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "The sources are available via"
msgstr "Die Quelltexte sind erhältlich mittels"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1628,7 +1494,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1637,7 +1502,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1646,12 +1510,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr "Bestellung einer CD/DVD auf dem Postweg"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For those without a fast Internet connection, we can offer a CD or DVD sent "
@@ -1671,12 +1533,10 @@
"email."
msgstr "Bitte denken Sie daran, eine Zustelladresse in der E-Mail anzugeben."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Installing Debian Edu"
msgstr "Die Installation von Debian Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
@@ -1693,7 +1553,6 @@
"mit einer Milliarde von Konfigurationsmöglichkeiten zur Auswahl stehen. Die "
"Voreinstellungen sollten für die Mehrheit der Anwender sehr gut passen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Select type of installation"
msgstr "Art der Installation auswählen"
@@ -1706,7 +1565,6 @@
msgid "Installer boot menu"
msgstr "Bootmenü des Installationsprograms"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1715,7 +1573,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> ist die Standard-Installation "
"im Textmodus für i386 und amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> does an amd64 text-mode "
@@ -1724,7 +1581,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> führt eine Installation "
"für amd64 im Textmodus aus."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> uses the GTK "
@@ -1733,7 +1589,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> benutzt das "
"graphische Installationsprogramm mit Maus."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> uses the amd64 "
@@ -1788,7 +1643,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> verwendet dieses "
"Installationsmedium als Rettungswerkzeug für Notfälle."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed file."
@@ -1812,7 +1666,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">64 bit rescue mode</emphasis> verwendet dieses "
"Installationsmedium als Rettungswerkzeug für Notfälle (amd64)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> needs a "
@@ -1846,7 +1699,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Graphical rescue mode</emphasis> verwendet dieses "
"Installationsmedium als Rettungswerkzeug für Notfälle im graphischen Modus."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> needs a "
@@ -1873,7 +1725,6 @@
"dieses Installationsmedium als Rettungswerkzeug für Notfälle im graphischen "
"Modus für amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
@@ -1902,7 +1753,6 @@
msgid "Additional boot parameters for installations"
msgstr "Zusätzliche Boot-Parameteter für die Installation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"On i386/amd64, boot options can be edited by pressing the TAB key in the "
@@ -1911,7 +1761,6 @@
"Für i386/amd64 können die Boot-Optionen eingegeben werden, wenn im Boot-Menü "
"die Tabulator-Taste gedrückt wird."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The multi-architecture DVD defaults to using amd64-installgui on 64-bit x86 "
@@ -1920,7 +1769,6 @@
"Die Multiarch-DVD führt auf x86-64-Bit-Rechnern voreingestellt »amd64-"
"installgui« und auf x86-32-Bit-Rechnern »installgui« aus."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multi-architecture DVD, "
@@ -1929,7 +1777,6 @@
"Wenn Sie das amd64-Installationsprogramm im Text-Modus mit der Multiarch-DVD "
"booten wollen, geben Sie <computeroutput>amd64-install</computeroutput> ein."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> to "
@@ -1938,7 +1785,6 @@
"Genauso können Sie <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> wählen, "
"um zur amd64-Expertenversion mit graphischer Benutzeroberfläche zu gelangen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you want to boot the i386 mode with the multi-arch DVD on an amd64 "
@@ -1971,7 +1817,6 @@
"haben, sollten weitere Installationen via PXE erfolgen, da dann automatisch "
"der Proxy des Hauptservers benutzt wird."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead of "
@@ -1986,7 +1831,6 @@
"hinzu. Diese Option steht nur bei Installationen von CD zur Verfügung, nicht "
"bei DVD-Installation."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
@@ -1999,7 +1843,6 @@
"computeroutput> als Kernel-Boot-Parameter hinzu. Diese Option steht nur bei "
"Installationen von CD zur Verfügung, nicht bei DVD-Installation."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "The installation process"
msgstr "Der Installationprozess"
@@ -2016,7 +1859,6 @@
"stellen Sie sicher, dass mindestens zwei Netzwerkkarten vorhanden sind, wenn "
"Sie einen Thin-Client-Server einrichten wollen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
msgstr ""
@@ -2028,7 +1870,6 @@
msgstr ""
"Wählen Sie ein Land, welches im Regelfall dasjenige ist, in dem Sie leben."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine)"
msgstr ""
@@ -2039,12 +1880,10 @@
msgid "Choose profile(s) from the following list:"
msgstr "Wählen Sie ein Profil (oder mehrere) von dieser Liste."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Hauptserver</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"This is the main server (tjener) for your school providing all services pre-"
@@ -2059,12 +1898,10 @@
"Arbeitsumgebung. Um letztere zu erhalten, wählen Sie zusätzlich "
"»Arbeitsplatzrechner« oder »Terminal-Server«."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Arbeitsplatzrechner</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
@@ -2077,7 +1914,6 @@
"Nur die Benutzeranmeldung erfolgt am Hauptserver, wo die Nutzerdaten und das "
"Arbeitsflächenprofil gespeichert sind. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Mobiler Arbeitsplatzrechner</emphasis>"
@@ -2097,12 +1933,10 @@
"früher empfohlenen Profile »Arbeitsplatzrechner« oder »Einzelplatzrechner« "
"gewählt werden"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Terminal-Server</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A thin client (and diskless workstation) server, also called a LTSP server. "
@@ -2123,12 +1957,10 @@
"explizit ausgewählt wird). Ein Terminal-Server kann immer auch als "
"Arbeitsplatzrechner verwendet werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Einzelplatzrechner</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"An ordinary computer that can function without a main server (that is, it "
@@ -2138,12 +1970,10 @@
"insbesondere nicht in ein Netzwerk eingebunden sein muss, Laptops "
"eingeschlossen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"This profile will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2184,7 +2014,6 @@
"oder als »Terminal-Server« dienen soll, muss zwei Netzwerkkarten haben, "
"damit sie dem Zweck entsprechend genutzt werden kann."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Say \"yes\" or \"no\" to automatic partitioning. Be aware that saying \"yes"
@@ -2197,7 +2026,6 @@
"Andererseits erfordert die Ablehnung mehr Arbeit, da Sie alle Partitionen "
"selbst anlegen und dabei auf ausreichende Größe achten müssen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Please say \"yes\" to submitting information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -2210,7 +2038,6 @@
"populär sind und auch in Zukunft bereitgestellt werden sollten. Damit können "
"Sie auf einfache Art helfen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Wait. If the selected profiles include Thin-client-server then the installer "
@@ -2222,7 +2049,6 @@
"den Punkt »Beende die Installation - Führe debian-edu-profile-udeb aus ...« "
"benötigen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Be happy"
msgstr "Freuen Sie sich!"
@@ -2231,7 +2057,6 @@
msgid "Notes on some characteristics"
msgstr "Anmerkungen zu einigen Eigenschaften"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on notebooks"
msgstr "Eine Bemerkung zu Notebooks"
@@ -2252,12 +2077,10 @@
"nicht mit dem Netzwerk verbunden war und Sie sich auf dem Laptop mit einem "
"neuen Passwort angemeldet haben.)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on DVD installs"
msgstr "Eine Bemerkung zur DVD-Installation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"After you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list</"
@@ -2271,7 +2094,6 @@
"der Datei hinzuzufügen. Damit stellen Sie sicher, dass (Sicherheits-)"
"Aktualisierungen installiert werden können."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -2292,12 +2114,10 @@
"verwendet werden. Benutzen Sie das Medium Netinstall oder Installation via "
"PXE, um eine andere Option der graphischen Arbeitsumgebung zu installieren."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on CD installs"
msgstr "Eine Bemerkung zur CD-Installation"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
@@ -2312,50 +2132,41 @@
msgid "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
msgstr "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server: 8 out of 115 MiB downloaded."
msgstr "Hauptserver: 8 von 115 MiB werden heruntergeladen"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
msgstr ""
"Hauptserver und Terminal-Server (Kombiserver): 618 von 1082 MiB werden "
"heruntergeladen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
msgstr ""
"Hauptserver und Arbeitsplatzrechner: 618 von 1081 MiB werden heruntergeladen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
msgstr "Terminal-Server: 618 von 1052 MiB werden heruntergeladen"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
msgstr "Arbeitsplatzrechner: 618 von 1051 MiB werden heruntergeladen"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
msgstr "Einzelplatzrechner: 618 von 1020 MiB werden heruntergeladen"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
msgstr "Minimal: 12 von 83 MiB werden heruntergeladen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on some RAID controllers"
msgstr "Eine Bemerkung zu einzelnen RAID-Controllern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
@@ -2370,7 +2181,6 @@
"entfernen Sie das USB-Laufwerk nach Installation der Firmware und "
"vorzugsweise noch vor der Partitionierung."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
@@ -2381,12 +2191,10 @@
"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu-Fehler #1395</ulink> und Debian Bug <ulink "
"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on thin-client-server installations"
msgstr "Bemerkung zur Installation des Profils Terminal-Server"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"First of all, this profile name is confusing for historic reasons. Currently "
@@ -2401,7 +2209,6 @@
"org/588510#\">588510</ulink> wurde mit der Absicht eingesendet, den "
"Profilnamen in einen besser geeigneten zu ändern."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Providing the kernel boot parameter <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-"
@@ -2414,7 +2221,6 @@
"Chroot von einer Thin-Client-Chroot-Umgebung in eine kombinierte Chroot-"
"Umgebung für Thin Clients und Diskless Workstations umwandelt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"This is useful in certain situations, such as if you want a pure thin client "
@@ -2428,7 +2234,6 @@
"mittels rsync kopiert werden kann. In solchen Situationen reduziert das "
"Überspringen die Installationszeit erheblich."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Except for the longer installation time there is no harm in always creating "
@@ -2438,7 +2243,6 @@
"kombinierten Chroot-Umgebungen keine negativen Auswirkungen und wird darum "
"voreingestellt durchgeführt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation using USB sticks instead of CD/DVDs"
msgstr "Installation per USB-Stick anstelle von CD/DVD"
@@ -2471,7 +2275,6 @@
"Je nach gewähltem Image wird sich der USB-Stick wie eine CD oder DVD "
"verhalten."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
msgstr "Installation über das Netzwerk (PXE) und Starten von Diskless Clients"
@@ -2497,7 +2300,6 @@
"Dies kann durch Ausführen des Befehls <computeroutput>/usr/share/debian-edu-"
"config/tools/pxe-addfirmware</computeroutput> auf dem Server erreicht werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
@@ -2514,7 +2316,6 @@
msgid "pxe-tjener.png"
msgstr "pxe-tjener.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
@@ -2533,7 +2334,6 @@
msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This setup also allows diskless workstations and thin clients to be booted "
@@ -2544,7 +2344,6 @@
"Hauptnetzwerk zu booten. Diskless Workstations müssen mit GOsa² wie normale "
"Arbeitsplatzrechner oder Terminal-Server hinzugefügt werden."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"More information about network clients can be found in the <link linkend="
@@ -2553,12 +2352,10 @@
"Mehr Information über Netzwerk-Clients findet sich im Kapitel <link linkend="
"\"NetworkClients\">Netzwerk-Clients HowTo</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Modifying PXE installations"
msgstr "PXE-Installationen modifizieren"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation uses a debian-installer preseed file, which can be "
@@ -2568,7 +2365,6 @@
"Installationsprogramm. Diese Datei kann verändert werden, um weitere Pakete "
"zu installieren. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
@@ -2577,13 +2373,11 @@
"Dafür muss eine Zeile wie die folgende in die Datei <computeroutput>tjener:/"
"etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput> eingefügt werden: "
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
msgstr "d-i pkgsel/include string meine_zusätzlichen_Pakete]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation uses <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/"
@@ -2607,7 +2401,6 @@
"pxeinstall</computeroutput> aufgerufen werden muss, um die generierten "
"Dateien zu aktualisieren."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian.org/"
@@ -2616,7 +2409,6 @@
"Weitere Informationen sind im <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
"squeeze/installmanual\">Debian-Installationshandbuch</ulink> zu finden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To disable or change the use of the proxy when installing via PXE, the lines "
@@ -2639,7 +2431,6 @@
"'#' aus und entfernen Sie den Teil \"<computeroutput>export xhttp_proxy="
"\"http://webcache:3128\";</computeroutput>\" der letzten Zeile."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Some settings can not be preseeded because they are needed before the "
@@ -2655,12 +2446,10 @@
"computeroutput> mitgegeben. Spracheinstellung, Tastaturlayout und "
"Arbeitsfläche sind dafür Beispiele."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Custom CD/DVDs"
msgstr "Angepasste CD/DVDs"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Creating custom CDs or DVDs can be quite easy since we use the <ulink url="
@@ -2676,7 +2465,6 @@
"DebianInstaller/Preseed\">Preseeding</ulink> können Antworten auf die "
"Standardfragen des Installationsprogramms bereitgestellt werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
@@ -2689,12 +2477,10 @@
"DVD <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Modify/CD"
"\">remastern</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Screenshot tour"
msgstr "Screenshots"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The text mode and the graphical installation are functionally identical - "
@@ -2956,12 +2742,10 @@
msgid "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
msgstr "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Getting started"
msgstr "Erste Schritte"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Minimum steps to get started"
msgstr "Unbedingt erforderliche erste Schritte"
@@ -2989,17 +2773,14 @@
"Log into the server - with the root account you cannot log in graphically."
msgstr "Am Server anmelden - als Root ist keine graphische Anmeldung möglich."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Add users with GOsa²"
msgstr "Benutzer mit GOsa² anlegen"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Add workstations with GOsa²"
msgstr "Arbeitsplatzrechner mit GOsa² hinzufügen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Adding users and workstations is described in detail below, so please read "
@@ -3011,7 +2792,6 @@
"die unbedingt notwendigen Schritte sowie all das, was wahrscheinlich an "
"jedem System konfiguriert werden muss."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter covers more tips and tricks "
@@ -3024,12 +2804,10 @@
msgid "./images/getting-started-desktop.png"
msgstr "./images/getting-started-desktop.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Debian Edu desktop"
msgstr "Debian-Edu-Arbeitsfläche"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
@@ -3043,7 +2821,6 @@
msgid "Introduction to GOsa²"
msgstr "Einführung in GOsa²"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"GOsa² is a web based management tool that helps to manage some important "
@@ -3055,32 +2832,26 @@
"bearbeiten. Mit GOsa² können Sie diese Hauptgruppen warten (hinzufügen, "
"ändern, löschen):"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Group Administration"
msgstr "Gruppenverwaltung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NIS Netgroup Administrator"
msgstr "»NIS Netgroup«-Verwaltung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Machine Administration"
msgstr "Maschinenverwaltung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DNS Administration"
msgstr "DNS-Verwaltung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DHCP Administration"
msgstr "DHCP-Verwaltung"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For GOsa² access you need the Skolelinux main server and a (client) system "
@@ -3101,7 +2872,6 @@
"\">Installation einer graphischen Benutzerumgebung auf dem Hauptserver, um "
"GOsa² nutzen zu können</link>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"From a web browser use the URL <ulink url=\"https://www/gosa\"/> for GOsa² "
@@ -3111,7 +2881,6 @@
"um auf GOsa² zuzugreifen; melden Sie sich mit der Kennung des Erstbenutzers "
"an."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you are using a new Debian Edu Squeeze machine, the site certificate will "
@@ -3120,7 +2889,6 @@
"Falls Sie in Debian Edu Squeeze einen neu hinzugefügten Rechner verwenden, "
"wird das Zertifikat der Site dem Browser bekannt sein."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Otherwise, you will get an error message about the SSL certificate being "
@@ -3151,7 +2919,6 @@
msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
msgstr "GOsa²-Übersichtsseite nach dem Anmelden als Erstbenutzer"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "After logging in to GOsa² you will see the overview page of GOsa²."
msgstr "Nach der Anmeldung in GOsa² erscheint diese Übersichtsseite von GOsa²."
@@ -3168,7 +2935,6 @@
"Menü auf der linken Seite des Fensters benutzt, da dieses bei allen "
"Administrationsseiten von GOsa² sichtbar bleibt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"In Debian Edu, account, group, and system information is stored in an LDAP "
@@ -3230,7 +2996,6 @@
"Systeme verwalten usw.) zeigt GOsa² eine angepasste Ansicht der betreffenden "
"Abteilung (oder der Basisebene)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "User Management with GOsa²"
msgstr "Benutzerverwaltung mit GOsa²"
@@ -3254,7 +3019,6 @@
"Baumstruktur zu navigieren und einen Basisordner für vorgesehene Aktionen zu "
"wählen - wie z.B. das Hinzufügen eines neuen Benutzers."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Adding users"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
@@ -3404,7 +3168,6 @@
" done\n"
" kadmin.local -q \"modpol -maxlife 0secs users\"]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search, modify and delete users"
msgstr "Benutzer suchen, modifizieren und löschen"
@@ -3448,7 +3211,6 @@
"aktivieren (ausgegraut, falls eine solche noch nicht erzeugt wurde), "
"Sicherungskopie anlegen, löschen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A new page will show up where you can directly modify information about the "
@@ -3463,12 +3225,10 @@
msgid "./images/edit_user.png"
msgstr "./images/edit_user.png"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Editing user data"
msgstr "Benutzerdaten bearbeiten"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Set passwords"
msgstr "Passwörter setzen "
@@ -3497,12 +3257,10 @@
"Kennungen der Abteilung »Students« zu ändern. Dies könnte sich während des "
"Unterrichts als praktisch erweisen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "To administratively set a new password for a user"
msgstr "Neues Benutzerpasswort administrativ setzen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "search for the user to be modified, as explained above"
msgstr "suchen Sie nach dem zu modifizierenden Benutzer wie oben beschrieben."
@@ -3522,17 +3280,14 @@
"auf der anschließend gezeigten Seite können Sie ein selbst gewähltes "
"Passwort setzen."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/change_password_administratively.png"
msgstr "./images/change_password_administratively.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Set user password"
msgstr "Benutzer-Passwort setzen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy to "
@@ -3541,7 +3296,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Beachten Sie die durch leicht zu erratende "
"Passwörter entstehenden Sicherheitsaspekte!</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Advanced user management"
msgstr "Fortgeschrittene Nutzerverwaltung"
@@ -3581,7 +3335,6 @@
msgid "Use \",\" as field separator"
msgstr "Als Feldtrenner \",\" benutzen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Do not use quotes"
msgstr "Keine Anführungszeichen verwenden"
@@ -3635,7 +3388,6 @@
msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
msgstr "klicken Sie auf die Schaltfläche »Import« in der oberen rechten Ecke."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It's a good idea to do some tests first, preferably using a CSV file with a "
@@ -3645,7 +3397,6 @@
"einige fiktionale Nutzer enthält. Diese Konten können später wieder gelöscht "
"werden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Group Management with GOsa²"
msgstr "Gruppen mit GOsa² verwalten"
@@ -3696,7 +3447,6 @@
"zurück zur »Liste der Benutzer«; dort können Sie die Filterbox benutzen, um "
"Benutzer herauszusuchen. Überprüfen Sie bitte auch die LDAP-Ebene."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
@@ -3706,12 +3456,10 @@
"UNIX-Gruppen; sie können daher zum Setzen von Zugriffsrechten verwendet "
"werden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Group Management on the command line"
msgstr "Gruppenverwaltung auf der Befehlszeile"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -3729,7 +3477,6 @@
"net groupmap add unixgroup=NEUE_GRUPPE type=domain ntgroup=\"NEUE_GRUPPE\"\\\n"
" comment=\"BESCHREIBUNG DER NEUEN_GRUPPE\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is explained in more detail in the <link linkend=\"NetworkClients--"
@@ -3740,12 +3487,10 @@
"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
"\">HowTo/Netzwerk-Clients</link> erklärt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Machine Management with GOsa²"
msgstr "Rechnerverwaltung mit GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Machine management basically allows you to manage all networked devices in "
@@ -3781,7 +3526,6 @@
"(etwa 10.0.16.0/20 oder 4000 Rechner) sind für DHCP reserviert und werden "
"dynamisch zugewiesen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To assign a host with the MAC address 52:54:00:12:34:10 a static IP address "
@@ -3884,12 +3628,10 @@
"<computeroutput>su -c ldap2bind</computeroutput> kann verwendet werden, um "
"die Aktualisierung manuell durchzuführen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search and delete machines"
msgstr "Suchen und Löschen von Maschinen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Searching for and deleting machines is quite similar to searching for and "
@@ -3898,12 +3640,10 @@
"Das Suchen und Löschen von Maschinen ist ebenso einfach wie das Suchen und "
"Löschen von Benutzern; deshalb wird die Beschreibung hier nicht wiederholt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
msgstr "Modifizieren von eingetragenen Maschinen / Verwalten von »Netgroups«"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"After adding a machine to the LDAP tree using GOsa², you can modify its "
@@ -3915,7 +3655,6 @@
"auf den entsprechenden Eintrag bearbeiten (so, wie Sie es mit Benutzern auch "
"tun)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The format of these system entries is similar to the one you already know "
@@ -3927,7 +3666,6 @@
"Einträge her kennen. Andererseits aber haben die Einträge in diesem "
"Zusammenhang eine andere Bedeutung."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup</computeroutput> "
@@ -3941,7 +3679,6 @@
"Berechtigung für Dateien und Programme auf dem Server. Es beschränkt "
"vielmehr die Dienste, die eine Maschine auf Ihrem Hauptserver nutzen kann."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups</"
@@ -3954,17 +3691,14 @@
msgid "cups-queue-autoflush-hosts"
msgstr "cups-queue-autoflush-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
msgstr "cups-queue-autoreenable-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fsautoresize-hosts"
msgstr "fsautoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "ltsp-server-hosts"
msgstr "ltsp-server-hosts"
@@ -3973,32 +3707,26 @@
msgid "netblock-hosts"
msgstr "netblock-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "printer-hosts"
msgstr "printer-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "server-hosts"
msgstr "server-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown-at-night-hosts"
msgstr "shutdown-at-night-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "winstation-hosts"
msgstr "winstation-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "workstation-hosts"
msgstr "workstation-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Currently the <computeroutput>NetGroup</computeroutput> functionality is "
@@ -4007,12 +3735,10 @@
"Derzeit findet die <computeroutput>NetGroup</computeroutput>-Funktionalität "
"Verwendung für"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NFS."
msgstr "NFS."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
@@ -4040,12 +3766,10 @@
"konfigurieren, weil sonst die Benutzer nicht auf ihre Home-Verzeichnisse "
"zugreifen können."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fs-autoresize"
msgstr "fs-autoresize"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in this group will automatically resize LVM partitions "
@@ -4054,12 +3778,10 @@
"Bei Debian-Edu-Maschinen dieser Gruppe werden LVM-Partitionen bei Bedarf "
"automatisch vergrößert"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown at night"
msgstr "Herunterfahren während der Nacht"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in this group will automatically shut down at night to "
@@ -4072,7 +3794,6 @@
msgid "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts and cups-queue-autoreenable-hosts)"
msgstr "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts und cups-queue-autoreenable-hosts)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in these groups will automatically flush all print "
@@ -4092,7 +3813,6 @@
"Netzwerk Verbindung aufnehmen können. Kombiniert mit Einschränkungen durch "
"den Web-Proxy könnte dies während Prüfungen Verwendung finden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Another important part of machine configuration is the 'Samba host' flag (in "
@@ -4114,12 +3834,10 @@
"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
"\">HowTo/Netzwerk-Clients</link>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Printer Management"
msgstr "Druckerverwaltung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://"
@@ -4133,12 +3851,10 @@
"Warteschlange löschen. Änderungen, die ein Anmelden als Root erfordern, "
"benötigen SSL-Verschlüsselung."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>Fmehr
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Zeitsynchronisation"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
@@ -4153,7 +3869,6 @@
"synchronisiert. Dies kann dazu führen, dass Maschinen die Internetverbindung "
"offen halten, wenn sie für diesen Zweck geöffnet wurde."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you use dialup or ISDN and pay per minute, you want to change this "
@@ -4162,7 +3877,6 @@
"Es ist ratsam, diese Voreinstellung zu ändern, falls eine Einwahl- oder ISDN-"
"Verbindung benutzt und dabei nach Verbindungszeit abgerechnet wird."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To disable synchronisation with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
@@ -4182,12 +3896,10 @@
"externe Quelle zum Synchronisieren nutzt, geben Sie <computeroutput>ntpq -c "
"lpeer</computeroutput> ein."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Extending full partitions"
msgstr "Volle Partitionen erweitern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
@@ -4205,17 +3917,14 @@
"Kapitel <link linkend=\"Administration--Resizing_Partitions"
"\">Administrations-HowTo</link>. "
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Maintenance"
msgstr "Wartung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Updating the software"
msgstr "Aktualisieren der Software"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade</"
@@ -4224,7 +3933,6 @@
"Dieser Abschnitt erklärt die Benutzung von <computeroutput>aptitude upgrade "
"</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude</computeroutput> is really simply. To update "
@@ -4241,7 +3949,6 @@
"upgrade</computeroutput> (aktualisiert die installierten Pakete auf die "
"neueste vorhandene Version)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt</computeroutput> "
@@ -4252,7 +3959,6 @@
"<computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> zu installieren und so zu "
"konfigurieren, dass Sie E-Mails an eine von ihnen gelesene Adresse schicken."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt</computeroutput> will notify you once a day via "
@@ -4289,12 +3995,10 @@
"Terminalfenster anzeigen, wenn <computeroutput>aptitude</computeroutput> "
"oder <computeroutput>apt-get</computeroutput> ausgeführt wird."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Keep yourself informed about security updates"
msgstr "Über Sicherheitsaktualisierungen auf dem Laufenden bleiben"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Running <computeroutput>cron-apt</computeroutput> as described above is a "
@@ -4315,12 +4019,10 @@
"dass im Gegensatz zu <computeroutput>cron-apt</computeroutput> auch "
"Informationen über Pakete geliefert werden, die gar nicht installiert sind."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Backup Management"
msgstr "Verwaltung von Backups"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -4333,7 +4035,6 @@
"Sie für die Backupverwaltung das Root-Passwort eingeben müssen. Ein Zugriff "
"ohne SSL ist nicht möglich."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"By default tjener will back up <computeroutput>/skole/tjener/home0</"
@@ -4348,7 +4049,6 @@
"gesteuert). Falls Sie alles nur einmal gesichert haben wollen (um "
"versehentlich gelöschte Dateien wieder herzustellen) genügt das."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Be aware that this backup scheme doesn't protect you from failing hard "
@@ -4357,7 +4057,6 @@
"Sie sollten sich allerdings im Klaren darüber sein, dass diese Art des "
"Backups keinen Schutz vor defekten Festplatten darstellt."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to back up your data to an external server, a tape device or "
@@ -4367,7 +4066,6 @@
"andere Festplatte sichern wollen, müssen Sie die Konfiguration ein wenig "
"anpassen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
@@ -4376,7 +4074,6 @@
"Um einen ganzes Verzeichnis wiederherzustellen, nutzen Sie am besten die "
"Befehlszeile:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -4388,7 +4085,6 @@
" /skole/backup/tjener/skole/tjener/home0/user \\\n"
" /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user</"
@@ -4400,7 +4096,6 @@
"Verzeichnis <computeroutput>/skole/tjener/home0/user_<date></"
"computeroutput> ablegen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
@@ -4423,22 +4118,18 @@
msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "slbackup-php Maintenance"
msgstr "slbackup-php Wartung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Serverüberwachung (Monitoring)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -4452,7 +4143,6 @@
"Ansicht eingesehen werden können und dem Administrator helfen, Engpässe und "
"Systemprobleme aufzuspüren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The list of machines being monitored using Munin is generated automatically, "
@@ -4489,7 +4179,6 @@
"die relevanten einen Symlink in <computeroutput>/etc/munin/plugins/</"
"computeroutput> setzt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information about Munin is available from <ulink url=\"http://munin.projects."
@@ -4498,12 +4187,10 @@
"Weitere Informationen über Munin gibt es unter <ulink url=\"http://munin."
"projects.linpro.no/\"/>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -4524,7 +4211,6 @@
"installieren Sie auf diesen das Paket <computeroutput>nagios-nrpe-server</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The username is <computeroutput>nagiosadmin</computeroutput> and the default "
@@ -4539,13 +4225,11 @@
"Root zu verwenden. Um das Passwort zu ändern, führen Sie bitte den folgenden "
"Befehl als Root aus:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default Nagios does not send email. This can be changed by replacing "
@@ -4560,7 +4244,6 @@
"computeroutput> durch <computeroutput>host-notify-by-email</computeroutput> "
"und <computeroutput>notify-by-email</computeroutput> ersetzt wird."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The Nagios configuration file used is <computeroutput>/etc/nagios3/"
@@ -4573,7 +4256,6 @@
"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/nagios-generated.cfg</computeroutput> "
"mit einer Liste von zu überwachenden Rechnern und Diensten."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Extra Nagios checks can be put in the file <computeroutput>/var/lib/"
@@ -4584,7 +4266,6 @@
"sitesummary/nagios-generated.cfg.post</computeroutput> hinzugefügt werden. "
"Sie werden anschließend in der generierten Datei berücksichtigt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information about Nagios is available from <ulink url=\"http://www.nagios."
@@ -4726,12 +4407,10 @@
"der viele Druckaufträge in der Warteschlange hat, einer oder beiden dieser "
"»Netgroups« zuordnen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
@@ -4746,7 +4425,6 @@
"Skripte in <computeroutput>/usr/lib/sitesummary/</computeroutput> sind zur "
"Erstellung von Berichten verfügbar."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A simple report from sitesummary without any details is available from "
@@ -4755,7 +4433,6 @@
"Einen durch \"sitesummary\" erstellten einfachen Bericht gibt es unter "
"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4765,12 +4442,10 @@
"org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"SiteSummary</ulink> gefunden werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information about Debian Edu customisations"
msgstr "Weitergehende Informationen über Anpassungen von Debian Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"More information about Debian Edu customisations useful for system "
@@ -4781,12 +4456,10 @@
"Debian Edu im Kapitel <link linkend=\"Administration\">Administration-Howto</"
"link>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades"
msgstr "Upgrades"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Before reading this upgrade guide, please note that live updates to your "
@@ -4799,19 +4472,16 @@
"\"strong\"> Debian Edu/Skolelinux bietet ABSOLUT KEINE GEWÄHRLEISTUNG für "
"Funktionstüchtigkeit und wird auf eigene Gefahr eingesetzt.</emphasis>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Please read this chapter completely before attempting to upgrade."
msgstr ""
"Bitte lesen Sie dieses Kapitel komplett, bevor Sie mit dem System-Upgrade "
"anfangen."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "General notes on upgrading"
msgstr "Allgemeine Hinweise zum Upgrade"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Upgrading Debian from one distribution to the next is generally rather easy. "
@@ -4827,7 +4497,6 @@
"ulink> gibt dazu mehr Informationen). Die Aktualisierung ist zwar möglich, "
"erfordert aber einige zusätzliche Arbeit."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In general, upgrading the servers is more difficult than the workstations "
@@ -4844,7 +4513,6 @@
"im Wesentlichen um eine Chroot-Umgebung für Arbeitsplatzrechner, deren "
"Upgrade nicht allzu schwer ist."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works as before, "
@@ -4858,7 +4526,6 @@
"können Sie das Upgrade ohne Risiko ausprobieren und prüfen, ob alles so "
"funktioniert wie es soll."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Make sure to also read the information about the current Debian Stable "
@@ -4869,7 +4536,6 @@
"Debian-Release in dessen <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual\">Installations-Handbuch</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It may also be wise to wait a bit and keep running Oldstable for a few weeks "
@@ -4887,12 +4553,10 @@
"Oldstable einstellt</ulink>, wird auch Debian Edu die Unterstützung "
"einstellen (müssen)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades from Debian Edu Lenny"
msgstr "Upgrade von Debian Edu Lenny"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Be prepared: make sure you have tested the upgrade from Lenny in a test "
@@ -4902,12 +4566,10 @@
"Testumgebung getestet haben oder über Sicherungskopien verfügen, die ihnen "
"ermöglichen, notfalls wieder zurück zu gehen."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "The basic upgrade operation"
msgstr "Die grundlegende Upgrade-Operation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Edit <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> and replace all "
@@ -4916,22 +4578,18 @@
"Ersetzen Sie in der Datei <computeroutput>/etc/apt/sources.list</"
"computeroutput> alle Vorkommen von »lenny« durch »squeeze«."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
msgstr "führen Sie <computeroutput>apt-get update</computeroutput> aus"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
msgstr "führen Sie <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput> aus"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
msgstr "führen Sie <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput> aus"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LDAP service needs to be reconfigured"
msgstr "Der LDAP-Service muss muss neu eingerichtet werden"
@@ -4954,12 +4612,10 @@
"Anmerkungen zu Beginn das Skripts sorgfältig durch, bevor Sie irgendetwas "
"tun. "
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Recreating an LTSP chroot"
msgstr "Eine LTSP-Chroot-Umgebung neu erzeugen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On the LTSP server(s) the LTSP chroot should be recreated. The new chroot "
@@ -4969,7 +4625,6 @@
"wird anschließend automatisch sowohl Thin Clients wie auch Diskless "
"Workstations unterstützen."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Remove <computeroutput>/opt/ltsp/i386</computeroutput> (or <computeroutput>/"
@@ -4980,7 +4635,6 @@
"<computeroutput>/opt/ltsp/amd64</computeroutput>, je nach Einrichtung). Wenn "
"Sie genug Speicherplatz haben, sollten Sie über ein Backup nachdenken."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Recreate the chroot by running <computeroutput>debian-edu-ltsp</"
@@ -4995,14 +4649,12 @@
"Natürlich können Sie ein Upgrade auch im Chroot auf übliche Weise "
"durchführen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid ""
"Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Lenny)"
msgstr ""
"Aktualisierung von älteren Debian Edu / Skolelinux-Installationen (vor Lenny)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Lenny-"
@@ -5019,12 +4671,10 @@
"Debian Edu »Lenny«</ulink> beschrieben; das Etch-Handbuch beschreibt das "
"Upgrade davor."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
@@ -5032,12 +4682,10 @@
"HowTos für die <link linkend=\"Administration\">Administration im "
"Allgemeinen</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr "HowTos für <link linkend=\"Desktop\">die Arbeitsfläche</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerk-Clients</link>"
@@ -5046,7 +4694,6 @@
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
msgstr "HowTos für <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
msgstr "HowTos für <link linkend=\"TeachAndLearn\">Lehren und Lernen</link>"
@@ -5055,12 +4702,10 @@
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
msgstr "HowTos für <link linkend=\"Users\">Benutzer</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "HowTos für allgemeine Administration"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
@@ -5073,7 +4718,6 @@
"erklären den Einstieg in den Umgang und die Wartung von Debian Edu. Die "
"HowTos in diesem Kapitel sind Tipps und Tricks für Fortgeschrittene."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Configuration history: tracking /etc/ using the git version control system"
@@ -5081,7 +4725,6 @@
"Änderungen der Konfiguration: /etc/ mit dem Versionskontrollsystems git "
"verfolgen"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
@@ -5097,7 +4740,6 @@
"von <ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> als System für die "
"Versionskontrolle zurückverfolgen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
@@ -5117,7 +4759,6 @@
" Änderungen werden automatisch stündlich protokolliert; damit ist es "
"möglich, die Entwicklung der Konfiguration zurück zu verfolgen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To look at the history, the command <computeroutput>etckeeper vcs log</"
@@ -5130,7 +4771,6 @@
"einzusehen, kann ein Befehl wie z.B. <computeroutput>etckeeper vcs diff</"
"computeroutput> verwendet werden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the output of <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> for more "
@@ -5139,7 +4779,6 @@
"Rufen Sie <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> auf, um weitere "
"Optionen kennenzulernen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Nützliche Befehle sind:"
@@ -5161,12 +4800,10 @@
"etckeeper vcs commit -a\n"
"man etckeeper]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Usage examples"
msgstr "Benutzungsbeispiele"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"On a freshly installed system, try this to see all changes done since the "
@@ -5186,13 +4823,11 @@
"Ansehen, welche Dateien gegenwärtig nicht kontrolliert werden und welche "
"nicht auf aktuellem Stand sind:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs status]]"
msgstr "etckeeper vcs status]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
@@ -5200,18 +4835,15 @@
"Um eine Datei manuell einzureichen, weil Sie nicht eine Stunde lang warten "
"wollen, verwenden Sie den folgenden Befehl:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
msgstr "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Partitionsgrößen verändern"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In Debian Edu, all partitions other than the <computeroutput>/boot/</"
@@ -5226,7 +4858,6 @@
"eingehängt sind. Um Partitionen zu verkleinern, müssen diese weiterhin "
"ausgehängt sein."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions (over, say, "
@@ -5241,7 +4872,6 @@
"wiederherzustellen, wenn das notwendig sein sollte. Falls möglich, ist es "
"besser, statt einer großen mehrere kleine Partitionen zu erstellen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The helper script <computeroutput>debian-edu-fsautoresize</computeroutput> "
@@ -5267,7 +4897,6 @@
"sollen, muss das Skript mit dem Argument <computeroutput>-n</computeroutput> "
"ausgeführt werden."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The script is executed automatically every hour on every client listed in "
@@ -5276,7 +4905,6 @@
"Das Skript wird stündlich automatisch auf jedem Client der "
"<computeroutput>fsautoresize-hosts</computeroutput>-»Netgroup« ausgeführt."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When the partition used by the Squid proxy is resized, the value for cache "
@@ -5296,12 +4924,10 @@
"Partitionsgröße von <computeroutput>/var/spool/squid/</computeroutput> als "
"Zwischenspeicher-Größe verwendet werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Logical Volume Management"
msgstr "Verwaltung logischer Datenträger"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
@@ -5313,7 +4939,6 @@
"finden Sie unter <ulink url=\"http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM "
"HowTo</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
@@ -5325,7 +4950,6 @@
"die Partition vergrößern wollen. Um beispielsweise die Partition home0 auf "
"30GB zu vergrößern, verwenden Sie:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5335,7 +4959,6 @@
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0 \n"
"resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To extend home0 <emphasis role=\"strong\">by</emphasis> 30G, you insert a "
@@ -5378,12 +5001,10 @@
" # Nach der Installation eine graphische Arbeitsumgebung für den Erstbenutzer starten\n"
" $ startx]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using ldapvi"
msgstr "Verwendung von ldapvi"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.lichteblau.com/ldapvi/manual/\">ldapvi</ulink> is a "
@@ -5393,18 +5014,15 @@
"können Einträge in der LDAP-Datenbank mit einem normalen Texteditor von der "
"Befehlszeile aus editiert werden."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "The following needs to be executed:"
msgstr "Folgender Befehl muss ausgeführt werden:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)']]"
msgstr "ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)']]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Note: <computeroutput>ldapvi</computeroutput> will use whatever is the "
@@ -5426,7 +5044,6 @@
"Nummer die Zeichenfolge <computeroutput>add</computeroutput> vor dem neuen "
"LDAP-Objekt."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Warning: <computeroutput>ldapvi</computeroutput> is a very powerful tool. Be "
@@ -5436,12 +5053,10 @@
"Verwenden Sie es vorsichtig und richten Sie kein Durcheinander in der LDAP-"
"Datenbank an."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "jxplorer, an LDAP GUI"
msgstr "jxplorer, ein LDAP-Editor mit graphischer Benutzeroberfläche"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you prefer a GUI to work with the LDAP database, check out the "
@@ -5489,12 +5104,10 @@
"Stable-Updates werden regelmäßig (etwa alle zwei Monate) anlässlich der "
"Veröffentlichung von Stable-Pointreleases in die Stable-Suite übernommen."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using backports.debian.org to install newer software"
msgstr "Mittels backports.debian.org neuere Software installieren"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You are running Debian Edu because you prefer the stability of Debian Edu. "
@@ -5505,7 +5118,6 @@
"gut, es gibt nur ein Problem: Manchmal ist eine Software ein wenig mehr "
"veraltet als Ihnen recht ist. Hier kommt backports.debian.org ins Spiel."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5523,12 +5135,10 @@
"auszuwählen, die Sie benötigen und nicht alle verfügbaren zu benutzen.</"
"emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Using backports.debian.org is simple:"
msgstr "Die Nutzung von backports.debian.org ist einfach:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5611,7 +5221,6 @@
msgid "Then run these two commands to upgrade the system:"
msgstr "Dann sind diese beiden Befehle für das Upgrade auszuführen:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5621,17 +5230,14 @@
"apt-get update\n"
"apt-get upgrade]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Java"
msgstr "Java"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "running standalone Java applications"
msgstr "Java-Anwendungen ausführen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Standalone Java applications are supported out of the box by the OpenJDK "
@@ -5640,12 +5246,10 @@
"Java-Anwendungen werden durch die OpenJDK-Java-Laufzeitumgebung "
"voreingestellt unterstützt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Running Java applications in the web browser"
msgstr "Java-Anwendungen im Webbrowser ausführen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Running Java applets in the browser are supported out of the box by the "
@@ -5654,12 +5258,10 @@
"Java-Anwendungen im Browser werden durch die OpenJDK-Java-Laufzeitumgebung "
"voreingestellt unterstützt."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Ordner in den Home-Verzeichnissen aller Nutzer erstellen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each user's home "
@@ -5669,7 +5271,6 @@
"eines jeden Nutzers erstellen und Zugriffsrechte sowie den Besitzer "
"einstellen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
@@ -5682,7 +5283,6 @@
"speichert. In diesem Ordner besitzen Lehrer (genauer: alle Nutzer in der "
"Gruppe teachers) Schreibrechte, um beispielsweise Kommentare hinzuzufügen."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5728,12 +5328,10 @@
" done\n"
" echo \"$created_dir Verzeichnisse wurden angelegt\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr "Einfacher Zugriff auf USB-Laufwerke und CD-ROMs/DVDs"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, a "
@@ -5745,7 +5343,6 @@
"Popup-Fenster mit der Frage, was damit passieren soll - genau wie bei jeder "
"normalen Installation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is only "
@@ -5776,7 +5373,6 @@
"Gnome verwendet wird, werden Gerätesymbole auf der Arbeitsfläche erscheinen, "
"wodurch ein einfacher Zugriff gegeben ist.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition the following script could be used to create the symlink \"media"
@@ -5790,7 +5386,6 @@
"angeschlossen werden. Dies könnte nützlich sein, wenn ein Benutzer Dateien "
"direkt auf dem angeschlossenen Gerät bearbeiten will."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5824,12 +5419,10 @@
" done\n"
" echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr "Warnhinweis zu Wechseldatenträgern auf LTSP-Servern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Warning: When inserted into an LTSP server USB drives and other removable "
@@ -5839,7 +5432,6 @@
"LTSP-Server angeschlossen wird, löst das eine Popup-Meldung auf den "
"angeschlossenen LTSP-Clients aus."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If remote users acknowledge the popup or use pmount from the console, they "
@@ -5849,7 +5441,6 @@
"der Konsole pmount verwendet, kann er sogar das Gerät einhängen und hat "
"Zugriff auf die Dateien."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5858,12 +5449,10 @@
"Dieser Fehler wird unter <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
"org/1376\">Debian-Edu-Fehler #1376</ulink> verfolgt."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic cleanup of leftover processes"
msgstr "Automatisches Aufräumen übrig gebliebener Prozesse"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>killer</computeroutput> is is a perl script that gets rid of "
@@ -5876,12 +5465,10 @@
"Prozesse, die zu Nutzern gehören, die zur Zeit nicht am System angemeldet "
"sind. Das Skript wird per Cron-Job einmal in der Stunde ausgeführt."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr "Um es zu installieren, führen Sie folgendes Kommando als Root aus:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
@@ -5909,7 +5496,6 @@
"Updates schickt. Und es gibt auf jeden Fall <computeroutput>/var/log/dpkg."
"log</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install these packages run the following command as root:"
msgstr ""
@@ -5920,12 +5506,10 @@
msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Automatisches Herunterfahren von Rechnern während der Nacht"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to save energy and money by automatically turning client "
@@ -5945,12 +5529,10 @@
"lan hochzufahren. Die Zeiten können in der Crontab der jeweiligen Maschine "
"konfiguriert werden."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Some considerations should be kept in mind when setting this up:"
msgstr "Falls Sie das vorhaben, sollten folgende Punkte beachtet werden:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is "
@@ -5964,7 +5546,6 @@
"geprüft, ob das SSH-Kommando von LDM zur Verbindung mit dem Server noch "
"läuft."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To avoid blowing electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
@@ -5973,7 +5554,6 @@
"Um das Herausspringen von Sicherungen zu vermeiden, sollte sichergestellt "
"sein, dass nicht alle Client-Rechner gleichzeitig eingeschaltet werden."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are two different methods available to wake up clients. One uses a "
@@ -5989,12 +5569,10 @@
"Unterstützung von Wake-On-Lan auf allen Client-Rechnern sowie einen Server, "
"der weiß, wie alle Clients aufzuwecken sind."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr "Das Herunterfahren in der Nacht einrichten"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
@@ -6022,7 +5600,6 @@
"Switches ist bekannt, dass sie keine WOL-Pakete weiterleiten, wenn die "
"Empfängeradresse nicht in deren ARP-Tabelle vorhanden ist."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
@@ -6038,7 +5615,6 @@
"können Sie ein Skript <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-"
"generator</computeroutput> schreiben, das eine solche Liste erstellt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
@@ -6047,7 +5623,6 @@
"Hier sehen Sie ein Beispiel <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-"
"generator</computeroutput>, das mit sitesummary genutzt werden kann."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6061,7 +5636,6 @@
" export PATH\n"
" sitesummary-nodes -w]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6072,7 +5646,6 @@
"aktivieren, ist dieses Skript eine Alternative; es nutzt das Netgroup-"
"Werkzeug aus dem Paket <computeroutput>ng-utils</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6086,7 +5659,6 @@
" export PATH\n"
" netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Access Debian-Edu servers located behind a firewall"
msgstr "Zugriff auf Debian-Edu-Server von außen (durch die Firewall)"
@@ -6105,7 +5677,6 @@
"Maschine im Internet, zu der Sie Zugang haben. Von dieser Maschine aus "
"können Sie dann über den SSH-Tunnel den Server hinter der Firewall erreichen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Installing additional service machines for spreading the load from main-"
@@ -6134,7 +5705,6 @@
"Diese Schritte sind erforderlich, um eine Maschine für einige Dienste "
"aufzusetzen:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"install the <emphasis>minimal</emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6143,32 +5713,26 @@
"Installieren Sie das Profil <emphasis>minimal</emphasis> mit der Boot-Option "
"<emphasis>debian-edu-expert</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "install the packages for the service"
msgstr "Installieren Sie die Pakete für den gewünschten Dienst"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "configure the service"
msgstr "Konfigurieren Sie den Dienst"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "Deaktivieren Sie den Dienst auf dem Hauptserver"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "update DNS (via LDAP/GOsa²) on main-server"
msgstr "Aktualisieren Sie (via LDAP/GOsa²) den DNS-Dienst auf dem Hauptserver "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6184,27 +5748,22 @@
"verschoben werden, nachdem die Autoren der Verschiebung und der GPL als "
"Lizenz für ihre Beiträge zugestimmt haben."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6213,17 +5772,14 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "HowTos für die graphische Arbeitsumgebung"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Modifying the KDM login screen"
msgstr "Bearbeiten des KDM-Anmeldebildschirms"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Customisations to the KDM login screen are made by adding a file in "
@@ -6234,7 +5790,6 @@
"in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/</computeroutput>, deren Einträge die "
"voreingestellten Werte von Variablen überschreiben."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
@@ -6243,7 +5798,6 @@
"Hier ein Beispiel, wie sich ein Thema im Paket <computeroutput>desktop-base</"
"computeroutput> aktivieren lässt:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6253,7 +5807,6 @@
"USETHEME=\"true\"\n"
"THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for "
@@ -6266,7 +5819,6 @@
msgid "Using KDE, Gnome and LXDE together"
msgstr "KDE, Gnome und LXDE nebeneinander benutzen"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to use Gnome or LXDE instead of KDE, follow the <link linkend="
@@ -6283,7 +5835,6 @@
"Um nach der Installation andere graphische Arbeitsumgebungen zu "
"installieren, verwenden Sie einfach apt-get:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install gnome lxde]]"
@@ -6302,12 +5853,10 @@
"Informationen finden Sie dazu unter <link linkend=\"NetworkClients"
"\">Netzwerk-Rechner</link>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The free software flash-player <computeroutput>gnash</computeroutput> is "
@@ -6327,12 +5876,10 @@
"computeroutput> in <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> "
"vorhanden sein."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Playing DVDs"
msgstr "DVDs abspielen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial DVDs. For legal reasons it's "
@@ -6346,23 +5893,19 @@
"multimedia.org verwenden. Fügen Sie das Multimedia-Repository wie unten "
"beschrieben hinzu und installieren Sie die notwendigen Bibliotheken:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Das Multimedia-Repository verwenden"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To use www.deb-multimedia.org do the following:"
msgstr "Um www.deb-multimedia.org zu verwenden, führen Sie das Folgende aus:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6388,12 +5931,10 @@
"# Die List der verfügbaren Pakete aktualisieren:\n"
"apt-get update]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Handwriting fonts"
msgstr "Schreibschrift-Zeichensätze"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex</computeroutput> (which is installed "
@@ -6406,19 +5947,16 @@
"Schreibschrift-Zeichensatz für Kinder. Der Zeichensatz beinhaltet "
"verschiedene, für Kinder geeignete Formen: gepunktet oder liniert."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "HowTos für Netzwerk-Clients"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Introduction to thin clients and diskless workstations"
msgstr ""
"Einführung in Thin Clients (auch als Terminals bezeichnet) und Diskless "
"Workstations (Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"One generic term for both thin clients and diskless workstations is "
@@ -6429,12 +5967,10 @@
"Workstations« ist <emphasis>LTSP-Client</emphasis>. <ulink url=\"http://ltsp."
"org\">LTSP bezeichnet das Linux Terminal Server Projekt</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin Client</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A thin client setup enables an ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6448,12 +5984,10 @@
"Benutzung des Netzwerkkarten-PROMs (oder PXE), ohne eine lokale Festplatte "
"zu benutzen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diskless Workstation</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
@@ -6486,7 +6020,6 @@
"ist es notwendig, die Initrd für LTSP-Clients mit Firmware aus »non-free« zu "
"ergänzen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "In this case execute the following commands on an LTSP server."
msgstr "Führen Sie in diesem Fall folgende Befehle auf dem LTSP-Server aus:"
@@ -6522,7 +6055,6 @@
"# Die neue Initrd in das Verzeichnis »tftpboot« des Servers kopieren.\n"
"ltsp-update-kernels]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client kernel</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Kernel der LTSP-Clients</emphasis>"
@@ -6539,7 +6071,6 @@
"LTSP-Client-Rechner 686-Prozessoren besitzen, dann könnte im Chroot das "
"Paket <computeroutput>linux-image-686</computeroutput> installiert werden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Make sure to execute <computeroutput>ltsp-update-kernels</computeroutput> "
@@ -6548,12 +6079,10 @@
"Führen Sie nach der Installation unbedingt <computeroutput>ltsp-update-"
"kernels</computeroutput> aus."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Machine type selection based on the network"
msgstr "Festlegen der Rechnerart abhängig vom Subnetz"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Each LTSP server has two ethernet cards: one configured in the 10.0.0.0/8 "
@@ -6575,13 +6104,10 @@
"10.0.0.0/8, während sich Thin Clients im separaten Subnetz 192.168.0.0/24 "
"befinden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE menu"
msgstr "Konfiguration des PXE-Menüs"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The PXE configuration is generated using the script <computeroutput>debian-"
@@ -6594,12 +6120,10 @@
"<computeroutput>/etc/debian-edu/pxeinstall.conf</computeroutput> "
"überschrieben werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE installation"
msgstr "Konfiguration der PXE-Installation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation option is by default available to anyone able to PXE "
@@ -6612,13 +6136,11 @@
"Passwort abzusichern, kann die Datei <computeroutput>/var/lib/tftpboot/"
"menupassword.cfg</computeroutput> mit folgendem Inhalt erstellt werden:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
msgstr "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The password hash should be replaced with an MD5 hash for the desired "
@@ -6627,7 +6149,6 @@
"Den Password-Hash sollten Sie mit einem MD5-Hash des gewünschten Passworts "
"ersetzen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation will inherit the language, keyboard layout and mirror "
@@ -6667,7 +6188,6 @@
msgid "Adding a custom repository for PXE installations"
msgstr "Ein eigenes Depot für die PXE-Installation hinzufügen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For adding a custom repository add something like this to <computeroutput>/"
@@ -6692,7 +6212,6 @@
"d-i apt-setup/local1/source boolean true\n"
"d-i apt-setup/local1/key string http://example.com/key.asc]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"and then run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
@@ -6701,12 +6220,10 @@
"und dann einmal <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
"computeroutput> ausführen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr "Verändern des PXE-Menüs auf LTSP-Servern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE menu allows network booting of LTSP clients, the installer and other "
@@ -6723,7 +6240,6 @@
"ein symbolischer Link auf <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/"
"default-menu.cfg</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as diskless workstations instead of getting the "
@@ -6733,13 +6249,11 @@
"Menü zu erhalten, kann dies durch Änderung des folgenden Symlinks erreicht "
"werden:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as thin clients instead, change the symlink like "
@@ -6748,13 +6262,11 @@
"Wenn hingegen alle Clients als Thin Clients gestartet werden sollen, muss "
"der Symlink folgendermaßen gesetzt werden:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"See also the PXELINUX documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
@@ -6763,7 +6275,6 @@
"Siehe auch die PXELINUX-Dokumentation unter <ulink url=\"http://syslinux."
"zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If clients on the 192.168.x.x interface of a thin client server should boot "
@@ -6772,7 +6283,6 @@
"Wenn die Clients im Netz 192.168.x.x eines Terminal-Servers als Diskless "
"Workstations anstatt als Thin Clients starten sollen, dann editieren Sie"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.cfg/default]]"
@@ -6817,12 +6327,10 @@
"Server die IP 192.168.0.254; der dynamische DHCP-Bereich beginnt mit "
"192.168.0.20."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Separate main- and LTSP servers"
msgstr "Trennung von Hauptserver und LTSP-Servern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For performance and security considerations it might be desired to set up a "
@@ -6832,7 +6340,6 @@
"separaten Hauptserver aufzusetzen, der nicht gleichzeitig als LTSP-Server "
"fungiert."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To have ltspserver00 serve diskless workstations on the main (10.0.0.0/8) "
@@ -6842,7 +6349,6 @@
"Workstations im Hauptnetz (10.0.0.0/8) betrieben werden sollen, sind "
"folgende Schritte erforderlich:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"copy the <computeroutput>ltsp</computeroutput> directory from "
@@ -6853,7 +6359,6 @@
"<computeroutput>/var/lib/tftpboot</computeroutput> von ltspserver00 ins "
"gleiche Verzeichnis auf Tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"copy <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
@@ -6862,7 +6367,6 @@
"kopieren Sie <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless."
"cfg</computeroutput> ins gleiche Verzeichnis auf Tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"edit <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
@@ -6874,13 +6378,11 @@
"wird. Das folgende Beispiel benutzt 10.0.2.10 als IP-Adresse von "
"ltspserver00 im Hauptnetzwerk:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 boot=nfs ro quiet 3]]"
msgstr "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 boot=nfs ro quiet 3]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"set the symlink in <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg</"
@@ -6891,7 +6393,6 @@
"tftpboot/pxelinux.cfg</computeroutput> auf <computeroutput>/var/lib/tftpboot/"
"debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput> zeigen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing network settings"
msgstr "Netzwerkeinstellungen ändern"
@@ -6928,7 +6429,6 @@
"Clients notwendig. In beiden Fällen wären zusätzlich Änderungen an der "
"Konfiguration von Kerberos notwendig."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP im Detail"
@@ -6977,7 +6477,6 @@
"computeroutput> definiert. Es können auch rechnerspezifische Einträge "
"hinzugefügt werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Install the package <computeroutput>ltsp-docs</computeroutput> and run \"man "
@@ -6990,7 +6489,6 @@
"verfügbare Optionen zu bekommen (weitere Informationen über LTSP finden Sie "
"im <computeroutput>/usr/share/doc/ltsp/LTSPManual.html</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The default values are defined under <computeroutput>[default]</"
@@ -7002,7 +6500,6 @@
"definiert. Um einen Client zu konfigurieren, geben Sie die MAC- oder IP-"
"Adresse des Clients so an: <computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Example: To make the thin client ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
@@ -7011,7 +6508,6 @@
"Beispiel: Um auf dem Thin Client ltsp010 eine Auflösung von 1280x1024 "
"einzustellen, fügen Sie so etwas wie dies"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7025,7 +6521,6 @@
"X_HORZSYNC = \"60-70\"\n"
"X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr "an einer beliebigen Stelle unterhalb von »[default]« hinzu."
@@ -7048,7 +6543,6 @@
"[192.168.0.11]\n"
"XSERVER = nvidia]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart the "
@@ -7057,7 +6551,6 @@
"Abhängig davon, welche Änderungen Sie vornehmen, ist evtl. ein Neustart des "
"Rechners erforderlich."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To use IP addresses in <computeroutput>lts.conf</computeroutput> you need to "
@@ -7099,12 +6592,10 @@
"graphische Arbeitsumgebungen über die LDM-Schaltfläche »Einstellungen« "
"wählen. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Load-balancing LTSP servers"
msgstr "Lastverteilung auf LTSP-Servern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 1"
msgstr "Teil 1"
@@ -7125,7 +6616,6 @@
"LTSP-Servers (ssh host key) im LTSP-Chroot eines jeden LTSP-Servers "
"vorhanden sein."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the load-balancing "
@@ -7165,7 +6655,6 @@
"wollen. Falls Sie den Rechnernamen verwenden, muss der DNS-Service "
"funktionieren. Bitte denken Sie daran, den DHCP-Server neu zu starten."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
@@ -7184,12 +6673,10 @@
"die Clients im 192.168.1.0-Netzwerk lassen, wird aller Netzwerkverkehr durch "
"diesen Server gehen, bevor der gewählte LDM-Server erreicht wird."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 2"
msgstr "Teil 2"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
@@ -7205,18 +6692,15 @@
"Skript gibt auf dem Standardausgabe die IP-Adresse oder den Rechnernamen "
"eines jeden Servers in zufälliger Reihenfolge aus."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr "Ergänzen Sie in »/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf« etwas wie:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP addresses or hostnames of the servers as a "
@@ -7229,7 +6713,6 @@
"Dann erstellen Sie das folgende Skript als /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
"get_hosts auf dem Server, den Sie als Lastverteilungsserver gewählt haben."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7263,12 +6746,10 @@
" done\n"
" echo $SHUFFLED_LIST]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 3"
msgstr "Teil 3"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the SSH "
@@ -7290,7 +6771,6 @@
"update-sshkeys« immer ausgeführt wird, wenn ein LTSP-Server gebootet wird "
"und /etc/ltsp/ssh_known_hosts.extra bei Existenz mit eingeschlossen wird."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you save your new host file as <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/ssh/"
@@ -7300,7 +6780,6 @@
"Wenn Sie Ihre neue Host-Datei als /opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts "
"abspeichern, wird Sie nach einem Neustart des Servers gelöscht."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"There are some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
@@ -7316,17 +6795,14 @@
"bekommen. Dieses Setup hängt also sehr stark von einem Server ab, was nicht "
"besonders gut ist."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Your clients should now be load-balanced!"
msgstr "Ihre Clients sollten nun die Lastverteilung nutzen!"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Sound auf LTSP-Clients"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"LTSP thin clients support three different audio systems for applications: "
@@ -7349,7 +6825,6 @@
"erhalten Sie eine Liste aller Anwendungen, für die diese Umlenkung aktiviert "
"ist."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
@@ -7358,12 +6833,10 @@
"Diskless Workstations verarbeiten Audio lokal und benötigen keine spezielle "
"Einrichtung für Netzwerk-Audio."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr "Aktualisieren der LTSP-Umgebung"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
@@ -7374,7 +6847,6 @@
"und Sicherheitsaktualisierungen zu erhalten. Um zu aktualisieren, geben Sie "
"die folgenden Befehle als Root auf jedem LTSP-Server ein:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7390,12 +6862,10 @@
"aptitude dist-upgrade\n"
"exit]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Installing additional software in the LTSP environment"
msgstr "Installation zusätzlicher Software in der LTSP-Umgebung"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To install additional software for an LTSP client you must perform the "
@@ -7404,7 +6874,6 @@
"Um zusätzliche Software für die LTSP-Diskless-Clients zu installieren, muss "
"die Installation in der Chroot-Umgebung des LTSP-Servers durchgeführt werden."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7422,12 +6891,10 @@
"aptitude install $new_package\n"
"exit]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Slow login and security"
msgstr "Langsames Login und Sicherheit"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
@@ -7448,13 +6915,11 @@
"opt/ltsp/i386/etc/lts.conf</computeroutput> den folgenden Wert auf »True« "
"setzen:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: The above protects initial "
@@ -7468,7 +6933,6 @@
"ersten Anmeldens) werden wie alles andere auch im Klartext über das Netzwerk "
"geschickt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Note: Since such ten-year-old thin clients may also have trouble running "
@@ -7483,12 +6947,10 @@
"Hardware aufrüsten, was den zusätzlichen Vorteil böte, sie als Diskless "
"Workstations verwenden zu können."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr "LDM durch KDM ersetzen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Since version 3.0 Skolelinux has been running LDM as its login manager, "
@@ -7501,7 +6963,6 @@
"ein Wechsel auf XDMCP notwendig. XDMCP benötigt auf Server wie Client "
"weniger CPU-Ressourcen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: XDMCP does not use encryption. "
@@ -7512,7 +6973,6 @@
"Verschlüsselung. Passwörter werden - wie alles andere auch - im Klartext "
"über das Netzwerk geschickt."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Note: local devices with <computeroutput>ltspfs</computeroutput> will stop "
@@ -7521,33 +6981,28 @@
"Anmerkung: Lokale Geräte mit <computeroutput>ltspfs</computeroutput> werden "
"ohne LDM nicht funktionieren."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
"Um nachzuprüfen, ob XDMCP läuft, geben Sie den folgenden Befehl auf einem "
"Arbeitsplatzrechner ein:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr "X -query ltspserverXX]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "If you are on the thin client network, run this command:"
msgstr ""
"Falls Sie sich in einem Netzwerk für Thin Clients befinden, führen Sie bitte "
"das folgende Kommando aus:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client contact the xdmcp-server on "
@@ -7557,7 +7012,6 @@
"Server im 192.168.0.254 Netz zu verbinden (in einer Skolelinux Standard-"
"Konfiguration)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If for some reason XDMCP is accessible on your server which runs KDM, add "
@@ -7567,13 +7021,11 @@
"sollte, auf dem KDM läuft, fügen Sie bitte Folgendes zu der Datei "
"<computeroutput>/etc/kde3/kdm/Xaccess</computeroutput> hinzu:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr "* # any host can get a login window]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The star before the comment '#' is important; the rest is a comment, of "
@@ -7582,44 +7034,36 @@
"Der Stern vor dem Kommentarzeichen # ist wichtig, der Rest ist natürlich "
"ein Kommentar."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Then turn on XDMCP in KDM with the command:"
msgstr "Aktivieren Sie dann XDMCP in KDM mit dem Kommando:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Finally, restart KDM by running:"
msgstr "Abschließend starten Sie KDM mit dem folgenden Kommando neu:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "(with thanks to Finn-Arne Johansen)"
msgstr "(Danke an Finn-Arne Johansen)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Windows-Rechner mit dem Netzwerk verbinden / Integration von Windows"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Joining the domain"
msgstr "Der Domäne beitreten"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
@@ -7657,7 +7101,6 @@
"der auf »tjener« installiert ist) und Dateien im Laufwerk H: gespeichert "
"werden, anstatt in »Eigene Dateien«."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Benutzergruppen in Windows"
@@ -7679,7 +7122,6 @@
"ohne diese »Groupmaps« funktionieren, aber Windows-Rechner werden dann "
"Gruppen nicht erkennen:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7699,7 +7141,6 @@
"FIXME: would it be better to explain user groups in Windows first with "
"GOsa², and then with an example for the command line?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
@@ -7713,12 +7154,10 @@
"<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT</computeroutput> auf tjener "
"verwenden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "XP home"
msgstr "XP-Home"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Users bringing in their XP laptops from home can still connect to tjener "
@@ -7732,12 +7171,10 @@
"die Firewall deaktiviert werden muss, bevor Tjener in der Netzwerkumgebung "
"(oder wie immer das heute genannt wird) sichtbar wird."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Roaming-Profile verwalten"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments which include desktop items "
@@ -7754,7 +7191,6 @@
"vorhanden, wenn sich ein Benutzer anmeldet, vorausgesetzt, dass der Server "
"verfügbar ist."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
@@ -7774,7 +7210,6 @@
"benutzen einige schlecht eingerichtete Programme das Profil zum Speichern "
"von Daten und als temporären Speicherplatz."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis>The educational approach</emphasis>: one way to deal with "
@@ -7787,7 +7222,6 @@
"anschließend große Dateien auf der Arbeitsfläche ablegen und daraufhin das "
"Anmelden lange dauert, ist das ihr Problem."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis>Tweaking the profile</emphasis>: a different approach to dealing "
@@ -7803,12 +7237,10 @@
"konfrontiert ist. Es gibt mindestens drei Wege, die zu entfernenden Teile "
"des Roaming-Profils zu editieren."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Example smb.conf files for roaming profiles"
msgstr "Beispielhafte smb.conf für Roaming-Profile"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You should hopefully find an example smb.conf in your preferred language "
@@ -7829,19 +7261,16 @@
"Innerhalb der Konfigurationsdatei sind eine Menge Erklärungen vorhanden, die "
"Sie sich ansehen sollten."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Machine policies for roaming profiles"
msgstr "Maschinen-Richtlinien für Roaming-Profile"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
"Maschinen-Richtlinien können editiert und auf alle anderen Rechner kopiert "
"werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Pick a freshly installed Windows computer, and run <computeroutput>gpedit."
@@ -7850,7 +7279,6 @@
"Nehmen Sie einen neu installierten Windows-Rechner und führen Sie "
"<computeroutput>gpedit.msc</computeroutput> aus."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Under the selection \"User Configuration\" -> \"Administrative Templates"
@@ -7868,37 +7296,30 @@
"werden, wie sie im Profil angegeben sind. Beispiele für ausgeschlossene "
"Verzeichnisse sind:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "log"
msgstr "Protokoll"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Locale settings"
msgstr "Lokale Einstellungen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "Temporäre Internet-Dateien"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "My Documents"
msgstr "Eigene Dateien"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Application Data"
msgstr "Anwendungsdaten"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr "Speichern Sie Ihre Änderungen und beenden Sie den Editor."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> to "
@@ -7907,7 +7328,6 @@
"Kopieren Sie <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</"
"computeroutput> auf alle anderen Windows-Rechner."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your Windows OS deployment system to have it "
@@ -7916,12 +7336,10 @@
"Es ist eine gute Idee, alles in Ihr Windows-Installationssystem zu kopieren, "
"um es schon bei der Installation verfügbar zu haben."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Global policies for roaming profiles"
msgstr "Globale Richtlinien für Roaming-Profile"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"By using the legacy Windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe</"
@@ -7934,7 +7352,6 @@
"diese in Ihre Netzanmeldungsfreigabe auf dem Server (tjener) kopieren. Damit "
"sollte alles fast umgehend auf allen Windows-Rechnern funktionieren."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"For some time, the policy editor standalone download has been removed from "
@@ -7944,7 +7361,6 @@
"Internetseite von Microsoft verfügbar, ist jedoch noch als Bestandteil der "
"ORK-Tools erhältlich."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"With <computeroutput>poledit.exe</computeroutput> you can create .pol files. "
@@ -7958,7 +7374,6 @@
"wird die Datei von den Windows-Rechnern automatisch gelesen und überschreibt "
"vorübergehend die Registry. Damit werden Ihre Änderungen angewandt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To make sensible use of <computeroutput>poledit.exe</computeroutput> you "
@@ -7971,7 +7386,6 @@
"Anwendungen herunterladen. Ansonsten können Sie nicht viele Einstellungen in "
"<computeroutput>poledit.exe</computeroutput> definieren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc</"
@@ -7985,7 +7399,6 @@
"entweder nur für den lokalen Rechner oder benötigen einen Active-Directory-"
"Server."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you understand German, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -7994,12 +7407,10 @@
"Unter <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> finden Sie wertvolle "
"Hinweise in deutscher Sprache zu diesem Thema."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Editing Windows registry"
msgstr "Editieren der Windows-Registry"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
@@ -8008,12 +7419,10 @@
"Sie können die Registry des lokalen Rechners editieren und diesen Registry-"
"Schlüssel auf andere Rechner kopieren."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr "Starten Sie den Registry-Editor."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
@@ -8022,17 +7431,14 @@
"Gehen Sie zu <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Use the menu \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
msgstr "Benutzen Sie \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
msgstr "Nennen Sie es <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Enter a semicolon-separated list of paths to exclude (in the same way as for "
@@ -8041,7 +7447,6 @@
"Geben Sie eine durch Strichpunkte getrennte Liste von auszuschließenden "
"Pfaden an (genauso wie bei der Machine-Policy)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file. Mark a "
@@ -8050,7 +7455,6 @@
"Jetzt können Sie diesen Registry-Schlüssel als .reg-Datei exportieren. "
"Markieren Sie eine Auswahl, Rechtsklick, »Export« wählen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Save the file and you can double click it, or add it to a script to spread "
@@ -8059,12 +7463,10 @@
"Speichern Sie die Datei und führen Sie einen Doppelkick darauf aus; oder "
"fügen Sie sie einem Skript hinzu, um sie auf andere Rechner zu verteilen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Sources:"
msgstr "Quellen:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
@@ -8073,7 +7475,6 @@
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
@@ -8082,22 +7483,18 @@
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Redirecting profile directories"
msgstr "Profilverzeichnisse umlenken"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Sometimes just removing directories from the profile is not enough. You may "
@@ -8113,12 +7510,10 @@
"schlecht programmierte Anwendungen benutzen, auf normale Netzwerk-"
"Verzeichnisse umlenkt werden."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Redirecting using machine policies"
msgstr "Umleitung unter Benutzung von Maschinen-Richtlinien"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"All the instructions given above about machine policies apply here too. You "
@@ -8135,7 +7530,6 @@
"Redirection« zu finden sein. Verzeichnisse, die sinnvollerweise umgelenkt "
"werden, sind u.a. »Arbeitsfläche« und »Eigene Dateien«."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
@@ -8147,7 +7541,6 @@
"hinzugefügt werden. Wenn Sie dies nicht wollen, müssen Sie dies im Folgenden "
"deaktivieren:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"\"User Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network\" -"
@@ -8156,7 +7549,6 @@
"»User Configuration« -> »Administrative Templates« -> »Network« -> "
"»Offline Files«"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"\"Computer Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network"
@@ -8165,7 +7557,6 @@
"»Computer Configuration« ->»Administrative Templates« -> »Network« -"
"> »Offline Files«"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Redirecting using global policies"
msgstr "Umleitung unter Verwendung globaler Richtlinien"
@@ -8178,17 +7569,14 @@
"FIXME explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
"in the skolelinux network"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Roaming-Profile vermeiden"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Disabling roaming using a local policy"
msgstr "Deaktivieren von Roaming durch eine lokale Richtlinie"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Using local policies, you can disable the roaming profile on individual "
@@ -8200,7 +7588,6 @@
"einen speziellen Zweck erfüllen oder eine schlechte Netzwerkanbindung "
"besitzen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You can use the machine policy method describe above; the key is in "
@@ -8211,7 +7598,6 @@
"Schlüssel befindet sich in »Administrative Templates« -> »System« -> "
"»User Profiles« -> »Only allow local profiles«."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Disabling roaming using global policies"
msgstr "Deaktivieren von Roaming unter Verwendung globaler Richtlinien"
@@ -8224,7 +7610,6 @@
msgid "Disabling roaming in smb.conf"
msgstr "Deaktivieren von Roaming in smb.conf"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If, perhaps, everyone has their own dedicated machine, and nobody else is "
@@ -8239,7 +7624,6 @@
"die Datei <computeroutput>smb.conf</computeroutput> auf tjener: Setzen Sie "
"die Variablen »logon path« und »logon home« zurück und starten Sie Samba neu."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -8253,7 +7637,6 @@
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Entfernte Arbeitsfläche"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Remote Desktop Service"
msgstr "Remote-Desktop-Service"
@@ -8281,7 +7664,6 @@
"Zusätzlich kann xrdp die Verbindung zu einem VNC-Server oder einem anderen "
"RDP-Server herstellen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -8305,7 +7687,6 @@
"<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> wird voreingestellt "
"installiert; es unterstützt RDP und VNC."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. An alternative "
@@ -8315,7 +7696,6 @@
"Eine Alternative auf der Clientseite ist das Paket <computeroutput>rdesktop</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
@@ -8325,7 +7705,6 @@
"Skolelinux. Eine Alternative auf der Clientseite ist das Paket "
"<computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
@@ -8338,7 +7717,6 @@
"unterstützt NX für alle ihre Schülerinnen und Schüler seit 2005. Sie "
"berichten, das diese Lösung stabil ist."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -8348,14 +7726,12 @@
"Client HowTo</ulink> um Windows-Terminal-Server ins Skolelinux-Netz "
"einzubinden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8364,7 +7740,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Samba in Debian Edu"
msgstr "Samba in Debian Edu"
@@ -8381,7 +7756,6 @@
"Controller benutzen können. Nach Aufnahme einer Maschine in die Domäne kann "
"diese vollständig mit GOsa² verwaltet werden."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"
@@ -8747,7 +8121,6 @@
"im Verzeichnis <computeroutput>/etc/samba/netlogon</computeroutput> auf dem "
"Debian-Edu-Hauptserver."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
@@ -8763,12 +8136,10 @@
"<computeroutput>apt-get install <package></computeroutput> (als Root) "
"installiert werden."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is a "
@@ -8788,7 +8159,6 @@
"reichen. Einige Schulen in Frankreich nutzen Moodle, um die Daten und "
"Leistungen ihrer Schüler zu verwalten."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
@@ -8821,7 +8191,6 @@
"ulink> ist eine Open-Source-Implementierung der Programmiersprache Prolog, "
"die häufig für das Lehren und semantische Web-Anwendungen eingesetzt wird."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Schüler/-innen beobachten"
@@ -8843,7 +8212,6 @@
"ulink> (und die Dokumentation im Fehler <ulink url=\"http://bugs.debian."
"org/511387#\">511387</ulink>)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: make sure you know the status "
@@ -8854,12 +8222,10 @@
"Ihnen die Rechtslage bezüglich der Überwachung und Einschränkung der "
"Aktivitäten von Computerbenutzern klar ist."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Restricting pupils' network access"
msgstr "Den Netzwerkzugang von Schülern beschränken"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Some schools use <ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/squidguard#"
@@ -8934,7 +8300,6 @@
msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
msgstr "Die notwendigen Pakete dem PXE-Installationsimage hinzufügen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
@@ -8984,7 +8349,6 @@
msgstr ""
"Die folgende Anleitung gilt für das Aktualisieren von LTSP-Chroot-Umgebungen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Using an editor add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
@@ -9002,7 +8366,6 @@
"### SMART Repo\n"
"deb http://www/debian/ stable non-free]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "Start the editor like this:"
msgstr "Starten Sie den Editor folgendermaßen."
@@ -9034,7 +8397,6 @@
"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -9049,7 +8411,6 @@
"nachdem die Autoren der Verschiebung und der GPL als Lizenz für ihre "
"Beiträge zugestimmt haben."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -9059,17 +8420,14 @@
"\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> - "
"Unvollständig, aber interessant."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for users"
msgstr "HowTos für Anwender"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing passwords"
msgstr "Passwörter verändern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Every user should change her or his password by using GOsa². To do so, just "
@@ -9079,7 +8437,6 @@
"Aufruf von <computeroutput>https://www/gosa/</computeroutput> mittels "
"Browser."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Using GOsa² to change the password ensures that Kerberos (krbPrincipalKey), "
@@ -9103,12 +8460,10 @@
"Wenn Sie also Ihr Passwort an der Eingabeaufforderung geändert haben, "
"sollten Sie dies sofort ebenfalls mit GOsa² durchführen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using email"
msgstr "Verwendung von E-Mail"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All users can send and receive mails within the internal network. To allow "
@@ -9174,7 +8529,6 @@
msgid "Volume control"
msgstr "Lautstärkeregelung"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On thin clients, <computeroutput>pavucontrol</computeroutput> or "
@@ -9185,7 +8539,6 @@
"<computeroutput>alsamixer</computeroutput> (aber nicht <computeroutput>kmix "
"</computeroutput>) zum Regeln der Lautstärke verwendet werden."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On other machines (workstations, LTSP servers, and diskless workstations), "
@@ -9196,12 +8549,10 @@
"Workstations) können <computeroutput>kmix</computeroutput> oder "
"<computeroutput>alsamixer</computeroutput> verwendet werden."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Contribute"
msgstr "Arbeiten Sie mit"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Let us know you exist"
msgstr "Teilen Sie anderen mit, dass es Sie gibt"
@@ -9218,7 +8569,6 @@
"http://www.skolelinux.no/slschools/worldmap.php?lang=de&image=worldmap."
"png"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -9229,7 +8579,6 @@
"uns wissen, dass Sie Debian Edu verwenden - das trägt viel zu unserer "
"Motivation bei und ist damit bereits ein wertvoller Beitrag. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -9247,12 +8596,10 @@
"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/ReferenceSchools\">dieses Formular</"
"ulink> zur Verfügung."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute locally"
msgstr "Vor Ort mitarbeiten"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -9264,7 +8611,6 @@
"Mitarbeiter und Benutzer in Griechenland, den Niederlanden, Japan und "
"anderswo."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> has explanations and "
@@ -9275,12 +8621,10 @@
"verlinkt regionale Quellen, da <emphasis>Mithilfe</emphasis> und "
"<emphasis>Unterstützung</emphasis> zwei Seiten derselben Medaille sind."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute globally"
msgstr "Weltweit mitgestalten"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Internationally we are organised into various <ulink url=\"http://wiki."
@@ -9289,7 +8633,6 @@
"Es gibt verschiedene internationale <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/\">Teams</ulink>, die an unterschiedlichen Themen arbeiten."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Most of the time, the <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu"
@@ -9308,7 +8651,6 @@
"NewContributor\">Neue Mitarbeiter</ulink> sollten <ulink url=\"http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/ArchivePolicy\"/> lesen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -9319,12 +8661,10 @@
"url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-edu-commits"
"\">Commit-Mailingliste</ulink> zu abonnieren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
@@ -9337,7 +8677,6 @@
"Bitte überlegen Sie, ob Sie Ihre Kenntnisse nicht mit uns teilen wollen, "
"wenn Sie (etwas) über die Thematik des betroffenen Sachverhalts wissen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -9354,7 +8693,6 @@
"url=\"http://wiki.debian.org/UserPreferences\">create a wiki user</ulink> "
"einrichten."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -9368,27 +8706,22 @@
"findet gibt es im Kapitel <link linkend=\"Translations\">Übersetzungen</"
"link> dieses Handbuchs. Bitte helfen Sie beim Übersetzen!"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Support"
msgstr "Unterstützung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Unterstützung auf Freiwilligenbasis"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in English"
msgstr "auf Englisch"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -9398,7 +8731,6 @@
"discuss\">https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss</ulink> - Unterstützungs-Mailingliste"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related; do "
@@ -9408,12 +8740,10 @@
"entwicklungsbezogen. Erwarten Sie keine sofortige Hilfe, auch wenn dies "
"manchmal vorkommt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Norwegian"
msgstr "auf Norwegisch"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -9423,7 +8753,6 @@
"\">https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker</ulink> - "
"Unterstützungs-Mailingliste"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -9434,19 +8763,16 @@
"linuxiskolen\"/> - Mailingliste der Entwickler-Organisation in Norwegen "
"(FRSIK)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users"
msgstr ""
"#skolelinux auf irc.debian.org - IRC-Kanal zur Unterstützung norwegischer "
"Benutzer/-innen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in German"
msgstr "auf Deutsch"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -9455,7 +8781,6 @@
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - "
"Unterstützungs-Mailingliste"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -9463,19 +8788,16 @@
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - Wiki mit vielen HowTos und "
"Ähnlichem."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users"
msgstr ""
"#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC-Kanal zur Unterstützung deutscher "
"Benutzer/-innen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in French"
msgstr "auf Französisch"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support mailing "
@@ -9484,23 +8806,19 @@
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - Unterstützungs-"
"Mailingliste"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Spanish"
msgstr "auf Spanisch"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanisches Skolelinuxportal"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Professional support"
msgstr "Professionelle Unterstützung"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -9510,12 +8828,10 @@
"unter <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/"
">."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "New features in Debian Edu Squeeze"
msgstr "Neuerungen in Debian Edu Squeeze"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Changes for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\" *UN*released as of "
@@ -9630,7 +8946,6 @@
"FIXME: this paragraph is work in progress and not yet to be translated. "
"Please help writing it instead."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
@@ -9688,7 +9003,6 @@
"(Voreinstellung) und Gnome. Wie für Gnome steht auch die Option LXDE "
"ausschließlich für die Installtion per CD zur Verfügung. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Speed up LTSP client boot."
msgstr "Schnelleres Starten von LTSP-Clients."
@@ -9735,12 +9049,10 @@
"wenn ein neues Gerät angeschlossen oder ein neues Medium eingelegt wurde. Es "
"gibt nun eine Option, den Dateimanager Dolphin in diesen Fällen zu starten."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation changes"
msgstr "Änderungen der Installation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
@@ -9776,7 +9088,6 @@
"<computeroutput>dd</computeroutput> (oder sogar <computeroutput>cat</"
"computeroutput>) direkt auf USB-Sticks kopiert werden."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New roaming workstation profile for laptops."
msgstr "Neues Profil »Mobiler Arbeitsplatzrechner« für Laptops"
@@ -9842,7 +9153,6 @@
"Kompatibilität mit FHS v2.3 und Software, die für Version 3.2 des LSB "
"entwickelt wurde."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel 2.6.32"
msgstr "Linux-Kernel in der Version 2.6.32"
@@ -9855,7 +9165,6 @@
msgid "Web browser Iceweasel 3.5"
msgstr "Webbrowser Iceweasel 3.5"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 3.2.1"
msgstr "OpenOffice.org 3.2.1"
@@ -9888,7 +9197,6 @@
"Debian Squeeze enthält mehr als 10.000 neue installierbare Pakete, "
"eingeschlossen der Browser Chromium."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
@@ -9921,7 +9229,6 @@
"Der dynamische DHCP-Bereich an IP-Adressen wurde im Hauptnetzwerk auf etwa "
"4k und im Netzwerk der Thin Clients auf etwa 200 erweitert."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The DHCP network for 10.0.0.0/8 has been renamed from "
@@ -9996,7 +9303,6 @@
"No_hardcoded_config_on_Debian_Edu_clients.html\">blog post with more "
"information on the changes</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Documentation and translation updates"
msgstr "Aktualisierung von Dokumentation und Übersetzungen"
@@ -10366,12 +9672,10 @@
"Benutzern Nachrichten auf die Arbeitsfläche geschickt werden - nützlich für "
"Terminal-Server "
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
@@ -10398,7 +9702,6 @@
"David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012) und Bernhard Hammes (2012). Es "
"ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -10410,12 +9713,10 @@
"Bedingungen zu lizensieren!</emphasis> Dann fügen Sie hier Ihren Namen hinzu "
"und lizensieren Sie die Inhalte unter der GPL2 oder einer späteren Version."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Autoren und Copyright der Übersetzungen"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007), "
@@ -10426,7 +9727,6 @@
"(2007), Rafael Rivas (2009, 2010, 2011, 2012) and Norman Garcia (2010, "
"2012). Sie wurde unter der GPL 2 oder einer späteren Version lizensiert."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -10438,7 +9738,6 @@
"Anders Andreassen (2010) and Jan Roar Rød (2010). Sie ist unter der GPL2 "
"oder einer späteren Version lizenziert."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -10455,7 +9754,6 @@
"Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) und Wolfgang Schweer "
"(2012, 2013). Sie ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -10465,7 +9763,6 @@
"Carboncini (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013). Sie ist unter der GPL2 oder "
"späteren Versionen lizenziert."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
@@ -10478,7 +9775,6 @@
"David Prévot (2012) und dem französischen l10n-Team (2009, 2010) verfasst "
"und ist unter der GPL2 oder später lizenziert."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -10487,7 +9783,6 @@
"Die Chinesische Übersetzung wurde verfasst von Andrew Lee (李健秋) (2009) "
"und ist unter der GPL2 oder später lizenziert."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013) and is released "
@@ -10496,12 +9791,10 @@
"Die dänische Übersetzung wurde verfasst von Joe Hansen (2012, 2013) und ist unter "
"der GPL2 oder später lizenziert."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Versions of this document fully translated into German, Italian, French and "
@@ -10515,12 +9808,10 @@
"die Version in Ihrer Sprache <ulink url=\"http://maintainer.skolelinux.org/"
"debian-edu-doc/\">hier</ulink> an."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
@@ -10540,7 +9831,6 @@
"DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\"> sprachabhängigen "
"Konventionen</ulink> an, wenn Sie bei der Übersetzung mithelfen wollen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
@@ -10560,7 +9850,6 @@
"weitere Informationen zum <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">Melden eines "
"Fehlers</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
@@ -10572,7 +9861,6 @@
"auszuchecken, können Sie den folgenden Befehl benutzen (dazu muss das Paket "
"<computeroutput>subversion</computeroutput> installiert sein):"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
@@ -10581,7 +9869,6 @@
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-squeeze/debian-"
@@ -10594,7 +9881,6 @@
"ersetzen). Es stehen viele Werkzeuge für das Übersetzen zur Verfügung; "
"empfohlen wird <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
@@ -10604,7 +9890,6 @@
"Sie die entsprechenden Rechte dafür haben) oder die Datei an die "
"Fehlermeldung anhängen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
@@ -10614,12 +9899,10 @@
"den folgenden Befehl in Ihrem Verzeichnis <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-squeeze-manual-"
@@ -10641,7 +9924,6 @@
"befindet; übersetzen Sie daher keine Zeilen, die den Vermerk »FIXME« "
"aufweisen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
@@ -10652,7 +9934,6 @@
"und Subversion ist unter <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/> "
"verfügbar."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
@@ -10669,23 +9950,19 @@
"Befehlszeile für Subversion verwenden möchten, können Sie das "
"<computeroutput>kdesvn</computeroutput>-Paket verwenden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Please report any problems."
msgstr "Bitte melden Sie Fehler."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix A - The GNU General Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU General Public Licence"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2013 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -10698,7 +9975,6 @@
"Liste der Copyright-Inhaber gibt es im <link linkend=\"CopyRight\">Copyright-"
"Kapitel</link>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -10711,7 +9987,6 @@
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -10724,7 +9999,6 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -10735,17 +10009,14 @@
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
@@ -10758,12 +10029,10 @@
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
@@ -10786,7 +10055,6 @@
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
@@ -10803,7 +10071,6 @@
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
@@ -10822,7 +10089,6 @@
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
@@ -10831,7 +10097,6 @@
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -10844,7 +10109,6 @@
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
@@ -10855,7 +10119,6 @@
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
@@ -10868,7 +10131,6 @@
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
@@ -10893,7 +10155,6 @@
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
@@ -10916,7 +10177,6 @@
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
@@ -10929,7 +10189,6 @@
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
@@ -10942,7 +10201,6 @@
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -10955,7 +10213,6 @@
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -10968,7 +10225,6 @@
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -10985,7 +10241,6 @@
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
@@ -11000,7 +10255,6 @@
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
@@ -11023,7 +10277,6 @@
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
@@ -11038,7 +10291,6 @@
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -11057,7 +10309,6 @@
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
@@ -11078,7 +10329,6 @@
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -11097,7 +10347,6 @@
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -11126,7 +10375,6 @@
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
@@ -11137,7 +10385,6 @@
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
@@ -11160,7 +10407,6 @@
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
@@ -11169,7 +10415,6 @@
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -11188,7 +10433,6 @@
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -11201,7 +10445,6 @@
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
@@ -11220,7 +10463,6 @@
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
@@ -11241,12 +10483,10 @@
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -11269,7 +10509,6 @@
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -11292,48 +10531,39 @@
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze yet"
msgstr ""
"Anhang B - für Squeeze gibt es zur Zeit keine Live-CDs/DVDs von Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze are not available at the moment."
msgstr "Debian Edu Live-CD/DVDs für Squeeze gibt es zur Zeit nicht. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Eigenschaften des Profils »Einzelplatzrechner«"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Fast alle Pakete des Profils »Einzelplatzrechner«"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Alle Pakete aus »Laptoptask«"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Das KDE-Arbeitsflächenprofil für Studenten/Schüler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Aktivieren von Übersetzungen und Regionalsupport"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -11353,122 +10583,98 @@
"Build Script</ulink> zu finden. Es folgt eine Liste von oft genutzten Länder-"
"Codes:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Sprache (Region)</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Lokale-Wert</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout)</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegisches Bokmål"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no"
msgstr "no"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisches Nynorsk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de"
msgstr "de"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "French (France)"
msgstr "Französisch (Frankreich)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Griechisch (Griechenland)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el"
msgstr "el"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "jp"
msgstr "jp"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
@@ -11482,19 +10688,16 @@
"auch Übersetzungen installiert. Die Namen der verschiedenen Tastaturlayouts "
"können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Stuff to know"
msgstr "Gut zu wissen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The password for the user is \"user\"; root has no passwd set."
msgstr ""
"Das Passwort für den Benutzer ist »user«, für root wurde kein Passwort "
"gesetzt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
@@ -11511,12 +10714,10 @@
msgid ":("
msgstr ":("
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Download"
msgstr "Download"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and would be (but currently isn't) available via <ulink "
@@ -11535,12 +10736,10 @@
msgid "Appendix C - Features in older releases"
msgstr "Anhang C - Neuerungen in alten Veröffentlichungen"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
msgstr "Neuerungen in Debian Edu 5.0.6+edu1 »Lenny«, freigegeben am 05.10.2010"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Everything that is new in Debian <ulink url=\"http://www.debian.org/"
@@ -11555,7 +10754,6 @@
"neuerer Hardware. 5.0.5 und 5.0.6 sind Wartungs-Veröffentlichungen, die im "
"Allgemeinen keine Neuerungen zur Distribution hinzufügen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Several bugfixes, including fixes for Skolelinux bugs #1436, #1427, #1441, "
@@ -11589,7 +10787,6 @@
"<computeroutput>.nb</computeroutput>, um die tatsächlich verwendete Sprache "
"wiederzuspiegeln."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian-edu-install: Slovak translation added, updates to German, Basque, "
@@ -11599,7 +10796,6 @@
"Aktualisierungen für die Übersetzungen ins Deutsche, Baskische, "
"Italienische, Bokmål, Vietnamesische und Chinesische."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian-edu-doc: improvements to Italian, Bokmal and German translations as "
@@ -11608,7 +10804,6 @@
"Debian-edu-doc: Verbesserungen der Übersetzung ins Italienische, Bokmål und "
"Deutsche sowie Ergänzungen und verbessertes Layout."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Sitesummary: various improvements; most notably, several Nagios checks were "
@@ -11617,7 +10812,6 @@
"sitesummary: verschiedene Verbesserungen, hervorzuheben sind einige neue "
"Nagios-Checks zum Monitoring des Systemzustands."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Shutdown-at-night: fix #1435 (did not work with the LDAP host groups "
@@ -11626,13 +10820,11 @@
"shutdown-at-night: fix #1435 (dies funktionierte nicht, wenn die LDAP-host-"
"groups mit lwat hinzugefügt wurden)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
msgstr "Neuerungen in Debian Edu 5.0.4+edu0 »Lenny«, freigegeben am 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Everything that is new in Debian 5.0.4; see the <link linkend=\"AppendixC--"
@@ -11643,7 +10835,6 @@
"New_features_in_Debian_5.0.4_upon_which_Debian_Edu_5.0.4.2B-edu0_is_based"
"\">nächsten Absatz</link> für Details."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"More than 80 applications relevant for education are included based on user "
@@ -11658,7 +10849,6 @@
"ulink>). Eine Liste aller Pakete findet sich auf der <ulink url=\"http://"
"blends.alioth.debian.org/edu/tasks/\">Übersichtsseite</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Improved student desktop with educational software shortcuts to GCompris, "
@@ -11669,14 +10859,12 @@
"wie GCompris, Kalzium, KGeography, KMplot, KStars, Stopmotion, OpenOffice "
"Write und Impress."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Dynamic desktop icons and menu options that adjust based on user group."
msgstr ""
"Arbeitsflächen-Symbole und Menü-Optionen sind abhängig vom Profil des "
"Anwenders."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Gnome added as a supported desktop; see the <link linkend=\"Installation"
@@ -11687,22 +10875,18 @@
"\"Installation\">Installationskapitel</link>, wie GNOME anstatt KDE "
"installiert werden kann)."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for more than 50 languages."
msgstr "Mehr als 50 Sprachen werden unterstützt."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved system for user administration and machine identification."
msgstr "Verbessertes System zur Administration und Rechner-Identifikation."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved diskless and thin client setup."
msgstr "Verbessertes Setup von Diskless Workstations und Thin Clients."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New startup menu letting users choose diskless workstation, thin client or "
@@ -11711,7 +10895,6 @@
"Ein neues Startmenü erlaubt dem Benutzer, zwischen »Diskless Workstation«, "
"»Thin-Client« oder »Workstation« (Arbeitsplatzrechner) zu wählen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation option is installed but not activated by default on "
@@ -11720,7 +10903,6 @@
"Die Umgebung für Diskless Workstations wird auf allen Servern mit dem Profil "
"»Terminal-Server« installiert, aber voreingestellt nicht aktiviert."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Main-server is set up as a PXE server for booting thin clients and diskless "
@@ -11729,7 +10911,6 @@
"Der Hauptserver wird als PXE-Server zum Booten der Thin Clients und Diskless "
"Workstations sowie zur Installation weiterer (Client-)Rechner verwendet."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The configuration for DNS and DHCP is stored in LDAP and can be edited using "
@@ -11742,7 +10923,6 @@
"<computeroutput>bind9</computeroutput> wurde durch <computeroutput>power-dns "
"</computeroutput> ersetzt."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"LDAP server for directory services (NSS) is located using a SRV record in "
@@ -11754,17 +10934,14 @@
"»ldap«lokalisiert. Der LDAP-Server für Passwort-Checks (PAM) wird immer noch "
"durch den fest einprogrammierten DNS-Eintrag »ldap« ermittelt."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
msgstr "Multi-Arch (amd64/i386/powerpc) Netzwerkinstallations-CD."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "(Most) Packages are downloaded over the Internet."
msgstr "Die (meisten) Pakete werden aus dem Internet heruntergeladen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Multi-architecture (amd64/i386) installer DVD capable of installing without "
@@ -11773,7 +10950,6 @@
"Multi-Arch (amd64/i386) Installations-DVD zur Installation ohne "
"Netzwerkverbindung "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"PulseAudio is provided in addition to ALSA and OSS for sound on workstations "
@@ -11782,7 +10958,6 @@
"PulseAudio wird zusätzlich zu ALSA und OSS auf Arbeitsplatzrechnern und "
"Diskless Workstations verwendet, um Sound zu ermöglichen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The <emphasis>Barebone</emphasis> profile has been renamed to "
@@ -11791,12 +10966,10 @@
"Das <emphasis>Barebone</emphasis>-Profil wurde in <emphasis>Minimal</"
"emphasis>-Profil umbenannt, um seiner Bedeutung besser Rechnung zu tragen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary."
msgstr "Die Nagios3-Konfiguration wird automatisch durch Sitesummary generiert"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The per-user file <computeroutput>~/.xsession-errors</computeroutput> is now "
@@ -11817,7 +10990,6 @@
"computeroutput> auch so konfigurieren, dass Einträge in diese Datei direkt "
"nach /dev/null umgelenkt werden."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To ease installation of Debian Edu on hardware needing non-free firmware, "
@@ -11830,17 +11002,14 @@
"firmware-bnx2, firmware-bnx2x, firmware-ipw2x00, firmware-iwlwifi, firmware-"
"qlogic and firmware-ralink."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in Debian 5.0.4 upon which Debian Edu 5.0.4+edu0 is based"
msgstr "Neues in Debian 5.0.4, auf welchem Debian Edu 5.0.4+edu0 basiert"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
msgstr "Der Linux Kernel 2.6.26 unterstützt mehr Hardware"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
@@ -11860,19 +11029,16 @@
"eingetragenes Markenzeichen) sowie Evolution 2.22.3 und Pidgin 2.4.3 "
"(ehemals Gaim). SWI-Prolog ist wieder dabei."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
msgstr "Installation von CD/DVD aus Windows heraus"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Switched from sysklogd to rsyslog as the syslog collector."
msgstr ""
"Anstatt Sysklogd wird nun Rsyslog zur Überwachung der Systemprotokolle "
"verwendet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -11881,12 +11047,10 @@
"Mehr Information ist auf der Seite <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> im wiki.debian.org zu finden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
msgstr "Neuerungen im »3.0r1-Terra«-Release vom 05.12.2007"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
@@ -11895,7 +11059,6 @@
"Stark verbesserte Dokumentation mit verbesserten Übersetzungen in die "
"Sprachen Deutsch, Norwegisch, Bokmål und Italienisch"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
@@ -11905,85 +11068,69 @@
"Sicherheitsaktualisierungen, die nach dem Release von Version 3.0r0 bekannt "
"wurden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Neuerungen im »3.0r0-Terra«-Release vom 22.07.2007"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
msgstr "Basierend auf Debian-4.0 »Etch«, freigegeben am 08.04.2007."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Graphical installer with mouse support"
msgstr "Graphisches Installationsprogramm mit Mausunterstützung."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Boot splash with usplash"
msgstr "Graphischer Startbildschirm während des Startens."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LSB 3.1 compatible"
msgstr "Kompatibel zu LSB 3.1 "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.18"
msgstr "Linux Kernel-Version 2.6.18"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
msgstr "Unterstützung für SATA-Kontroller und -Festplatten."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "X.org version 7.1."
msgstr "X.org-Version 7.1"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
msgstr "KDE Arbeitsflächen-Umgebung, Version 3.5.5"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr "OpenOffice.org, Version 2.0."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
msgstr "LTSP5 (Version 0.99debian12)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
msgstr "Automatische Überwachung von installierten Maschinen mit Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
msgstr ""
"Automatische Konfiguration von Munin unter Benutzung der Daten von "
"Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
msgstr ""
"Automatische Versionskontrolle von Konfigurationsdateien in /etc/ mit svk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "File systems can be extended while the file system is mounted."
msgstr "Dateisysteme können vergrößert werden, während sie eingehängt sind."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Support for automatically extending file systems based on predefined rules."
@@ -11991,12 +11138,10 @@
"Unterstützung der automatischen Erweiterung des Dateisystems nach "
"vordefinierten Regeln."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Local Device Support on thin clients."
msgstr "Lokale Geräteunterstützung auf Thin Clients."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
@@ -12007,12 +11152,10 @@
"(experimentelle Unterstützung; Installationsmedium startet nur auf Newworld "
"Sub-Architektur)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "Multiarchitektur-DVDs für i386, amd64 und powerpc"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
@@ -12022,7 +11165,6 @@
"Installation. Vorherige Versionen konnten von einer CD ohne Internetzugriff "
"installiert werden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin</computeroutput> is now removed from "
@@ -12040,7 +11182,6 @@
"<computeroutput>wlus</computeroutput> erfordert jedoch "
"<computeroutput>webmin</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
@@ -12053,67 +11194,54 @@
"HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> beschreibt die "
"Installation von swi-prolog auch auf Etch."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Neuerungen im Release 2.0, freigegeben am 14.03.2006"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
msgstr "Basierend auf Debian-3.1, Codename »Sarge«, freigegeben am 06.06.2005."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.8."
msgstr "Linux-Kernel-Version 2.6.8."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.3."
msgstr "XFree86-Version 4.3."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 3.3."
msgstr "KDE-Version 3.3."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr "OpenOffice.org 1.1."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Neuerungen im Release »1.0-Venus«, freigegeben am 20.06.2004"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
msgstr "Basierend auf Debian-3.0 »Woody«, freigegeben am 19.07.2002."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.4.26."
msgstr "Linux-Kernel-Version 2.4.26."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.1."
msgstr "XFree86-Version 4.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 2.2."
msgstr "KDE-Version 2.2."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information on even older releases"
msgstr "Mehr Informationen zu noch älteren Veröffentlichungen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"More information on even older releases can be found at <ulink url=\"http://"
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.es.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.es.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.es.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -26,12 +26,10 @@
msgid "en"
msgstr "es"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1 Manual"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux 6.0.6+r1 Squeeze"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Manual for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
msgstr "Manual para Debian-Edu 6.0.6+r1 rc2 nombre código \"Squeeze\""
@@ -44,12 +42,10 @@
msgid "Debian Edu login"
msgstr "Inicio de sesión Debian Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "This is the manual for the Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1 release."
msgstr "Este es el manual de Debian-Edu Squeeze 6.0.6+r1"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -58,7 +54,6 @@
"La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
"Squeeze\"/> es un wiki actualizado frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
@@ -71,12 +66,10 @@
"un servidor web, y que esta disponible <ulink url=\"http://maintainer."
"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">en línea</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "Acerca de DebianEdu y Skolelinux."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Debian Edu aka Skolelinux is a Linux distribution based on Debian providing "
@@ -141,7 +134,6 @@
msgid "Some history and why two names"
msgstr "Un poco de historia, y el porqué de dos nombres"
-# type: Content of: <article><section><para>
# I am not sure about the "Debian Pure Blends" translation to spanish "mezclada de Debian"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -157,7 +149,6 @@
"de Debian</ulink> es un sub-proyecto oficial de <ulink url=\"http://www."
"debian.org\">Debian</ulink> "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"What this means for your school is that Skolelinux is a version of Debian "
@@ -188,7 +179,6 @@
"separados. \"Skole\" y (Debian) \" Educativo\" son bastante bien "
"comprendidos en esas regiones."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The main target group in Norway initially were schools serving the 6-16 "
@@ -200,12 +190,10 @@
"el sistema es utilizado en muchos países alrededor del mundo, con un número "
"mayor en Noruega, España, Alemania y Francia. "
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -214,12 +202,10 @@
"Esta sección del documento describe la arquitectura de red y los servicios "
"proporcionados por una instalación Skolelinux."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Network"
msgstr "Red"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
@@ -228,7 +214,6 @@
msgid "The Debian Edu network topology"
msgstr "La Topología de red de Debian Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -249,7 +234,6 @@
"red separada, de forma que el tráfico entre los clientes ligeros y su "
"servidor no afecta al resto de los servicios de red."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -266,7 +250,6 @@
"posteriormente, actualizando la configuración de DNS para que apunte al "
"alias DNS de ese servicio a la máquina correcta."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -317,12 +300,10 @@
"El servicio DHCP en el servidor ltsp únicamente sirve un ámbito "
"192.168.0.0/24 en la segunda interfaz de red y no necesita ser cambiado."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Main server (tjener)"
msgstr "Servidor principal (tjener)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network needs one main server (also called \"tjener\" which is "
@@ -338,12 +319,10 @@
"servidor de cliente ligero y estación de trabajo al perfil de servidor "
"principal."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -369,7 +348,6 @@
"nueva ubicación del servicio (que, evidentemente, debe configurarse antes en "
"esa máquina). "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
@@ -380,7 +358,6 @@
"red, se hace en canal encriptado. Por tanto, no se envía ninguna contraseña "
"en texto plano."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Below is a table of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -396,27 +373,22 @@
"cambio de dominio (si se tiene un dominio DNS) o la dirección IP que "
"utilizan."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Table of services</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tabla de servicios</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Descripción de servicios</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">nombre común</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nombre de servicio DNS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Centralised Logging"
msgstr "Registros centralizados "
@@ -429,12 +401,10 @@
msgid "syslog"
msgstr "syslog"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Domain Name Service"
msgstr "Sistema de Nombre de Dominio"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "DNS (BIND)"
msgstr "DNS (BIND)"
@@ -443,7 +413,6 @@
msgid "domain"
msgstr "dominio"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Network Configuration of Machines"
msgstr "Configuración automática de equipos "
@@ -456,7 +425,6 @@
msgid "bootps"
msgstr "bootps"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Clock Synchronisation"
msgstr "Sincronización de reloj"
@@ -469,7 +437,6 @@
msgid "ntp"
msgstr "ntp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Home Directories via Network File System"
msgstr "Directorios raíz vía sistema de archivos de red"
@@ -482,7 +449,6 @@
msgid "homes"
msgstr "directorios personales"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Electronic Post Office"
msgstr "Oficina de Correo Electrónico"
@@ -495,7 +461,6 @@
msgid "postoffice"
msgstr "postoffice"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Directory Service"
msgstr "Servicio de Directorio "
@@ -508,7 +473,6 @@
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "User Administration"
msgstr "Administración de usuarios"
@@ -537,7 +501,6 @@
msgid "Central Backup"
msgstr "Respaldo Central"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "sl-backup, slbackup-php"
msgstr "sl-backup, slbackup-php"
@@ -546,7 +509,6 @@
msgid "backup"
msgstr "backup"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Web Cache"
msgstr "Caché Web"
@@ -555,7 +517,6 @@
msgid "Proxy (Squid)"
msgstr "Proxy (Squid)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "webcache"
msgstr "webcache"
@@ -584,7 +545,6 @@
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Configuración Automática"
@@ -597,7 +557,6 @@
msgid "cfengine"
msgstr "cfengine"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Thin Client Server/s"
msgstr "Servidor(es) de clientes ligeros"
@@ -610,7 +569,6 @@
msgid "ltsp"
msgstr "ltsp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
@@ -623,7 +581,6 @@
msgid "munin, nagios and site-summary"
msgstr "munin, nagios y resúmen del sitio"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Personal files for each user are stored in their home directories, which are "
@@ -638,7 +595,6 @@
"estén usando. El servidor opera sin importar el sistema operativo. Ofrece "
"tanto NFS para clientes UNIX, como SMB para Windows y clientes Macintosh."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -669,7 +625,6 @@
"DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#Usingemail\">acceder a su correo "
"personal </ulink>mediante POP3 o IMAP."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -682,7 +637,6 @@
"Todos los servicios usan el mismo nombre de usuario y contraseña, gracias a "
"la base de datos centralizada para autenticación y autorización de usuarios."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
@@ -695,7 +649,6 @@
"al bloqueo de tráfico web en el router este también permite el control de "
"acceso a Internet individualmente para cada puesto."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -719,7 +672,6 @@
"ligeros via la subred separada 192.168.0.0/24 (esto asegura que el tráfico "
"de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -735,7 +687,6 @@
"envían sus mensajes al servidor. El servicio syslog está configurado para "
"aceptar sólo mensajes entrantes desde la red local."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
@@ -748,7 +699,6 @@
"configurarse. El servidor de DNS actua como un caché de DNS, de forma que "
"todos los puestos de la red pueden usarlo como su servidor de DNS principal."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -770,7 +720,6 @@
"usuarios y grupos. Los usuarios pueden crear páginas web dinámicas, ya que "
"el servidor web se puede programar."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -802,7 +751,6 @@
"en grupos de red, tienen el mismo tipo de nombre que los grupos de usuarios "
"y listas de correo."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -821,7 +769,6 @@
"Skolelinux. Es posible la delegación de algunas tareas a usuarios o grupos "
"de usuarios mediante los sistemas de administración."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -849,7 +796,6 @@
"alguna de las máquinas disponibles en Internet para asegurarse de que toda "
"la red tiene la hora correcta."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -871,12 +817,10 @@
"que pertenezcan, y puede hacerse con cuota y control de acceso a las "
"impresoras."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
msgstr "Servidor(es) LTSP (Thin client server(s))"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
@@ -886,7 +830,6 @@
"de clientes ligeros), que pueden ser instalados seleccionadoel perfil "
"servidor LTSP"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The thin client servers are set up to receive syslog from the thin clients, "
@@ -895,12 +838,10 @@
"EL servidor de cliente ligero está configurado para recibir los registros de "
"los clientes ligeros y reenviarlos al servidor central."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Thin clients"
msgstr "Clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -920,7 +861,6 @@
"desde el servidor a través de la red sin usar el disco local. La "
"configuración que se usa es la de Linux Terminal Server Project (LTSP)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -955,12 +895,10 @@
"comportamiento para funcionar como versiones anteriores, usando conexión "
"para X vía XDMCP"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Diskless workstations"
msgstr "Estaciones sin disco"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For diskless workstations the terms \"stateless workstations\", \"lowfat "
@@ -971,7 +909,6 @@
"\", \"clientes livianos\", \"estaciones tontas\". Para efectos de claridad "
"de este manual utilizaremos el término \"clientes delgados\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -990,7 +927,6 @@
"aplicaciones desde el servidor, sin necesidad de tener software instalado en "
"un disco local."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1012,7 +948,6 @@
"sin necesidad de instalaciones en los clientes. Los directorios home y las "
"configuraciones de sistema son guardadas en el servidor."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations were introduced as part of the Linux Terminal Server "
@@ -1021,12 +956,10 @@
"Las estaciones sin disco, fueron presntadas como parte del proyecto LTSP "
"(Linux Terminal Server Project) versión 5.0"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
msgstr "Clientes en red."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1042,12 +975,10 @@
"para clientes delgados, como terminales sin disco, o equipos utilizando "
"MacOS o Windows."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1066,7 +997,6 @@
"servidor. Se puede acceder a todas las máquinas por ssh y, por tanto hay "
"acceso completo a todos los puestos."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1085,7 +1015,6 @@
"del cliente, es suficiente editar la configuración en el servidor y dejar "
"que la automatización distribuya los cambios."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1101,7 +1030,6 @@
"actualizaciones de las cuentas de usuario se hacen contra esta base de datos "
"y es la que usan los clientes para autenticarse."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
@@ -1116,7 +1044,6 @@
"instalación multi arquitectura desde un DVD. Ambos medios pueden ser "
"cargados desde memorias USB."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1135,7 +1062,6 @@
msgid "The DVD installation works without access to the Internet."
msgstr "La instalación desde DVD funciona sin acceso a Internet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1159,12 +1085,10 @@
"administrador del sistema las podrá cambiar desde un sitio centralizado "
"después de la instalación."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "File system access configuration"
msgstr "Configuración del acceso al sistema de archivos"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1189,7 +1113,6 @@
"usuarios del sistema, algunos podrían ser de lectura para todo internet, y "
"algunos no deberían ser accesibles por nadie que no fuera el usuario."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1229,7 +1152,6 @@
"sharing between the members of a group."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1282,12 +1204,10 @@
"contengan nada sensible y el contenido sea útil para los que aprenden de "
"como otros han resuelto los mismos problemas."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1308,12 +1228,10 @@
"configurar las cosas dependiendo de los elementos de red, servidores y "
"puestos de cliente."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Requisitos de hardware"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1329,7 +1247,6 @@
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Requirements/"
"DebianEdu/Documentation/Squeeze/Architecture#\">Arquitecturas de red</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386 or amd64 "
@@ -1338,7 +1255,6 @@
"Las computadoras corriendo Debian Edu / Skolelinux deben tener procesadores "
"i386, amd64 o powerpc."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin client servers need two network cards when using the default network "
@@ -1347,24 +1263,20 @@
"Los servidores para clientes ligeros necesitan dos tarjetas de red cuando la "
"arquitectura de red por defecto es usada."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
msgstr "eth0 conectada a la red principal (10.0.0.0/8),"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth1 is used for serving the thin-clients (192.168.0.0/24) ."
msgstr "eth1 es usada para servir la red de clientes livianos (192.168.0.0/24)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Consider 2 GB RAM for 30 clients and 4 GB RAM for 50-60 clients."
msgstr ""
"Considere al menos 2Gb de memoria RAM para 30 clientes, y 4GB para 50-60 "
"clientes."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1384,7 +1296,6 @@
"30 Gb para el servidor principal. Como es normal respecto al espacio en "
"disco para el servidor: entre más espacio, mejor."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
@@ -1394,7 +1305,6 @@
"procesador, aunque se recomiendo 128 MB de RAM y procesadores de mayor "
"velocidad."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, 128 MiB RAM is a minimum "
@@ -1403,7 +1313,6 @@
"Para ejecutar Iceweasel/Firefox y OpenOffice.org, recomendamos 128 MiB de "
"RAM.como mínimo."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1420,7 +1329,6 @@
"mínimos, aún con 512 o 1024 Gb de RAM daría un mejor desempeño, pero solo "
"con un procesador más rápido ayudaría en su funcionamiento."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1440,7 +1348,6 @@
"Por favor <emphasis> ajuste el tamaño de la memora de paginación </emphasis> "
"tanto local, como en el servidor."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1454,7 +1361,6 @@
"paginación, ya que resulta ser más rápida que la paginación por medio de la "
"red."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"On workstations with little RAM the spell checker can cause OpenOffice.org "
@@ -1472,7 +1378,6 @@
"Mn de memoria RAM podría solventar esto, y el corrector ortográfico "
"funcionaría correctamente."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Laptops have the same requirements as for workstations since they are just "
@@ -1481,12 +1386,10 @@
"Para laptops, se necesitan los mismos requerimientos de las estaciones de "
"trabajo, ya las laptops son estaciones de trabajo móvil."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware known to work"
msgstr "Hardware conocido que funciona"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1509,7 +1412,6 @@
msgid ":)"
msgstr ":)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1529,7 +1431,6 @@
"hardware es soportado y los propietarios podrán saber como obtener el máximo "
"de sus equipos."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1542,44 +1443,37 @@
"Una excelente base de datos sobre hardware soporte por Debian esta "
"disponible en <ulink url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Requirements for a network setup"
msgid "Requirements for network setup"
msgstr "Requerimientos para una instalación de red"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Default Setup"
msgstr "Configuración por defecto"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
msgstr ""
"Se aplican las siguientes reglas cuando se usa la arquitectura de red por "
"defecto:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You need exactly one main server, the tjener."
msgstr "necesitas exactamente, un servidor principal, el tjener"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You can have up to 50 (diskless) workstations on the main network."
msgstr ""
"puedes tener hasta 50 estaciones de trabajo (sin disco) en la red principal."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "You can have up to 20 ltspservers on the main network."
msgid "You can have up to 20 LTSP servers on the main network."
msgstr "puedes tener hasta 20 servidores ltsp en la red principal"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1592,7 +1486,6 @@
"puedes tener cientos de clientes ligeros y/o estaciones de trabajo sin disco "
"en cada red de servidores ltsp."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"You can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
@@ -1601,7 +1494,6 @@
"puedes tener cientos de otras computadoras que tendrán direcciones ip "
"asignadas de manera dinámica."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1610,12 +1502,10 @@
msgstr ""
"para tener acceso a Internet necesitas un enrutador/pasarela (ver más abajo)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Internet router"
msgstr "Enrutador de Internet"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1639,7 +1529,6 @@
"El enrutador no debería ejecutar un servidor DHCP, puede ejecutar un "
"servidor DNS, aunque no es necesario y no será usado."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1655,7 +1544,6 @@
"recomendamos <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop</ulink> o <ulink url="
"\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1680,7 +1568,6 @@
"web de OpenwRT para una lista completa del <ulink url=\"http://wiki.openwrt."
"org/TableOfHardware\">hardware soportado</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1708,19 +1595,16 @@
"Documentation/Squeeze/Architecture#\">configuración predeterminada de la "
"arquitectura de red </ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation and download options"
msgstr "Instalación"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Where to find additional information"
msgstr "Donde encontrar información adicional"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1753,7 +1637,6 @@
msgid "/!\\"
msgstr "/!\\"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1772,7 +1655,6 @@
"GettingStarted#\">[DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted</ulink>] "
"capítulo de este manual, ya que explica como iniciar sesión por primera vez."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1787,7 +1669,6 @@
"Más información puede ser encontrada en el <ulink url=\"http://www.debian."
"org/releases/squeeze/installmanual\">manual del instalador Debian</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1798,14 +1679,12 @@
msgstr ""
"Descargar un formato de instalación para Debian Edu 6.0.3 beta1 \"Squeeze\""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "DVDs for i386, amd64"
msgid "DVD for i386, amd64"
msgstr "DVDs para i386, amd64 "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1821,7 +1700,6 @@
"con arquitecturas i386 y amd64. Para descargarlo puede utilizar cualquiera "
"de estos métodos:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1834,7 +1712,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
"edu-6.0.3+edub1-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1847,7 +1724,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
"edu-6.0.3+edub1-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1860,14 +1736,12 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
"edu-6.0.3+edub1-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "DVDs for i386, amd64"
msgid "CD for i386, amd64"
msgstr "DVDs para i386, amd64 "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The netinstall CD, which can be used for installation of i386 and amd64 as "
@@ -1876,7 +1750,6 @@
"El CD de instalación por red, que puede ser utilizado para arquitecturas "
"i386 y amd64, estan disponibles vía:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1889,7 +1762,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
"edu-6.0.3+edub1-CD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1902,7 +1774,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
"edu-6.0.3+edub1-CD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1915,20 +1786,17 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
"edu-6.0.3+edub1-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Source DVD"
msgstr "Recursos"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "The Sources are available via"
msgid "The sources are available via"
msgstr "Los archivos fuente estan disponibles vía: "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1943,7 +1811,6 @@
"edu-6.0.3+edub1-source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-source-DVD.iso</"
"ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1958,7 +1825,6 @@
"edu-6.0.3+edub1-source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-source-DVD.iso</"
"ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1971,12 +1837,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
"edu-6.0.3+edub1-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr "Solicita un CD/DVD por correo"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1999,7 +1863,6 @@
"envío) <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> Recuerde el "
"incluír en su correo, la dirección a la que desea que su CD/DVD sea enviado."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2012,12 +1875,10 @@
"</inlinemediaobject> Recuerde incluír la dirección a la que desea le sea "
"envíado su CD / DVD dentro del email."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Installing Debian Edu"
msgstr "Instalando Debian Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2043,7 +1904,6 @@
"para la mayor parte de nuestros usuarios, las que ponemos por defecto son "
"apropiadas."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Select type of installation"
msgstr "Seleccione el tipo de instalación"
@@ -2060,7 +1920,6 @@
msgid "Installer boot menu"
msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2073,7 +1932,6 @@
"<computeroutput>Instalar</computeroutput> es el modo de instalación "
"predeterminado, en formato texto para i386 y amd64"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2086,7 +1944,6 @@
"<computeroutput>Instalar 64 bitl</computeroutput> realiza la instalación en "
"modo texto para amd64"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2100,7 +1957,6 @@
"utilizar el instalador basado en GTK, en el que puede utilizar el "
"dispositivo de señalización."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2114,7 +1970,6 @@
"computeroutput> para utilizar el instalador basado en GTK para 64 bits, en "
"el que puede utilizar el dispositivo de señalización."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2126,7 +1981,6 @@
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas indicaciones "
"básicas:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2144,13 +1998,11 @@
msgid "./images/Installer_advanced_options_a.png"
msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "Installer advanced options screen 1"
msgstr "Opciones de instalación"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2161,7 +2013,6 @@
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas indicaciones "
"básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2181,7 +2032,6 @@
"become a rescue disk for emergency tasks."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
@@ -2189,7 +2039,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed file."
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valores local</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2208,7 +2057,6 @@
"medium become a rescue disk for emergency tasks on amd64."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
@@ -2223,13 +2071,11 @@
msgid "./images/Installer_advanced_options_b.png"
msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "Installer advanced options screen 2"
msgstr "Opciones de instalación"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2250,7 +2096,6 @@
"look."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2260,7 +2105,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2281,7 +2125,6 @@
"graphical GTK look."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2311,7 +2154,6 @@
msgid "Additional boot parameters for installations"
msgstr "Parámetros adicionales para instalaciones"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2324,7 +2166,6 @@
"Para equipos i386/amd64, las opciones de inicio pueden ser editadas "
"presionando <emphasis> TAB </emphasis> en el menú de inicio."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2338,7 +2179,6 @@
"amd64-modografico en ordenadores x86 / 64 bits, e instalación gráfica en x86 "
"32-bits."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2351,7 +2191,6 @@
"Si desea iniciar en modo texto para un equipo amd64, seleccione en el DVD "
"multiarquitectura <computeroutput> amd64-install</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> to "
@@ -2360,7 +2199,6 @@
"Aunque también, puede seleccionar <computeroutput> expertografico-amd64 </"
"computeroutput> para utilizar el método gráfico para amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2393,7 +2231,6 @@
"proxy of the main server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2415,7 +2252,6 @@
"kernel. Esta opción es disponible únicamente cuando se instala desde CD, más "
"no desde DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2434,7 +2270,6 @@
"parámetros del kernel. Esta opción es disponible únicamente cuando se "
"instala desde CD, más no desde DVD."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "The actual installation process"
@@ -2449,7 +2284,6 @@
"server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
msgstr "Elige el idioma (para la instalación y el sistema instalado)"
@@ -2458,7 +2292,6 @@
msgid "Choose a location which normally should be the location where you live."
msgstr "Elige un lugar que normalmente sería el lugar donde vives."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
@@ -2471,14 +2304,12 @@
msgid "Choose profile(s) from the following list:"
msgstr "Elige el(los) perfil(es) de la siguiente lista:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">role</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">rol</emphasis>,"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2505,7 +2336,6 @@
"una interfaz gráfica, entonces deberá seleccionar la opción de estación de "
"trabajo, o servidor-clientes-delgados para agregarla."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
@@ -2513,7 +2343,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2532,7 +2361,6 @@
"usuario sera autenticado por el servidor principal, donde los archivos de "
"los usuarios y las configuraciones para escritorio son guardados."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
@@ -2540,7 +2368,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2559,7 +2386,6 @@
"ser utilizadas fuera de la red escolar. Los archivos y perfiles de usuarios "
"son almacenados en el disco local."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
@@ -2567,7 +2393,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2600,14 +2425,12 @@
"trabajo (aún si no es seleccionado), un servidor de clientes delgados, "
"siempre puede ser utilizado como estación de trabajo."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">nombre de equipo</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2620,14 +2443,12 @@
"Un ordenador común, puede funcionar sin un servidor, por ejemplo, no "
"necesita estar en la red incluyendo portátiles."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">role</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">rol</emphasis>,"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2663,7 +2484,6 @@
"server or as a thin client server to become usefull after the installation."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2680,7 +2500,6 @@
"duro!, al seleccionar no,se requerirá más trabajo y necesitará que las "
"particiones requeridas sean creadas y tengan sufiiente espacio."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2701,7 +2520,6 @@
"Usted no esta obligado a hacerlo, pero es la manera más fácil de que "
"colabore. <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2717,7 +2535,6 @@
"el instalador tardará un poco mas al final \"Finalizando la instalación - "
"Ejecutando debian'edu'profile'udeb.....\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Be happy"
msgstr "Sonríe :)"
@@ -2726,7 +2543,6 @@
msgid "Notes on some characteristics"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on notebooks"
msgstr "Una nota sobre equipos portátiles."
@@ -2740,12 +2556,10 @@
"to the network and logged in with the new password)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on DVD installs"
msgstr "Una nota sobre instalación por DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2764,7 +2578,6 @@
"Internet connection, we strongly suggest adding the following lines to it so "
"that available security updates can be installed:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -2782,12 +2595,10 @@
"other desktop options, use the netinst images or PXE installation."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on CD installs"
msgstr "Una nota acerca de de la instalación con CD"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2809,51 +2620,42 @@
msgid "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
msgid "Main server: 8 out of 115 MiB downloaded."
msgstr "Servidor principal: 8 de 115 MiB descargados."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
msgstr ""
"Servidor principal y servidor de clientes ligeros: 618 de 1082 MiB "
"descargados."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
msgstr "Servidor principal y estación de trabajo: 618 de 1081 MiB descargados."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
msgstr "Servidor de clientes ligeros: 618 de 1052 MiB descargados."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
msgstr "Estación de trabajo: 618 de 1051 MiB descargados."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
msgstr "Equipo independiente: 618 de 1020 descargados."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
msgstr "Mínimo: 12 de 83 MiB descargados."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on some RAID controllers"
msgstr "Una nota sobre los controladores RAID"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2875,7 +2677,6 @@
"gruB. Una forma de arreglarlo es el retirar el pendrive despúes que se "
"instale el firmware, y preferiblemente antes que inicie el particionado."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
@@ -2886,12 +2687,10 @@
"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395</ulink> and Debian bug <ulink "
"url=\"http://bugs.debian.org/516280#\">516280</ulink>. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on thin-client-server installations"
msgstr "Una nota sobre la instalación de servidores de clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2913,7 +2712,6 @@
"bugs.debian.org/516280#\">516280</ulink> ha sido archivado para cambiar el "
"nombre del perfil en uno más apropiado."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2932,7 +2730,6 @@
"el entorno de LTSP de cliente delgado a un ambiente combinado de cliente "
"delgado/estación de trabajo sin disco."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2951,7 +2748,6 @@
"sin disco en otro servidor, que puede ser «rsynced». Para estas situaciones "
"saltarse este paso va a reducir considerablemente el tiempo de instalación."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2964,7 +2760,6 @@
"Excepto por el tiempo de instalación ya que no hay daño crear chroot "
"combinado siempre y por eso se hace esto de forma predeterminada."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation using USBsticks instead of CD/DVDs"
@@ -3008,7 +2803,6 @@
"Dependiendo de la imágen seleccionada, el usbstick se comportará como un CD "
"o DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
msgstr "Instalación a través de la red (PXE) e inicio de estaciones sin disco."
@@ -3025,7 +2819,6 @@
"</computeroutput> on the server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3048,7 +2841,6 @@
msgid "pxe-tjener.png"
msgstr "pxe-tjener.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3074,7 +2866,6 @@
msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3090,7 +2881,6 @@
"través de la red principal. Las estaciones sin disco deben de ser agregadas "
"con GOsa como a las estaciones de trabajo, o servidores de clientes livianos."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3107,12 +2897,10 @@
"Squeeze/Installation/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#"
"\">Como clientes de red</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Modifying PXE installations"
msgstr "Modificar instalaciones PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3125,7 +2913,6 @@
"La instalación PXE utiliza un fichero de preconfiguración debian-installer, "
"y este archivo se puede modificar para pedir más paquetes a instalar."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
@@ -3134,7 +2921,6 @@
"Una línea como esta debe ser agregada a<computeroutput>tjener:/etc/debian-"
"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
@@ -3153,7 +2939,6 @@
"pxeinstall</computeroutput> to update the generated files."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian.org/"
@@ -3184,12 +2969,10 @@
"examples of such settings."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Custom CD/DVDs"
msgstr "CD/DVDs Personalizados"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3212,7 +2995,6 @@
"\">Preconfiguración</ulink> le permite el definir las respuestas alas "
"preguntas realizadas regularmente."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
@@ -3225,12 +3007,10 @@
"instalador de Debian) y <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/"
"Modify/CD\">remasterizar el CD/DVD </ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Screenshot tour"
msgstr "Captura de pantalla del paseo"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3559,12 +3339,10 @@
msgid "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
msgstr "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Getting started"
msgstr "Para empezar"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Minimum steps to get started"
msgstr "Pasos mínimos para iniciar"
@@ -3608,21 +3386,18 @@
"entorno gráfico. Como localadmin puede usar <computeroutput>sudo</"
"computeroutput> para escalar a root."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "add users with GOsa²"
msgid "Add users with GOsa²"
msgstr "agregar usuarios con GOsa²"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "add workstations with GOsa²"
msgid "Add workstations with GOsa²"
msgstr "agregar estaciones de trabajo con GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3639,7 +3414,6 @@
"mínimos correctamente, además de otras cosas que probablemente todos "
"necesitamos hacer."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3663,7 +3437,6 @@
msgid "Debian Edu desktop"
msgstr "Escritorio Debian Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3681,7 +3454,6 @@
msgid "Introduction to GOsa²"
msgstr "Introducción a GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3697,34 +3469,28 @@
"algunas de las partes importantes de su instalación Debian Edu. Podrá "
"administrar estos 4 grupos (agregar, modificar, eliminar):"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Group Administration"
msgstr "Administración de grupos"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Group Administration"
msgid "NIS Netgroup Administrator"
msgstr "Administración de grupos de red NIS"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Machine Administration"
msgstr "Administración de computadoras"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DNS Administration"
msgstr "Administración DNS"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DHCP Administration"
msgstr "Administración DHCP"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3739,7 +3505,6 @@
"<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
"ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3754,7 +3519,6 @@
"para accesar GOsa² access, con el usuario <computeroutput>super-admin</"
"computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3776,7 +3540,6 @@
"accept it and ignore that."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3801,7 +3564,6 @@
msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3818,7 +3580,6 @@
"pages offered by GOsa²."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3870,7 +3631,6 @@
"selected department (or the base level)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "User Management with GOsa²"
msgstr "Gestión de usuarios con GOsa²"
@@ -3886,7 +3646,6 @@
"folder for your intended operations (e.g. adding a new user)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Adding users"
msgstr "Agregar usuarios"
@@ -3981,7 +3740,6 @@
" kadmin.local -q \"modpol -maxlife 0secs users\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search, modify and delete users"
msgstr "Buscar, modificar y borrar usuarios"
@@ -4012,7 +3770,6 @@
"no snapshot was taken before), take snapshot and delete."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4032,12 +3789,10 @@
msgid "./images/edit_user.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Editing user data"
msgstr "Editar datos de usuarios"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Set passwords"
msgstr "Establecer contraseñas"
@@ -4057,14 +3812,12 @@
"passwords for all student accounts. This may be very handy during class."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "To set a new password for a user"
msgid "To administratively set a new password for a user"
msgstr "Para establecer una nueva contraseña para el usuario"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4086,7 +3839,6 @@
"yourself"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/change_password_administratively.png"
@@ -4094,14 +3846,12 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "Set user password"
msgstr "Establecer contraseñas"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4117,7 +3867,6 @@
"las consecuencias a la seguridad, debido a la facilidad de las contraseñas!</"
"emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Advanced user management"
msgstr "Administración avanzada de usuarios."
@@ -4145,7 +3894,6 @@
msgid "Use \",\" as field separator"
msgstr "Use \",\" como separador de campos"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "How to use volatile"
@@ -4192,7 +3940,6 @@
msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4205,7 +3952,6 @@
"Es una buena idea el hacer pruebas antes, de preferencia con un archivo .csv "
"con usuarios ficticios, que pueden ser eliminados después."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "User Management with lwat"
@@ -4248,7 +3994,6 @@
"LDAP tree level, too."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
@@ -4257,7 +4002,6 @@
"Los grupos incluidos en el manejo de grupos, son también grupos regulares de "
"Unix, así que pueden utilizarse también para los permisos de archivos."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Group Management on the command line"
msgstr "Gestión de grupos en la linea de comando"
@@ -4273,7 +4017,6 @@
" comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4293,7 +4036,6 @@
"NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
"\">Guía para clientes de red</ulink> en este manual."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Machine Management with lwat"
@@ -4337,7 +4079,6 @@
"for DHCP and are assigned dynamically."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4426,12 +4167,10 @@
"computeroutput> can be used to trigger the update manually."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search and delete machines"
msgstr "Buscar y eliminar computadoras"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4444,12 +4183,10 @@
"El buscar equipos para ser eliminados, es bastante similar al buscar "
"usuarios para eliminar, por lo que esa información no se repite aquí."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
msgstr "Modificar equipos existentes / Manejo del grupo de red"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4465,7 +4202,6 @@
"modificar sus propiedades utilizando la función de búsqueda y seleccionar el "
"equipo (al igual que con los usuarios)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4481,7 +4217,6 @@
"similar a los que ya conoce para modificar usuarios, pero en otra manera, la "
"información tiene significado distinto en este contexto."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4501,7 +4236,6 @@
"sesión iniciada en el acceso a archivos o programas en el servidor.Pero si "
"restringe los servicios que el equipo utiliza en el servidor principal. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups</"
@@ -4510,67 +4244,56 @@
"La instalación por defecto proporciona la <computeroutput>Grupo de Red</"
"computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "cups-queue-autoflush-hosts"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "fsautoresize-hosts"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "ltsp-server-hosts"
msgstr "equipos-servidores ltsp"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "workstation-hosts"
msgid "netblock-hosts"
msgstr "equipos-estaciones de trabajo"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "printer-hosts"
msgstr "equipos-impresoras"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "server-hosts"
msgstr "equipos-servidores"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown-at-night-hosts"
msgstr "equipos-apagados por las noches"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "workstation-hosts"
msgid "winstation-hosts"
msgstr "equipos-estaciones de trabajo"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "workstation-hosts"
msgstr "equipos-estaciones de trabajo"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Currently the <computeroutput>NetGroup</computeroutput> functionality is "
@@ -4579,7 +4302,6 @@
"Actualmente, la funcionabilidad de <computeroutput>NetGroup</computeroutput> "
"se utiliza para"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NFS."
msgstr "NFS."
@@ -4601,12 +4323,10 @@
"your users won't be able to access their home directories."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fs-autoresize"
msgstr "fs-autoresize"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4619,12 +4339,10 @@
"los equipos con debian edu en este grupo, automáticamente acondicionarán las "
"particiones lvm que estén próximas a quedarse sin espacio disponible."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown at night"
msgstr "apagar por las noches"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4637,14 +4355,12 @@
"los equipos con debian edu en este grupo, se apagarán automáticamente por "
"las noches para ahorrar energía."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts and cups-queue-autoreenable-hosts)"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4664,7 +4380,6 @@
"might be used during exams."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4689,14 +4404,12 @@
"NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
"\">Guía para clientes de red</ulink> en este manual."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Printer Managment"
msgid "Printer Management"
msgstr "Gestión de impresoras"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4716,7 +4429,6 @@
"cambios necesitará entrar como root. Así que nunca debería accederse a este "
"sitio sin usar ssl."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Clock synchronization"
@@ -4755,12 +4467,10 @@
"<computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Extending full partitions"
msgstr "Redimensionando Particiones completas"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4774,19 +4484,16 @@
"<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
"ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Maintainance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4808,7 +4515,6 @@
"(which upgrades the packages for which an upgrade is available)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4859,12 +4565,10 @@
"includes information about updates for packages which aren't installed."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4905,7 +4609,6 @@
"another hard drive you'll have to modify the existing configuration a bit."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
@@ -4922,7 +4625,6 @@
" /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4951,19 +4653,16 @@
msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
msgstr "pxe-tjener.png"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Maintainance"
msgid "slbackup-php Maintenance"
msgstr "Mantenimiento"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del servidor"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
@@ -4997,7 +4696,6 @@
"<computeroutput>/etc/munin/plugins/</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5010,7 +4708,6 @@
"Información sobre munin está disponible en <ulink url=\"http://munin."
"projects.linpro.no/\"/> ."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
@@ -5064,7 +4761,6 @@
"in the generated file."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5163,7 +4859,6 @@
"host to one or both of these netgroups."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
@@ -5177,7 +4872,6 @@
"generate reports."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5188,7 +4882,6 @@
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"HowTo/SiteSummary</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5199,12 +4892,10 @@
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"HowTo/SiteSummary</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information about Debian Edu customisations"
msgstr "Más información sobre personalizaciones de Debian Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5215,12 +4906,10 @@
"<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
"ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5234,7 +4923,6 @@
"\">Debian-Edu/Skolelinux no tiene ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA más allá de "
"las que indique la ley aplicable.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid "Please read this chapter completely before attempting to upgrade."
@@ -5263,7 +4951,6 @@
"chroot anyway, so rather easy to upgrade."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5277,7 +4964,6 @@
"su servidor en producción. Ahí puede probar la actualización sin riesgo y "
"ver si todo funciona como debiera."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5292,7 +4978,6 @@
"Más información puede ser encontrada en el <ulink url=\"http://www.debian."
"org/releases/squeeze/installmanual\">manual del instalador Debian</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5308,7 +4993,6 @@
"problemas y los documenten aquí. Debian-Edu sarge tendrá todavía soporte "
"durante algún tiempo."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu Lenny"
@@ -5324,7 +5008,6 @@
msgid "The basic upgrade operation"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5337,22 +5020,18 @@
"Edite <computeroutput> /etc/apt/sources.list</computeroutput> y reemplace "
"\"lenny\" con \"squeeze\" en las líneas que lo encuentre."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
msgstr "Ejecuta <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
msgstr "Ejecuta <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
msgstr "Ejecuta <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "LDAP service needs to repaired"
@@ -5379,7 +5058,6 @@
"will automatically support both thin-clients and diskless workstations."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5390,7 +5068,6 @@
"El fuente del paquete <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>incluye "
"esta imagen como un archivo <computeroutput>dia</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5407,7 +5084,6 @@
msgid "Of course you can also upgrade the chroot as usual."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5428,12 +5104,10 @@
"the Etch manual covers the one before that!"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5442,7 +5116,6 @@
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</ulink> "
"de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
@@ -5450,7 +5123,6 @@
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</ulink> "
"de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
@@ -5458,7 +5130,6 @@
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</ulink> "
"de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
@@ -5466,7 +5137,6 @@
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</ulink> "
"de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
@@ -5474,7 +5144,6 @@
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</ulink> "
"de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
@@ -5482,7 +5151,6 @@
"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</ulink> "
"de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "Guías para administración general"
@@ -5513,13 +5181,11 @@
"mantenimiento básico. Las guías en estos capítulos, tienen también trucos y "
"recomendaciones más \"avanzadas\"."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Configuration history: tracking /etc/ using the git version control system"
msgstr "Seguimiento de /etc usando el sistema de control de versiones git"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5543,7 +5209,6 @@
"utilizando <ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> como sistema "
"de control de versiones."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
@@ -5555,7 +5220,6 @@
"repositorio de git es guardado en <computeroutput>/etc/.git/</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5568,7 +5232,6 @@
"Cualquier cambio, es registrado cada hora, permitiendo tener un histórico de "
"la configuración para ser extraída y revisada."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To look at the history, the command <computeroutput>etckeeper vcs log</"
@@ -5581,7 +5244,6 @@
"diferencias entre dos puntos en el tiempo, el comando "
"<computeroutput>etcinsvk vcs diff </computeroutput> puede ser usado."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the output of <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> for more "
@@ -5590,12 +5252,10 @@
"Revise la salida de <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> para más "
"información."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Lista de comandos útiles:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5613,12 +5273,10 @@
"etckeeper vcs commit -a\n"
"man etckeeper]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Usage examples"
msgstr "Ejemplos de uso"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5631,20 +5289,17 @@
"En un sistema recién instalado pruebe esto para ver todos los cambios "
"realizados desde que el sistema fué instalado."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs log]]"
msgstr "etckeeper vcs log]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "See which files are currently not tracked or which are not uptodate:"
msgid "See which files are currently not tracked and which are not up-to-date:"
msgstr "Vea que archivos no están siendo seguidos, o los que no estan al día."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs status]]"
@@ -5655,14 +5310,12 @@
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid "etckeeper vcs status]]"
msgid "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
msgstr "etckeeper vcs status]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Redimensionando Particiones"
@@ -5716,7 +5369,6 @@
"its cache size."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Logical Volume Management"
msgstr "Gestión de volúmenes lógicos"
@@ -5779,7 +5431,6 @@
" # after intallation, start a graphical session for user localadmin\n"
" $ startx]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Using ldapvi"
@@ -5953,7 +5604,6 @@
msgid "Then run these two commands to upgrade the system:"
msgstr "Luego ejecuta estos dos comandos para actualizar el sistema:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -5963,7 +5613,6 @@
"apt-get update \n"
"apt-get dist-upgrade ]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Java"
msgstr "Java"
@@ -5988,7 +5637,6 @@
"OpenJDK Java runtime."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Creando directorios en el directorio home de los usuarios"
@@ -6087,7 +5735,6 @@
" echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
@@ -6123,12 +5770,10 @@
"once an hour."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr "Para instalar ejecuta el siguiente comando como root:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
@@ -6148,7 +5793,6 @@
"<computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "To install these packages run the following command as root:"
@@ -6159,7 +5803,6 @@
msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
@@ -6203,7 +5846,6 @@
"and the server to know about all the clients that need to be woken up."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "shutdown-at-night-hosts"
@@ -6278,7 +5920,6 @@
"tunnel."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6304,7 +5945,6 @@
"These are the required steps to setup a machine dedicated to some services:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6314,25 +5954,21 @@
"<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "install the packages for the service"
msgstr "Para instalar ejecuta el siguiente comando como root:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "configure the service"
msgstr "Configurar el servicio"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "deshabilita el servicio en el servidor principal"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "update DNS (via LDAP/GOsa²) on main-server"
msgstr "actualiza DNS (via LDAP/GOsa²) en el servidor principal"
@@ -6341,7 +5977,6 @@
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6356,7 +5991,6 @@
"específicos tanto de los usuarios como de los desarrolladores. Deberíamos "
"mover los de los usuarios <ulink url=\"/HowTos\">HowTos</ulink>aquí."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
@@ -6365,7 +5999,6 @@
"\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> - "
"incompleo pero interesante"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
@@ -6373,7 +6006,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
@@ -6381,7 +6013,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
@@ -6389,7 +6020,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6401,7 +6031,6 @@
"si esto se modifica, también debe cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/"
"debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for the desktop"
@@ -6431,7 +6060,6 @@
"THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6448,7 +6076,6 @@
msgid "Using KDE, Gnome and LXDE together"
msgstr "Usar KDE, Gnome y LXDE juntos"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6465,7 +6092,6 @@
"Para instalar otros entornos de escritorio después de una instalación, "
"solamente use apt-get:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install gnome lxde]]"
@@ -6479,12 +6105,10 @@
"details."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6499,7 +6123,6 @@
"paquete debian. Requiere una conexión funcional a internet, y descargará el "
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Playing DVDs"
msgstr "Reproducir DVDs"
@@ -6512,18 +6135,15 @@
"described in the following section) and install the required libraries:"
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Uso del repositorio multimedia"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To use www.deb-multimedia.org do the following:"
msgstr "Para usar www.deb-multimedia.org has lo siguiente"
@@ -6555,13 +6175,11 @@
"with lines."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "Requisitos"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Introduction to thin clients and diskless workstations"
@@ -6574,7 +6192,6 @@
"Linux Terminal Server Project</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
@@ -6582,7 +6199,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6596,7 +6212,6 @@
"desde el servidor a través de la red sin usar el disco local. La "
"configuración que se usa es la de Linux Terminal Server Project (LTSP)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
@@ -6604,7 +6219,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6630,7 +6244,6 @@
"clients."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "In this case execute the following commands on an LTSP server."
@@ -6654,7 +6267,6 @@
"ltsp-update-kernels]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client kernel</emphasis>"
@@ -6670,7 +6282,6 @@
"image-686</computeroutput> package could be installed in the chroot."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6683,7 +6294,6 @@
"Revise la salida de <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> para más "
"información."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Machine type selection based on the network"
@@ -6698,7 +6308,6 @@
"192.168.0.0/24 subnet (a separate subnet for each LTSP server)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6712,7 +6321,6 @@
"ligeros via la subred separada 192.168.0.0/24 (esto asegura que el tráfico "
"de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE menu"
msgstr "Configurar el menú PXE"
@@ -6725,7 +6333,6 @@
"computeroutput> with replacement values."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE installation"
msgstr "Configurar la instalación de PXE"
@@ -6774,7 +6381,6 @@
msgid "Adding a custom repository for PXE installations"
msgstr "Parámetros adicionales para instalaciones"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6798,7 +6404,6 @@
"d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6811,7 +6416,6 @@
"y luego ejecuta una vez <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
"computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr "Cambiar el menú PXE en un servidor LTSP"
@@ -6826,7 +6430,6 @@
"computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as diskless workstations instead of getting the "
@@ -6838,7 +6441,6 @@
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as thin clients instead, change the symlink like "
@@ -6894,7 +6496,6 @@
"192.168.0.254, dynamic dhcp range starting at 192.168.0.20)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Separate main- and LTSP servers"
@@ -6912,7 +6513,6 @@
"network, when tjener is not a combined server, follow these steps:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6923,7 +6523,6 @@
"El fuente del paquete <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>incluye "
"esta imagen como un archivo <computeroutput>dia</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6952,7 +6551,6 @@
"debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Changing network settings"
@@ -6977,7 +6575,6 @@
"both cases the Kerberos setup would have to be changed, too."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
@@ -7094,13 +6691,11 @@
"environments using the \"Settings\" feature of LDM."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Load-balancing LTSP servers"
msgstr "Balanceo de carga de los servidores LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 1"
msgstr "Parte 1"
@@ -7148,7 +6743,6 @@
"LDM server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 2"
msgstr "Parte 2"
@@ -7162,7 +6756,6 @@
"host name, in random order."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr "Edita \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" y agrega algo como esto:"
@@ -7199,7 +6792,6 @@
" echo $SHUFFLED_LIST]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Part 3"
@@ -7238,7 +6830,6 @@
msgid "Your clients should now be load-balanced!"
msgstr "¡Sus clientes ahora deberían tener balanceo de carga!"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Sonido con clientes LTSP"
@@ -7272,7 +6863,6 @@
"upgrade, run these commands as user root on each LTSP server:"
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7298,7 +6888,6 @@
"installation inside the chroot of the LTSP server."
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7388,7 +6977,6 @@
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "If you are on the thin client network, run this command:"
@@ -7416,7 +7004,6 @@
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7449,7 +7036,6 @@
msgid "(with thanks to Finn-Arne Johansen)"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
@@ -7459,7 +7045,6 @@
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7478,7 +7063,6 @@
"permite a los clientes Windows almacenar perfiles y datos de usuario además "
"de autentificar a los usuarios."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7491,7 +7075,6 @@
"Para que los clientes Windows se puedan unir al dominio deben seguirse unos "
"(pocos) pasos:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7627,7 +7210,6 @@
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7754,13 +7336,11 @@
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "Use the menu \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
msgstr "Usa el menú \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
msgstr ""
@@ -7783,7 +7363,6 @@
"it to other machines."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Sources:"
msgstr "Fuentes:"
@@ -7808,7 +7387,6 @@
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Redirecting profile directories"
@@ -7823,7 +7401,6 @@
"normal network shares."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Redirecting using machine policies"
@@ -7858,7 +7435,6 @@
"\" -> \"Offline Files\""
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Redirecting using global policies"
@@ -7874,7 +7450,6 @@
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Disabling roaming using a local policy"
@@ -7894,7 +7469,6 @@
"\"Only allow local profiles\"."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Disabling roaming using global policies"
@@ -7904,7 +7478,6 @@
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Disabling roaming in smb.conf"
@@ -7926,14 +7499,12 @@
"logon home = \"\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Escritorio remoto"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
@@ -7954,7 +7525,6 @@
msgid "Additionally, xrdp can connect to a VNC server or another RDP server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7966,7 +7536,6 @@
"defecto en Skolelinux. De esa forma los alumnos y profesores pueden acceder "
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
@@ -7979,7 +7548,6 @@
"captable of RDP and VNC."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8003,7 +7571,6 @@
"solution is stable."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8014,7 +7581,6 @@
"\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> - "
"incompleo pero interesante"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8024,7 +7590,6 @@
"\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> - "
"incompleo pero interesante"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8036,7 +7601,6 @@
"si esto se modifica, también debe cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/"
"debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installing Debian Edu"
@@ -8051,7 +7615,6 @@
"managed with GOsa²."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Getting started"
@@ -8129,7 +7692,6 @@
"server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name System"
@@ -8329,7 +7891,6 @@
"your Debian Edu main server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for teaching and learning"
@@ -8413,7 +7974,6 @@
"dansguardian#\">Dansguardian</ulink> to restrict Internet access."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installing Debian Edu"
@@ -8462,7 +8022,6 @@
msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
msgstr "Parámetros adicionales para instalaciones"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8507,7 +8066,6 @@
msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8551,7 +8109,6 @@
"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8566,7 +8123,6 @@
"específicos tanto de los usuarios como de los desarrolladores. Deberíamos "
"mover los de los usuarios <ulink url=\"/HowTos\">HowTos</ulink>aquí."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8577,13 +8133,11 @@
"\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> - "
"incompleo pero interesante"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for users"
msgstr "Administración de Usuarios"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
@@ -8614,7 +8168,6 @@
"really should also change it using GOsa²."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Using email"
@@ -8661,7 +8214,6 @@
msgid "Volume control"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8672,7 +8224,6 @@
"El fuente del paquete <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>incluye "
"esta imagen como un archivo <computeroutput>dia</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8683,7 +8234,6 @@
"Este documento fue incluido en el paquete <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput> el <computeroutput>2010-10-8</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
@@ -8696,7 +8246,6 @@
msgid "./images/worldmap.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8704,7 +8253,6 @@
"png"
msgstr "<phrase>:-)</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8725,7 +8273,6 @@
"this web form</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Contribute locally"
@@ -8738,7 +8285,6 @@
"exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8755,7 +8301,6 @@
"Squeeze/GettingStarted/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo#\">como</ulink> "
"describe más trucos, pistas y preguntas frecuentes."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Contribute globally"
@@ -8785,7 +8330,6 @@
"listinfo/debian-edu-commits\">commit mailinglist</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Documentation writers and translators"
@@ -8799,7 +8343,6 @@
"sharing your knowledge with us."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8814,7 +8357,6 @@
"wiki y se actualiza a menudo.) <ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Translations\">Las traducciones</ulink> son parte del"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8827,23 +8369,19 @@
"<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
"ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "in English"
msgstr "en inglés"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
@@ -8851,7 +8389,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8862,7 +8399,6 @@
"discuss\">https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8872,13 +8408,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "in Norwegian"
msgstr "en noruego"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8889,7 +8423,6 @@
"\">https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker</ulink> - "
"lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8905,13 +8438,11 @@
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users"
msgstr "#skolelinux en irc.debian.org - canal IRC para soporte en Noruego"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "in German"
msgstr "en alemán"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8922,7 +8453,6 @@
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - lista de correo de soporte "
"para usuarios en habla alemana"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8935,13 +8465,11 @@
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users"
msgstr "#skolelinux.de en irc.debian.org - canal IRC para soporte en Alemán"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "in French"
msgstr "en francés"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8951,23 +8479,19 @@
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\">http://lists.debian."
"org/debian-edu-french</ulink> lista de correo de soporte en francés"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "in Spanish"
msgstr "en español"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - sitio web en español"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8978,12 +8502,10 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"> "
"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "New features in Debian Edu Squeeze"
msgstr "Nuevas características en Debin Edu Squeeze"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9086,7 +8608,6 @@
"Please help writing it instead."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
@@ -9130,7 +8651,6 @@
"installation method."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Sound with LTSP clients"
@@ -9154,7 +8674,6 @@
"shown to new users."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9176,14 +8695,12 @@
"dolphin when such media is inserted."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation changes"
msgstr "Cambios en la instalación"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9207,7 +8724,6 @@
"<computeroutput>teachers</computeroutput> group."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9218,7 +8734,6 @@
"El fuente del paquete <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>incluye "
"esta imagen como un archivo <computeroutput>dia</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "new profile: roaming workstation"
@@ -9271,7 +8786,6 @@
"the LSB."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Linux kernel version 2.6.18"
@@ -9286,7 +8800,6 @@
msgid "Web browser Iceweasel 3.5"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "OpenOffice.org 1.1."
@@ -9319,7 +8832,6 @@
"including the browser Chromium"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
@@ -9332,7 +8844,6 @@
"publicación</ulink> y el <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
"installmanual\">manual de instalación</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
@@ -9432,7 +8943,6 @@
"information on the changes</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Documentation and translation updates"
msgstr "Actualizaciones en documentación y traducciones"
@@ -9474,7 +8984,6 @@
msgid "Regressions"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9488,7 +8997,6 @@
"una regresión: <ulink> url=\"http://lists.debian.org/20100810061204."
"GD7929 at login2.uio.no\" instalaciónes desde CD y DVD son distintas</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9512,7 +9020,6 @@
"clients (BTS #566335)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "User Administration (lwat)"
@@ -9616,7 +9123,6 @@
"authoritive source of host names."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9682,14 +9188,12 @@
"Make backup system more robust in handling LDAP database dump and restart."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "package on"
msgid "Other changes"
msgstr "paquete en"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9718,7 +9222,6 @@
"server sync clocks also when disconnected from the Internet."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9752,12 +9255,10 @@
"users on a machine. Useful for thin client servers."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9777,7 +9278,6 @@
"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz 2007 y distribuido bajo la "
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9789,12 +9289,10 @@
"autor y planeas liberarlo bajo las mismas condiciones !</emphasis>. Después "
"añade tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9805,7 +9303,6 @@
"La traducción a español es copyright 2007 de José L. Redrejo Rodríguez y "
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9816,7 +9313,6 @@
"La traducción a noruego es copyright 2007 de Petter Reinholdtsen y está bajo "
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9830,7 +9326,6 @@
"La traducción a alemán es copyright 2007 de Holger Levsen y está bajo la "
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9841,7 +9336,6 @@
"La traducción a español es copyright 2007 de José L. Redrejo Rodríguez y "
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9853,7 +9347,6 @@
"La traducción a español es copyright 2007 de José L. Redrejo Rodríguez y "
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9863,7 +9356,6 @@
"La traducción a español es copyright 2007 de José L. Redrejo Rodríguez y "
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9873,12 +9365,10 @@
"La traducción a español es copyright 2007 de José L. Redrejo Rodríguez y "
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9891,7 +9381,6 @@
"propio documento está incompleto. Hay traducciones incompletas para noruego "
"y español."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTo translate this document"
@@ -9908,7 +9397,6 @@
"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9924,7 +9412,6 @@
"svn, cree parches y envíelas a <ulink url=\"mailto:debian-edu at l.d.o\">debian-"
"edu at l.d.o</ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9936,7 +9423,6 @@
"El fuente del paquete <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>incluye "
"esta imagen como un archivo <computeroutput>dia</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9966,7 +9452,6 @@
"the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> directory:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
@@ -9993,7 +9478,6 @@
"Alioth/Svn\"/>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10010,13 +9494,11 @@
"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne?action=format&"
"mimetype=xml/docbook\">los fuentes</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "Please report any problems."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU General Public License"
@@ -10027,7 +9509,6 @@
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2013 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -10059,7 +9540,6 @@
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "LICENCIA PUBLICA GENERAL GNU"
@@ -10361,7 +9841,6 @@
"generally."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr ""
@@ -10392,7 +9871,6 @@
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr ""
@@ -10411,22 +9889,18 @@
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Casi todos los paquetes del perfil predeterminado"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Todos los paquetes de la tarea «laptop»"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Perfil de escritorio KDE para estudiantes"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Activando el soporte regional y traducciones"
@@ -10442,122 +9916,98 @@
"documentation</ulink>. Here is a list of commonly used locale codes:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Lenguaje (Región)</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valores local</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Distribución del teclado</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Noruego (Bokmål)"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no"
msgstr "no"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Noruego (Nynorsk)"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "German"
msgstr "Alemán"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de"
msgstr "de"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "French (France)"
msgstr "Francés (Francia)"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Griego (Grecia)"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el"
msgstr "el"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "jp"
msgstr "jp"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Sami del Norte (Noruega)"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
@@ -10571,19 +10021,16 @@
"tienen instalación. Las distribuciones de teclados pueden ser encontradas "
"en /usr/share/keymaps/i386/."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Stuff to know"
msgstr "Cosas para saber"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgid "The password for the user is \"user\"; root has no passwd set."
msgstr "la contraseña para el usuario es \"user\""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Problemas conocidos con la imágen"
@@ -10600,12 +10047,10 @@
msgid ":("
msgstr ":("
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10629,14 +10074,12 @@
msgid "Appendix C - Features in older releases"
msgstr "Apéndice C - Características de publicaciones anteriores"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
msgstr ""
"Nuevas características en Debian Edu 6.0.0 alpha1 nombre código \"Squeeze\" "
"publicación ??-01-2010"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10658,7 +10101,6 @@
"hardware. Las versiones 5.0.5 y 5.0.6 son versiones en mantenimiento, y "
"generalmente no tienen adiciones nuevas."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10687,7 +10129,6 @@
"computeroutput> to reflect the language used"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10700,7 +10141,6 @@
"debian-edu-install: traducción Eslovaca agregada, actualización a los "
"idiomas: Alemán, Vasco, Vietnamita, Chino y Bokmal."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10713,7 +10153,6 @@
"debian-edu-doc: mejoras en los idiomas: Italiano, Bokmal y Alemán. Así "
"también como al contenido general y distribución."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10726,7 +10165,6 @@
"Resúmen del sitio: muchas mejoras, más notablemente en nagios, varias "
"revisiones adicionadas al monitoreo del estado del sistema."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10739,7 +10177,6 @@
"Apagado nocturno : corrección al fallo # 1435 (no funcionamiento de grupo de "
"equipos en LDAP al ser poblado por lwat)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
@@ -10747,7 +10184,6 @@
"Nuevas características en Debian Edu 5.0.4+edu0 \"Lenny\" publicado el "
"2010-02-08"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10765,7 +10201,6 @@
"Features#NewfeaturesintheDebian6.0.0onwhichDebianEdu6.0.0alpha1isbased"
"\">siguiente prrafo</ulink> para más detalles."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10785,7 +10220,6 @@
"la alimentación y estadísticas de usuarios. (através de <ulink url=\"http://"
"popcon.skolelinux.org/\"> Concurso de popularidad Debian Edu</ulink>)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Improved student desktop with educational software shortcuts to GCompris, "
@@ -10796,14 +10230,12 @@
"educativo como GCompris, Kalzium, Kgeography, KMplot, KStars, Stopmotion y "
"OpenOffice Write e Impress."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Dynamic desktop icons and menu options that adjust based on user group."
msgstr ""
"Iconos dinámicos del escritorio y opciones del menú son ajustadas basada en "
"el grupo de usuarios "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10821,24 +10253,20 @@
"DebianEdu/Documentation/Lenny/Installation#\">Capítulo de instalación</"
"ulink> para aprender como instalar Gnome en lugar de KDE como escritorio."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for more than 50 languages."
msgstr "Soporte para más de 50 idiomas."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved system for user administration and machine identification."
msgstr ""
"Sistema mejorado para administración de usuarios e identificación de "
"computadoras."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved diskless and thin client setup."
msgstr "Mejoras en la configuración de clientes sin disco y clientes ligeros."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New startup menu letting users choose diskless workstation, thin client or "
@@ -10847,7 +10275,6 @@
"Nuevo menú inicio permite a los usuarios elegir entre estación de trabajo "
"sin disco, cliente ligero y estación de trabajo."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation option is installed but not activated by default on "
@@ -10856,7 +10283,6 @@
"Opción de estación de trabajo sin disco es instalada pero no activada por "
"defecto en los servidores con el perfil servidor de clientes ligeros."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10870,7 +10296,6 @@
"ligeros, estaciones de trabajo sin disco y clientes, con disco duro o "
"memoria FLASH"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10889,7 +10314,6 @@
"cambiado de <computeroutput>bind9</computeroutput> a <computeroutput>power-"
"dns</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10907,21 +10331,18 @@
"contraseña (PAM) mientras se utiliza la modificación 'ldap' de el registro "
"DNS."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Multi arch (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
msgid "Multi-architecture (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
msgstr "Disco de instalación por red multi arquitectura (amd64/i386/powerpc)."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "(Most) Packages are downloaded from over the Internet."
msgid "(Most) Packages are downloaded over the Internet."
msgstr "La mayoría de los paquetes se descargan de Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10934,7 +10355,6 @@
"DVD instalador multi arquitectura (amd64/i386) con capacidad de instalar sin "
"acceso a la red."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10947,7 +10367,6 @@
"PulseAudio es proporcionado además de ALSA y OSS para sonido en estaciones "
"de trabajo y estaciones de trabajo sin disco."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The <emphasis>Barebone</emphasis> profile has been renamed to "
@@ -10956,13 +10375,11 @@
"El perfil <emphasis>Básico</emphasis> ha sido renombrado a <emphasis>Mínimo</"
"emphasis>, para ser más acorde."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary."
msgstr ""
"La configuración de Nagios3 ahora es automáticamente creada por sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The per-user file <computeroutput>~/.xsession-errors</computeroutput> is now "
@@ -10982,7 +10399,6 @@
"dev/null editando <computeroutput>/etc/X11/Xsession.d/05debian-edu-truncate-"
"xerrorlog</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To ease installation of Debian Edu on hardware needing non-free firmware, "
@@ -10995,19 +10411,16 @@
"firmware-bnx2, firmware-bnx2x, firmware-ipw2x00, firmware-iwlwifi, firmware-"
"qlogic and firmware-ralink."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in Debian 5.0.4 upon which Debian Edu 5.0.4+edu0 is based"
msgstr ""
"Nuevas características en Debian 5.0.4, sistema en el cual esta basado "
"Debian Edu 5.0.4+edu0"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
msgstr "El nuevo Kernel Linux 2.6.26 soporta ms hardware"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11040,18 +10453,15 @@
"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Features/OpenOffice#"
"\">OpenOffice</ulink>.org y 2.4.1, Pidgin 2.4.3(conocido como Gaim)."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
msgstr "Instalación desde CD desde windows"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Switched from sysklogd to rsyslog as the syslog collector."
msgstr ""
"Se cambio de sysklogd a rsyslog como el colector de registros del sistema."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -11060,13 +10470,11 @@
"Para mayor información, visite la página <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"NewInSqueeze\">Lo nuevo en Squeeze</ulink> "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
@@ -11075,7 +10483,6 @@
"Una mejor documentación con traducciones actualizadas a Alemán, Noruego "
"Bokmål e Italiano."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11088,79 +10495,64 @@
"Incluye más de 40 fallas reparadas, mejoras y actualizaciones de seguridad "
"que llamaron nuestra atención despúes de la versión 3.0r0"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
msgstr "Basado en Debian 4.0 Etch publicación en 2007-04-08"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Graphical installer with mouse support"
msgstr "Instalador gráfico con soporte para mouse"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Boot splash with usplash"
msgstr "Boot splash con usplash"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LSB 3.1 compatible"
msgstr "comatible con LSB 3.1"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.18"
msgstr "Versión del kernel linux 2.6.18"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
msgstr "soporte para controladoras SATA y discos rígidos"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "X.org version 7.1."
msgstr "Versión de X 7.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
msgstr "Ambiente gráfico KDE 3.5.5"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr "OpenOffice versión 2.0"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
msgstr "LTSP5 (versión 0.99debian12)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
msgstr "Inventario automático de equipos instalados utilizando Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
msgstr "Configuración automática de munin utilizando los datos de Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
msgstr ""
"Control automático de versiones de configuración en /etc/ por medio de svk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
@@ -11169,7 +10561,6 @@
"Tamaño del sistema de archivos pueden ser ampliados mientra el sistema de "
"archivos esta montado."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11180,12 +10571,10 @@
"Soporte automático ampliando el sistema de archivos basándose en reglas "
"predefinidas."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Local Device Support on thin clients."
msgstr "Soporte de dispositivos locales en Clientes ligeros."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
@@ -11196,12 +10585,10 @@
"(soporte experimental, el sistema de instalación funciona únicamente en la "
"nueva subarquitectura newworld)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDs multi-arquitectura para i386, amd64 y powerpc"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
@@ -11210,7 +10597,6 @@
"El CD de instalación requiere acceso a internet durante la instalación. "
"Versiones previas podían instalarse a partir de un CD sin acceso a internet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin</computeroutput> is now removed from "
@@ -11221,7 +10607,6 @@
"requires <computeroutput>webmin</computeroutput>."
msgstr "Regresión"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11240,69 +10625,56 @@
"Features/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">Como enseñar y "
"aprender</ulink> describe como instalar swi-prolog en etch."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Características de la versión 2.0 publicada el 14-03-2006"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
msgstr "Basado en Debian 3.1 Sarge publicado el 06-06-2005."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.8."
msgstr "Linux kernel versión 2.6.8."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.3."
msgstr "XFree86 versión 4.3."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 3.3."
msgstr "KDE versión 3.3."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr "OpenOffice versión 1.1."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\" publicado el 20-06-2004"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
msgstr "Basado en Debian 3.0 Woody plublicado el 19-07-2002"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.4.26."
msgstr "Versión del kernel linux 2.4.26."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.1."
msgstr "XFree86 versión 4.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 2.2."
msgstr "KDE versión 2.2."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "More information on older releases"
msgid "More information on even older releases"
msgstr "Más información sobre lanzamientos anteriores"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11315,7 +10687,6 @@
"Más información sobre lanzamientos anteriores puede ser encontrado en <ulink "
"url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
@@ -11325,7 +10696,6 @@
#~ "existing)"
#~ msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Allowing a machine to join the \"SKOLELINUX\" domain requires "
@@ -11341,13 +10711,11 @@
#~ "usuario \"root\" <emphasis role=\"strong\">no</emphasis> funcionará, "
#~ "porque no hay contraseña para root en Samba."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "2. Configure the Windows client as static host"
#~ msgid "Configure it as a static host"
#~ msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When a machine joins a Samba domain, some special data is stored on the "
@@ -11368,7 +10736,6 @@
#~ "es importante activar la opción \"Puesto Samba\", o no se dispondrá de "
#~ "los datos necesarios para unirse al dominio."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Make sure the client's hostname and IP address configuration match the "
@@ -11378,7 +10745,6 @@
#~ "sistema coincide con los datos almacenados en tjener (nombre del puesto y "
#~ "configuración de ip)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
#~ msgid "Join the domain as usual using the user added in step 1."
@@ -11386,19 +10752,16 @@
#~ "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso "
#~ "1."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "HowTos for <link linkend=\"SmartBoard\">Smart-Board</link>"
#~ msgstr ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</"
#~ "ulink> de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Add the software in your thin-clients / diskless-workstations"
#~ msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ltsp-chroot -a i386 # this does \"chroot /opt/ltsp/i386\" and more, ie "
@@ -11408,7 +10771,6 @@
#~ "apt-get update \n"
#~ "apt-get dist-upgrade ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/"
@@ -11421,13 +10783,11 @@
#~ "Una línea como esta debe ser agregada a<computeroutput>tjener:/etc/debian-"
#~ "edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "new profile: roaming workstation"
#~ msgid "New profile: roaming workstation"
#~ msgstr "Nuevo perfil: estaciones de trabajo itinerantes"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Características"
@@ -11436,7 +10796,6 @@
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "OpenLDAP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat</"
@@ -11461,14 +10820,12 @@
#~ msgstr ""
#~ "ahora es posible el copiar directamente la imagen .iso en memorias usb"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "new admintool, GOsa<superscript>2</superscript>."
#~ msgid "New admin tool: GOsa<superscript>2</superscript>."
#~ msgstr ""
#~ "nueva herramienta de administración GOsa <superscript>2</superscript>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://people.skolelinux.org/pere/blog/"
#~ "No_hardcoded_config_on_Debian_Edu_clients.html\">no more hardcoded "
@@ -11478,7 +10835,6 @@
#~ "No_hardcoded_config_on_Debian_Edu_clients.html\">no más archivos de "
#~ "configuración complicados en las estaciones de trabajo</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "package on"
#~ msgid "Unclassified changes"
@@ -11494,7 +10850,6 @@
#~ msgid ";-)"
#~ msgstr ":-)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Documentation updates in the manual."
#~ msgstr "== Escritores de la Documentación =="
@@ -11504,12 +10859,10 @@
#~ msgid "A new account is created on all machines with disks: localadmin"
#~ msgstr "una cuenta nueva es creada en todos los equipos : localadmin"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Updated documentation and translations"
#~ msgstr "== Escritores de la Documentación =="
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
@@ -11518,7 +10871,6 @@
#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Squeeze"
#~ "\" publicación 2012-01-07"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
@@ -11527,7 +10879,6 @@
#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Squeeze"
#~ "\" publicación 2012-01-07"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
@@ -11537,25 +10888,21 @@
#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Squeeze"
#~ "\" publicación 2012-01-07"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
#~ msgstr ""
#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Squeeze"
#~ "\" publicación 2012-01-07"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Squeeze\" released 2011-12-24"
#~ msgstr ""
#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Squeeze"
#~ "\" publicación 2011-12-24"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "FIXME: describe new features in squeeze here"
#~ msgstr "Nuevas características en Squeeze:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "New in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Squeeze\" released 2011-12-24"
@@ -11565,7 +10912,6 @@
#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Squeeze"
#~ "\" publicación 2011-12-24"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
@@ -11575,7 +10921,6 @@
#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Squeeze"
#~ "\" publicación 2012-01-07"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
@@ -11585,7 +10930,6 @@
#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
#~ "ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> can send new changelog "
@@ -11594,7 +10938,6 @@
#~ "<computeroutput>Instalar 64 bitl</computeroutput> realiza la instalación "
#~ "en modo texto para amd64"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc</"
#~ "computeroutput> package on <computeroutput>"
@@ -11605,7 +10948,6 @@
#~ msgid "</computeroutput>."
#~ msgstr "</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "FIXME: describe new features in squeeze here"
#~ msgid "FIXME: what else is new in rc1?"
@@ -11616,7 +10958,6 @@
#~ msgid "./images/collect_system_info.png"
#~ msgstr "03-select_your_location.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> boot-option adds "
@@ -11631,7 +10972,6 @@
#~ "agrega la opción de perfil <emphasis role=\"strong\">mínimo</emphasis> al "
#~ "listado de opciones, y selecciona el particionado manual."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you "
@@ -11653,39 +10993,30 @@
#~ "instalaciones desde CD. Agregar <computeroutput> mirror/http/proxy string "
#~ "http://10.0.2.2:3128/</computeroutput> como una opción adicional de carga"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Choose a time-zone"
#~ msgstr "Elige una zona horaria"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile</emphasis>:"
#~ msgstr "Elige un <emphasis role=\"strong\">perfil</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Main-Server"
#~ msgstr "servidor"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Estación de trabajo"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "Roaming workstation"
#~ msgstr "Estación de trabajo "
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Thin-Client-Server"
#~ msgstr "Servidor de clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Standalone"
#~ msgstr "Independiente"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimo"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The first 3 profiles can all be installed on the same machine. That "
@@ -11710,11 +11041,9 @@
#~ "\"Installationoverthenetwork.28PXE.29andbootingdisklessclients\">vía PXE</"
#~ "link> despúes."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "A note on manual partitioning"
#~ msgstr "Una nota acerca del particionado manual"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "As a general advice: if you choose manual paritioning and your system "
@@ -11726,7 +11055,6 @@
#~ "Como un consejo general: si usted selecciona particionado manual y el "
#~ "sistema falla al iniciar, intente particionado automático primero."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you should "
@@ -11738,7 +11066,6 @@
#~ "si decide particionar manualmente para el servidor principal, debería de "
#~ "considerar esto:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Make sure the directory <computeroutput>/skole/tjener/home0</"
@@ -11762,7 +11089,6 @@
#~ "directorio exista y sea posible para crear directorios de usuarios y sin "
#~ "directorios de usuarios, no podrán iniciar sesión."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput> is on a seperate "
@@ -11777,7 +11103,6 @@
#~ "partición separada, 3Gb de espacio libre es una buena recomendación. El "
#~ "espacio de Squid cache deberá de ser al 80% del tamaño de la partición. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>/boot</computeroutput> should have its own partition."
#~ msgstr ""
@@ -11793,13 +11118,11 @@
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> aún no hay imágenes de "
#~ "squeeze <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "ltsp-server-hosts"
#~ msgid "ltspserver\\#"
#~ msgstr "equipos-servidores ltsp"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
@@ -11812,55 +11135,43 @@
#~ "Si agrega un equipo, puede utilzar una dirección IP/nombre de equipo para "
#~ "el espacio de nombres preconfigurados."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">First address</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Primera dirección</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">última dirección</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.10"
#~ msgstr "10.0.2.10"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.29"
#~ msgstr "10.0.2.29"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "servidor lts<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.30"
#~ msgstr "10.0.2.30"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.49"
#~ msgstr "10.0.2.49"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "impresora<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.50"
#~ msgstr "10.0.2.50"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.99"
#~ msgstr "10.0.2.99"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "estático<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till "
@@ -11872,7 +11183,6 @@
#~ "Las direcciones desde 10.0.2.100, hasta 10.0.2.255 y desde 10.0.3.0 hasta "
#~ "10.0.3.243 se asignan dinámicamente."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/welcome_to_tjener.png\"/></"
@@ -11884,7 +11194,6 @@
#~ msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
@@ -11892,7 +11201,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/smile.png\"/></imageobject>"
@@ -11900,7 +11208,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png\"/></"
@@ -11909,7 +11216,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/28-"
@@ -11921,7 +11227,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/28-Diskless-"
#~ "WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/01-Installer_boot_menu.png\"/"
@@ -11930,7 +11235,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/02-select_a_language.png\"/></"
@@ -11939,7 +11243,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/03-select_your_location.png\"/"
@@ -11948,7 +11251,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/04-Configure_the_keyboard.png"
@@ -11957,7 +11259,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
@@ -11966,7 +11267,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/06-"
@@ -11975,7 +11275,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/07-Detect_network_hardware.png"
@@ -11984,7 +11283,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/08-Choose_Debian_Edu_profile."
@@ -11993,7 +11291,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/09-"
@@ -12002,7 +11299,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/10-"
@@ -12011,7 +11307,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/11-"
@@ -12020,7 +11315,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/12-Set_up_users_and_passwords."
@@ -12029,7 +11323,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/13-Install+the+base+system.png"
@@ -12038,7 +11331,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/14-Select_and_install_software."
@@ -12047,7 +11339,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/17-Select_and_install_software."
@@ -12056,7 +11347,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/18-Build+LTSP+chroot.png\"/></"
@@ -12065,7 +11355,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/19-"
@@ -12074,7 +11363,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/20-Finish_the_Installation.png"
@@ -12083,7 +11371,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/21-Finish_the_Installation-"
@@ -12092,7 +11379,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/"
@@ -12101,7 +11387,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-KDM_Login.png\"/></"
@@ -12110,7 +11395,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-KDE_Start.png\"/></"
@@ -12119,7 +11403,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser."
@@ -12128,7 +11411,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></"
@@ -12137,7 +11419,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/"
@@ -12146,7 +11427,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-ThinClient-LDM_Login.png\"/"
@@ -12155,7 +11435,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
@@ -12164,7 +11443,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-started-desktop.png\"/"
@@ -12173,7 +11451,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gosa2_overview.png\"/></"
@@ -12182,7 +11459,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/filterbox.png\"/></imageobject>"
@@ -12190,7 +11466,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edit_user.png\"/></imageobject>"
@@ -12198,7 +11473,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/create_group.png\"/></"
@@ -12207,7 +11481,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/list_groups.png\"/></"
@@ -12216,7 +11489,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/></imageobject>"
@@ -12224,7 +11496,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/sad.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
@@ -12242,7 +11513,6 @@
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> aún no hay imágenes de "
#~ "squeeze <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
@@ -12254,7 +11524,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
#~ "edu-6.0.3+edub1-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The mangement of groups is very similar to the management of users. You "
@@ -12273,19 +11542,16 @@
#~ "usuarios de un grupo encontrado. Desde el área de modificación puede "
#~ "accesar todos los usuarios del grupo."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Group Management with lwat"
#~ msgid "Group Management with lwat [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Administración de grupos con lwat"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Advanced group management"
#~ msgid "Advanced group management [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Administración avanzada de grupos"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
#~ "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -12295,7 +11561,6 @@
#~ "(por ejemplo, en base al año en que se incorporaron o retiraron de la "
#~ "escuela) y para crear las carpetas personales en un directorio dedicado."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
@@ -12307,7 +11572,6 @@
#~ "Para obtener esto, agregue un párrafo como el siguiente al archivo "
#~ "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "[2009]\n"
#~ "ou = \"ou=People,%base%\"\n"
@@ -12325,7 +11589,6 @@
#~ "loginShell = /bin/bash\n"
#~ "mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the "
#~ "users."
@@ -12333,7 +11596,6 @@
#~ "Para que esto funcione, el grupo 2009 debe de ser creado antes de agregar "
#~ "los usuarios."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
@@ -12351,7 +11613,6 @@
#~ "utilice lwat para agregarlo, y cambie el el nombre del «homeDirectory» en "
#~ "admin.ini."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<emphasis role=\"strong\">This chapter was initially copied and pasted "
@@ -12374,7 +11635,6 @@
#~ "Reinholdtsen < <ulink url=\"mailto:pere at hungry.com\">pere at hungry.com</"
#~ "ulink> >, liberado bajo GPL) y editado desde esa fecha.</emphasis> "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -12386,7 +11646,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -12398,7 +11657,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.3+edub1-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/16-Configure_the_keyboard.png"
@@ -12410,16 +11668,13 @@
#~ msgid "16-Configure_the_keyboard.png"
#~ msgstr "16-Configure_the_keyboard.png"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "# apt-get update]]"
#~ msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Now you are ready to run this command:"
#~ msgstr "Ahora estas listas para ejecutar este comando:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To enable shared file access control using the file groups, each user "
@@ -12466,7 +11721,6 @@
#~ "usuarios de un grupo inicialmente pueden leer los archivos nuevos X=2. Si "
#~ "sólo se debe dar un acceso inicial a un grupo de usuarios X=7). "
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -12478,31 +11732,25 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "CategoryPermalink#\">Enlace permanente a categoría</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "KDE Kiosk mode"
#~ msgstr "modificar el modo Kiosk"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Two default profiles are included:"
#~ msgstr "Dos perfiles por defecto son incluidos:"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "adept is not started"
#~ msgstr "Para empezar"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
#~ msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Disabling kioskmode"
#~ msgstr "modificar el modo Kiosk"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -12516,7 +11764,6 @@
#~ "Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Administration#"
#~ "\">administración general</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -12530,7 +11777,6 @@
#~ "Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Desktop#\">el "
#~ "escritorio</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -12544,7 +11790,6 @@
#~ "Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#"
#~ "\">clientes de red</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -12558,7 +11803,6 @@
#~ "Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">usuarios</"
#~ "ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -12572,7 +11816,6 @@
#~ "Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/TeachAndLearn#"
#~ "\">enseñanza y aprendizaje</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -12586,7 +11829,6 @@
#~ "Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">usuarios</"
#~ "ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AboutDebianEdu/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12595,7 +11837,6 @@
#~ "AboutDebianEdu/CategoryPermalink#\">Enlace permanente a la categoría</"
#~ "ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/alert.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
@@ -12603,7 +11844,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/alert.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Architecture/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12611,7 +11851,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Architecture/CategoryPermalink#\">Enlace permanente</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Features/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12619,7 +11858,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Features/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/smile.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
@@ -12627,7 +11865,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/smile.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Requirements/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12635,7 +11872,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Requirements/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Installation/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12643,7 +11879,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Installation/CategoryPermalink#\">Enlace permanente</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "GettingStarted/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12651,7 +11886,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "GettingStarted/CategoryPermalink#\">Enlace Permanente</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -12660,7 +11894,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Upgrades/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12668,7 +11901,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Upgrades/CategoryPermalink#\">Enlace permanente a categoría</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -12677,7 +11909,6 @@
#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations\">Traducciones</"
#~ "ulink> de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -12687,7 +11918,6 @@
#~ "\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> - "
#~ "incompleo pero interesante"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -12696,7 +11926,6 @@
#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
#~ "ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -12705,7 +11934,6 @@
#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations\">Traducciones</"
#~ "ulink> de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -12714,7 +11942,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -12723,7 +11950,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -12732,7 +11958,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -12741,7 +11966,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -12750,7 +11974,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\">http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/sad.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
@@ -12758,7 +11981,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/sad.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AppendixB/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12783,7 +12005,6 @@
#~ "Hasta que esto se finalice, no podrá iniciar sesión en cualquier "
#~ "servidor, estación de trabajo o cliente delgado."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -12798,7 +12019,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=pxe-tjener.png\"/> </imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -12813,7 +12033,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=getting-started_squeeze.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -12828,7 +12047,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=getting-started_squeeze.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -12843,7 +12061,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=getting-started_squeeze.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12853,7 +12070,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=pxe-tjener.png\"/> </imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12863,7 +12079,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png\"/> </imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12873,7 +12088,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=01-Installer_boot_menu.png\"/> </imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12883,7 +12097,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=02-select_a_language.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12893,7 +12106,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=03-select_your_location.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12903,7 +12115,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=04-Configure_the_keyboard.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12913,7 +12124,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=05-Detect_and_mount_CD-ROM.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12925,7 +12135,6 @@
#~ "do=get&target=06-Load_installer_components_from_CD.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12935,7 +12144,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=07-Detect_network_hardware.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12945,7 +12153,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=08-Choose_Debian_Edu_profile.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12957,7 +12164,6 @@
#~ "do=get&target=09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12969,7 +12175,6 @@
#~ "do=get&target=10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12981,7 +12186,6 @@
#~ "do=get&target=11-Participate_in_the_package_usage_survey.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -12991,7 +12195,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=12-Set_up_users_and_passwords.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13001,7 +12204,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=13-Install+the+base+system.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13011,7 +12213,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=14-Select_and_install_software.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13021,7 +12222,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=16-Configure_the_keyboard.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13031,7 +12231,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=17-Select_and_install_software.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13041,7 +12240,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=18-Build+LTSP+chroot.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13053,7 +12251,6 @@
#~ "do=get&target=19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13063,7 +12260,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=20-Finish_the_Installation.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13075,7 +12271,6 @@
#~ "do=get&target=21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13085,7 +12280,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13095,7 +12289,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=23-Tjener-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13105,7 +12298,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=24-Tjener-KDE_Start.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13115,7 +12307,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13125,7 +12316,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13135,7 +12325,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13145,7 +12334,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=30-ThinClient-LDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13155,37 +12343,29 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=31-ThinClient-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "FIXME: describe new features in squeeze here"
#~ msgid "FIXME: describe whats new in beta2"
#~ msgstr "Nuevas características en Squeeze:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Clock Synchronization (NTP) [ntp]"
#~ msgstr "Sincronización de reloj (NTP) [ntp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Web Server (Apache/PHP) [www]"
#~ msgstr "Servidor Web (Apache/PHP) [www]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Web Cache / Proxy (Squid) [webcache]"
#~ msgstr "Caché Web / Proxy (Squid) [webcache]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Printing (CUPS) [ipp]"
#~ msgstr "Impresión (CUPS) [ipp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Remote Login (OpenSSH) [ssh]"
#~ msgstr "Inicio de sesión remoto (OpenSSH) [ssh]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Thin Client Server/s (LTSP) [ltspserver\\#]"
#~ msgstr "Servidor/es de Clientes Delgados (LTSP) [ltspserver\\#]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
@@ -13208,11 +12388,9 @@
#~ "procedimientos documentados funcionarán diferente. Por lo que mejor, "
#~ "deshabilite el DHCP en el router.)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid "you have to add this under \"range\":"
#~ msgstr "tiene que agregar esto bajo \"range\":"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Run <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> as root to "
@@ -13221,12 +12399,10 @@
#~ "<computeroutput>Instalar 64 bitl</computeroutput> realiza la instalación "
#~ "en modo texto para amd64"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
#~ msgstr "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Just as in Lenny, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is provided "
@@ -13239,7 +12415,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Architecture?action=AttachFile&"
@@ -13252,25 +12427,20 @@
#~ msgid "network-arch.png"
#~ msgstr "network-arch.png"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Machine Management with lwat"
#~ msgid "Machine Management with lwat [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Administración de equipos con lwat"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "[attachment:lwat-addmachine_static_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-addmachine_static_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "[attachment:lwat-editmachine_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-editmachine_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "More lwat documentation"
#~ msgstr "Más información relacionada a lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/"
#~ "share/doc/lwat/</computeroutput> on the main server or <ulink url="
@@ -13280,7 +12450,6 @@
#~ "<computeroutput>/usr/share/doc/lwat/</computeroutput> on the main server "
#~ "or <ulink url=\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "For this installation method it is required that you have a running main "
#~ "server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
@@ -13290,18 +12459,15 @@
#~ "servidor principal. Cuando los clientes inicien mediante la red, un menú "
#~ "PXE de el instalador y las opciones de selección serán desplegados."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
#~ msgstr "Se puede instalar tanto desde un CD como un DVD."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis>Quoting from apt-cdrom(8) man page:</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
#~ "indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Make sure to also read the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
@@ -13312,7 +12478,6 @@
#~ "\">información sobre la versión de Debian etch</ulink> disponible en su "
#~ "manual de instalación."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Merge new web pages from Squeeze. The text is the same, but it provides "
#~ "new translation for zh, compete translations for all included langauges "
@@ -13323,7 +12488,6 @@
#~ "incluídos (Alemán, Español, Francés, Italiano, nb, nl, Ruso, zh) y el "
#~ "cambio de nombre la página .no a .nb reflejando así, el idioma utilizado."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
#~ "installmanual\">information about the Debian Squeeze release</ulink> is "
@@ -13333,15 +12497,12 @@
#~ "installmanual\">información sobre la versión de Debian Squeeze</ulink> "
#~ "disponible en su manual de instalación."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Say yes or no to automatic partitioning"
#~ msgstr "Si o no a particionamiento automático "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Espera"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~| msgid ""
#~| "This chapter describes the first steps you need to do after the "
#~| "installation to get started. The minimum you need to do is:"
@@ -13355,7 +12516,6 @@
#~ msgid "The minimum you need to do is:"
#~ msgstr "Lo mínimo que necesita hacer es:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~| msgid "Webbrowser based management, using GOsa2"
#~ msgid "Web browser based management, using GOsa2"
#~ msgstr "Administración basada en navegador web, por medio de GOsa2 "
@@ -13375,7 +12535,6 @@
#~ "escritorio mínimo en el servidor principal con la siguiente sintaxis "
#~ "dentro de una terminal (no gráfica):"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~| msgid ""
#~| "To access gosa point your web browser to <ulink url=\"https://www/gosa\"/"
#~| ">."
@@ -13386,7 +12545,6 @@
#~ "Para acceder a gosa entra a<ulink url=\"https://www/gosa\"/>. en tu "
#~ "navegador web."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "In case you <emphasis role=\"strong\">are not</emphasis> using a new "
#~ "Debian Edu Squeeze machine, you will get an error message about the ssl "
@@ -13397,7 +12555,6 @@
#~ "certificado SSL. Solo seleccione en su navegador la opción de ignorar la "
#~ "advertencia."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
#~ msgid "on the following page, you can set a new self-chosen password"
@@ -13405,11 +12562,9 @@
#~ "en la siguiente pagina, puede poner una nueva contraseña generada "
#~ "automáticamente"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Here's how:"
#~ msgstr "Aquí esta como:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable "
@@ -13422,7 +12577,6 @@
#~ "Si una contraseña no esta, una fácil de recordar y pronunciable será "
#~ "creada."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
@@ -13434,7 +12588,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
#~ "debian-edu-6.0.0+edua1-DVD.iso </computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
@@ -13446,7 +12599,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
#~ "debian-edu-6.0.0+edua1-DVD.iso </computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
@@ -13458,7 +12610,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
#~ "debian-edu-6.0.0+edua1-CD.iso </computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
@@ -13470,11 +12621,9 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-alpha/"
#~ "debian-edu-6.0.0+edua1-CD.iso </computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Web based management, using lwat"
#~ msgstr "Gestión basada en web, usando lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
#~ "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -13484,11 +12633,9 @@
#~ "administrar algunas de las partes importantes de su instalación Debian "
#~ "Edu. Podrá administrar estos 4 grupos (agregar, modificar, eliminar):"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Automount Informations"
#~ msgstr "Información acerca de «Automount»"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/"
#~ ">."
@@ -13496,7 +12643,6 @@
#~ "Para acceder a lwat entra a <ulink url=\"https://www/lwat\"/> en tu "
#~ "navegador web."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the "
#~ "first time after installation, the login name there is: "
@@ -13508,16 +12654,13 @@
#~ "<computeroutput>admin</computeroutput> y la contraseña, será la que puso "
#~ "durante la instalación para la cuenta root."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "[attachment:lwat-login_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-login_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "After login the you can choose a task in the menu."
#~ msgstr ""
#~ "Despúes de iniciar sesión, puede seleccionar una actividad en el menú."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your "
#~ "user's data entered to the LDAP directory."
@@ -13525,7 +12668,6 @@
#~ "Para realizar el trabajo eficientemente, lwat le será útil en el proceso "
#~ "de introducir la información de los usuarios en el directorio LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
#~ "members of a class more easily), update them and remove them again. By "
@@ -13540,7 +12682,6 @@
#~ "realizar: agregar, buscar por usuarios existentes o grupos, o "
#~ "modificarlos o eliminarlos."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of "
#~ "the menu. After choosing this entry you will see a form where you can "
@@ -13566,27 +12707,21 @@
#~ "privilegios que el usuario tiene en el sistema. Actualmente lwat los "
#~ "siguientes roles:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilegios concedidos</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Students"
#~ msgstr "Estudiantes"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Login and use the system"
#~ msgstr "Inicio de "
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Same as Students"
#~ msgstr "Lo mismo que estudiantes"
-# type: CDATA
#~ msgid "jrAdmins"
#~ msgstr "jrAdmins"
-# type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for "
#~ "the Admins' ones)"
@@ -13594,17 +12729,14 @@
#~ "Al igual que con los profesores, pero también pueden cambiar las "
#~ "contraseñas de otros usuarios (excepto de los Administradores)"
-# type: CDATA
#~ msgid "Admins"
#~ msgstr "Admins"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
#~ "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
#~ msgstr "Los Administradores poseen los "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
#~ "user is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key</"
@@ -13616,11 +12748,9 @@
#~ "«enter» </emphasis>, o su avance será perdido. Esta opción es para evitar "
#~ "problemas de seguridad relacionados a PHP."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "[attachment:lwat-adduser_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-adduser_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
#~ "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -13629,7 +12759,6 @@
#~ "final de la página, con la información agregada al directorio ldap "
#~ "(adicionalmente, el formulario será restablecido)."
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Added user: Demo User\n"
#~ "username: demuse\n"
@@ -13639,7 +12768,6 @@
#~ "username: demuse\n"
#~ "password: secret]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You may miss the option to set a password, that has been set "
#~ "automatically. The user can change is own password by clicking on the key "
@@ -13651,14 +12779,12 @@
#~ "al seleccionar la llave en su escritorio, o utilizando el enlace "
#~ "<computeroutput>http://www/lwat/chguserpw.php </computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You can also set another password by modifying the user added (see below)."
#~ msgstr ""
#~ "También puede cambiar la contraseña al modificar al usuario agregado (ver "
#~ "abajo)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To modify or delete a user you need to first find her using the search "
#~ "menu entry. You will find the form shown in the screenshot where you can "
@@ -13677,20 +12803,16 @@
#~ "Si desea modificar un usuario, solo selecciónelo todos los nombres "
#~ "encontrados son enlaces hacia la página para modificación."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "[attachment:lwat-searchuser_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-searchuser_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "[attachment:lwat-edituser_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-edituser_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "click on the button <computeroutput>New password</computeroutput>"
#~ msgstr ""
#~ "haz click en el botón <computeroutput>Nueva contraseña</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
#~ "the corresponding field is not writable"
@@ -13698,11 +12820,9 @@
#~ "tenga en cuenta que por defecto no es posible establecer una contraseña a "
#~ "escoger, como el campo correspondiente no se puede escribir"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "[attachment:lwat-editpasswd.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-editpasswd.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config."
#~ "php on the tjener:"
@@ -13710,11 +12830,9 @@
#~ "Para permitir el establecimiento de contraseñas auto-elegido tiene que "
#~ "modificar /etc/lwat/config.php en el tjener:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php</computeroutput>"
#~ msgstr "Ejecute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Change <computeroutput>$allowPwSet = false ;</computeroutput> to "
#~ "<computeroutput>$allowPwSet = true ;</computeroutput>"
@@ -13722,19 +12840,15 @@
#~ "Cambia <computeroutput>$allowPwSet = false ;</computeroutput> a "
#~ "<computeroutput>$allowPwSet = true ;</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press CTRL+X"
#~ msgstr "Presiona CTRL+X"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press Y"
#~ msgstr "Presiona Y"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press Enter"
#~ msgstr "Presiona Enter"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The import script expects a file formated with all data for one user on "
#~ "one row, with each field separated with a semicolon. The minimum "
@@ -13750,7 +12864,6 @@
#~ "primer nombre con el apellido. La información máxima esperada es: "
#~ "\"Formato-de-usuario; Nombre de usuario; Contraseña; Grupos adicionales\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
#~ "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -13762,7 +12875,6 @@
#~ msgid "instead of using a 10.0.2.0/23 network, 10.0.0.0/8 is now used."
#~ msgstr "en lugar de usar una red 10.0.2.0/23, se usará una 10.0.0.0/8"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Download <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -13774,7 +12886,6 @@
#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
#~ "ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In principal it makes sense either to install notebooks with the "
#~ "workstation or with the standalone profile. Keep in mind that the "
@@ -13791,7 +12902,6 @@
#~ "servidor. Si usted planea utilizar su portátil en casa o en la carretera, "
#~ "elija el perfil independiente."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
#~ "information and sync the home directories to local disk (and resync to "
@@ -13804,15 +12914,12 @@
#~ "<computeroutput>unísono</computeroutput> pero actualmente no hay una guía "
#~ "para hacerlo."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "Manual for Debian Edu 6.0.0 alpha1 Codename \"Squeeze\""
#~ msgstr "Manual para Debian-Edu 6.00 alpha1 nombre código \"Squeeze\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Further notes:"
#~ msgstr "Notas adicionales:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
#~ "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -13837,7 +12944,6 @@
#~ "<computeroutput>~/pub/</computeroutput>. Otros archivos que inicialmente "
#~ "sean accesibles, podrán ser restringidos si es necesario."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
#~ "thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/</computeroutput> "
@@ -13847,7 +12953,6 @@
#~ "propietario, así que el privilegio máximo para <computeroutput>~/</"
#~ "computeroutput> es 755."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared "
#~ "directories?"
@@ -13855,18 +12960,15 @@
#~ "- acceso a las carpetas home (*~/)? - carpetas home - carpetas "
#~ "compartidas?"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "random notes"
#~ msgstr "notas sueltas"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "These are random notes concerning things which should be included in this "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Estas son varias notas de cosas que deberían incluirse en este documento."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Centralized user database with grouping and the ability to control which "
#~ "groups have access to which machines."
@@ -13874,7 +12976,6 @@
#~ "La base de datos centralizada de usuarios los agrupa y tiene la capacidad "
#~ "de controlar que grupos tienen acceso a las máquinas."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Grouping of machines and ability to control access to network services "
#~ "for these groups (access blocking to Internet via squid)"
@@ -13882,11 +12983,9 @@
#~ "Grupo de máquinas y la capacidad de controlar el acceso a los servicios "
#~ "de la red par a esos grupos (bloqueando el acceso a internet vía squid)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Should consider using a DNS name from RFC 2606."
#~ msgstr "Debería considerar usar el servicio DNS de la RFC 2606."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
@@ -13894,11 +12993,9 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject> "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
@@ -13906,7 +13003,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-"
@@ -13915,7 +13011,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-"
@@ -13924,7 +13019,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/26-Tjener-"
@@ -13933,7 +13027,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-"
@@ -13942,7 +13035,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-"
@@ -13951,7 +13043,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/31-"
@@ -13960,7 +13051,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://"
@@ -13970,7 +13060,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -13982,7 +13071,6 @@
#~ "skolelinux.org/\">http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - aunque no es "
#~ "obligatorio <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
@@ -13991,7 +13079,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> there are no squeeze images yet "
@@ -14001,7 +13088,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: add an english squeeze screenshot here "
@@ -14011,7 +13097,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -14023,7 +13108,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -14033,7 +13117,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/15-"
@@ -14042,12 +13125,10 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:getting-started_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:getting-started.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -14060,7 +13141,6 @@
#~ "considera este port como una versión experimental de Debian-Edu, que "
#~ "podría no ser soportada como las demás arquitecturas."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-"
@@ -14069,7 +13149,6 @@
#~ "Varios pantallazos de la instalación de un servidor principal i386 + "
#~ "servidor de clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14078,7 +13157,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14087,7 +13165,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14096,7 +13173,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14105,7 +13181,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14114,7 +13189,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14123,7 +13197,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14132,7 +13205,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14141,7 +13213,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -14150,7 +13221,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
@@ -14159,7 +13229,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
@@ -14168,7 +13237,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> package "
@@ -14178,30 +13246,25 @@
#~ "computeroutput>incluye esta imagen como un archivo <computeroutput>dia</"
#~ "computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
#~ "indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
#~ msgstr "Ejecuta <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
#~ msgstr ""
#~ "inicia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
#~ msgstr "Ejecuta <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </"
@@ -14209,32 +13272,27 @@
#~ msgstr ""
#~ "inicia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
#~ "indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
#~ msgstr ""
#~ "La configuración DHCP necesita cargarse en LDAP. Dos maneras de hacerlo "
#~ "son:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To load an existing configuration into the database:"
#~ msgstr "Cargar una configuración existente en la base de datos:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
#~ "indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
#~ "debian-edu</computeroutput>"
@@ -14242,7 +13300,6 @@
#~ "Para tener la configuración por defecto de Debian Edu ejecuta el "
#~ "<computeroutput>cfengine-debian-edu</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.</"
@@ -14251,7 +13308,6 @@
#~ "<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
#~ "indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -14261,30 +13317,24 @@
#~ "\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> - "
#~ "incompleo pero interesante"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid "To switch to powerdns:"
#~ msgstr "Para cambiar a powerdns:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To use the one from Etch:"
#~ msgstr "Para usar el que viene con Etch:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "What is debian-volatile?"
#~ msgstr "Que es debian volatile?"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis>Quoting from the webpage:</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
#~ "indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "There are three requirements to do so:"
#~ msgstr "Hay tres requerimientos para hacerlo:"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "add backports.debian.org entries to <computeroutput>/etc/apt/sources."
@@ -14295,7 +13345,6 @@
#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations\">Traducciones</"
#~ "ulink> de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> package is "
@@ -14307,30 +13356,24 @@
#~ "el binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete "
#~ "Debian."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Sound with Flash on thin clients"
#~ msgstr "Sonido con Flash en clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
#~ msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
#~ msgstr "eth1 (192.168.0.0/24) sirviendo a los clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "laptops should be considered like workstations."
#~ msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "or for the netinstall cd you can download"
#~ msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -14342,16 +13385,13 @@
#~ "skolelinux.org/\">http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - aunque no es "
#~ "obligatorio <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
#~ msgstr "Actualizando de nagios2 a nagios3"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
#~ msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www."
@@ -14370,11 +13410,9 @@
#~ "notes/ch-information.en.html#s-upgrade-to-2.6\">notas para actualizar un "
#~ "kernel 2.4 a 2.6</ulink> antes de actualizar!)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Partioning scheme changed"
#~ msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that "
#~ "the Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two "
@@ -14384,7 +13422,6 @@
#~ "Terra es que el esquema de particiones ha cambiado por completo. La "
#~ "versión basada en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal "
#~ "changes of the Installer."
@@ -14392,7 +13429,6 @@
#~ "Paro la versión basada en etch sólo tiene 1 Grupo de unidades debido a "
#~ "cambios internos del instalador."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since "
@@ -14410,12 +13446,10 @@
#~ "sobre 1,5 Gb de espacio libre en /var y unos 600 Mb en /usr. Si esto no "
#~ "se cumple la actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Prepare the system"
#~ msgstr "Preparar el sistema"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the "
@@ -14424,7 +13458,6 @@
#~ "Si tiene suficiente espacio en vg_system pero no en la partición lv_var "
#~ "tendrá que redimensionar esta partición:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -14435,29 +13468,23 @@
#~ "umount /var/spool/squid\n"
#~ "umount -fl /var ]]"
-# type: CDATA
#~ msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
#~ msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "3.) resize the partition:"
#~ msgstr "Preparar el sistema"
-# type: CDATA
#~ msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
#~ msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "4.) resize the filesystem:"
#~ msgstr "Preparar el sistema"
-# type: CDATA
#~ msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
#~ msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "mount /var\n"
@@ -14468,7 +13495,6 @@
#~ "mount /var/spool/squid\n"
#~ "/etc/init.d/squid start ]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -14478,17 +13504,14 @@
#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "And start the upgrade with:"
#~ msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
#~ msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -14510,11 +13533,9 @@
#~ "edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian.org</ulink>) o en el IRC "
#~ "(irc.oftc.net): #debian-edu."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure nagios-common."
#~ msgstr "* Configurar nagios-common"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin</"
@@ -14523,47 +13544,37 @@
#~ "Debe introducir una contraseña para el usuario <emphasis>nagiosadmin</"
#~ "emphasis>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure console-data"
#~ msgstr "* Configurar console-data"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure openssh-server"
#~ msgstr "* Configurar openssh-server"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure systat"
#~ msgstr "* Configurar systat"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure popularity-contest"
#~ msgstr "* Configurar popularity-contest"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure libnss-ldap"
#~ msgstr "* Configurar libnss-ldap"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
#~ msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
#~ msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
#~ msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -14576,12 +13587,10 @@
#~ "si desea poner la nueva. La opción por defecto es mantener la antigua. "
#~ "Elija siempre: instalar la más nueva."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "The upgrade will fail with this error message:"
#~ msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -14595,7 +13604,6 @@
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -14610,25 +13618,20 @@
#~ "ambos la línea que contiene: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome</"
#~ "emphasis>. Después reinicie el proceso de actualización con:"
-# type: CDATA
#~ msgid "apt-get -f install]]"
#~ msgstr "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Now the upgrade continues:"
#~ msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
#~ msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Then the installation failes another time:"
#~ msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -14639,7 +13642,6 @@
#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/"
#~ "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb</emphasis> and since "
@@ -14651,7 +13653,6 @@
#~ "ahora no corre como root sino como usuario <emphasis>openldap</emphasis> "
#~ "debe cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -14660,7 +13661,6 @@
#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
#~ "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without</"
@@ -14671,17 +13671,14 @@
#~ "emphasis> un error. Puesto que muchos paquetes no están actualizados aún "
#~ "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "aptitude dist-upgrade]]"
#~ msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "The next error raising up is this one:"
#~ msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -14692,22 +13689,18 @@
#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap</emphasis> with"
#~ msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap</emphasis> con"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
#~ msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
#~ msgstr ""
#~ "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you have only the default packages installed the upgrade process "
#~ "should now finish without raising more errors."
@@ -14715,11 +13708,9 @@
#~ "Si tienes solamente instalado los paquetes por defecto el proceso de "
#~ "actualizacin debera de terminar sin mas errores."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Problem upgrading bind"
#~ msgstr "Hay un problema actualizando bind"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure "
#~ "to create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -14730,7 +13721,6 @@
#~ "operacindel dominio samba. Crea la cuenta Administracin de Dominio con el "
#~ "comando:"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are "
@@ -14742,7 +13732,6 @@
#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
#~ "ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are "
@@ -14757,11 +13746,9 @@
#~ "DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0</ulink> Después actualice a Terra (versión "
#~ "basada en etch)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
#~ msgstr "Esta caracteristica est disponible desde Skolelinux 3.0r1."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>killer</computeroutput> is not enabled per default "
@@ -14773,7 +13760,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</"
#~ "ulink> de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url="
@@ -14783,19 +13769,16 @@
#~ "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
#~ "HowTo/SiteSummary</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "thin clients"
#~ msgstr "Clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile</emphasis>:"
#~ msgstr ""
#~ "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR</emphasis>, por ahora unas "
#~ "indicaciones básicas:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
@@ -14809,26 +13792,21 @@
#~ "su cuenta de administración. Si es la primera vez que visita este sitio "
#~ "después de la instalación su nombre de usuario es:"
-# type: CDATA
#~ msgid "admin]]"
#~ msgstr "admin]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "DNS Management with lwat"
#~ msgstr "Gestión de Usuarios"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "apt-get install mozilla-mplayer ]]"
#~ msgstr "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Other useful plugins"
#~ msgstr "Otros temas"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For "
@@ -14840,7 +13818,6 @@
#~ "org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for "
#~ "this screen shot."
@@ -14848,12 +13825,10 @@
#~ "La pantalla de login de KDM se ha ajustado manualmente y reducido la "
#~ "resolución para este pantallazo."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "thin clients clients"
#~ msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "everything what is new in Debian 5.0.3, see the following paragraph for "
#~ "details"
@@ -14861,15 +13836,12 @@
#~ "todo lo nuevo en Debian 5.0.3, revise los siguientes párrafos para más "
#~ "detalles"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "Manual for Debian Edu Etch 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
#~ msgstr "Manual para Debian-Edu etch 5.03+edu0 también llamado \"Lenny\""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Servicios"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: a description of main-server and thinclient-server is missing."
@@ -14877,11 +13849,9 @@
#~ "POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
#~ "servidor de clientes ligeros"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "amd64"
#~ msgstr "amd64"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
@@ -14890,12 +13860,10 @@
#~ "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
#~ msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
#~ msgstr ""
@@ -14904,7 +13872,6 @@
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
#~ "]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
#~ msgstr ""
@@ -14913,83 +13880,63 @@
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>:)</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>:)</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>:-)</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>:-)</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>/!\\</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>/!\\</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
#~ "this further"
@@ -14997,17 +13944,14 @@
#~ "POR CORREGIR: Echar un vistazo a la página de slbackup-php para "
#~ "explicarlo mejor"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "POR CORREGIR"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
#~ msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\">http://"
@@ -15016,7 +13960,6 @@
#~ "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet"
@@ -15026,7 +13969,6 @@
#~ "TeacherFirstStep'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep "
#~ "</ulink> - incompleo pero interesante"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> version 9.0.31.0.1 of the package do not work in "
@@ -15035,7 +13977,6 @@
#~ "</inlinemediaobject> La Version 9.0.31.0.1 del paquete no funciona en "
#~ "Etch [pere 2007-07-12]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "An alternative is to install flashplayer-mozilla from deb-multimedia. It "
#~ "work with both konqueror and firefox."
@@ -15043,14 +13984,12 @@
#~ "Una alternativa es instalar mozilla-flashplayer de deb-multimedia. "
#~ "Funciona tanto con konqueror como con firefox"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
#~ "]]"
#~ msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
@@ -15067,7 +14006,6 @@
#~ "instalarlo.En Noruega, donde Skolelinux comenzó, el principal grupo de "
#~ "usuarios son colegios para alumnos entre 6 y 16 años)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: this section needs a link to diskless workstation installation "
@@ -15079,12 +14017,10 @@
#~ "adelgazados) se configuran después de la instalación, siguiendo el "
#~ "tutorial para ello."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Manuel Backup Management"
#~ msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -15095,11 +14031,9 @@
#~ "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu</ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "after you have modified your sources.list:"
#~ msgstr "después de modificar su sources.list:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. "
#~ "Now the upgrade process start to replace the packages."
@@ -15107,16 +14041,13 @@
#~ "Eso es todo si no tiene paquetes adicionales instalados. Ahora el proceso "
#~ "de actualización empieza a reemplazar los paquetes."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
#~ msgstr "Como traducir este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Potential problems for translations"
#~ msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
#~ "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -15125,16 +14056,13 @@
#~ "soportar diferentes imágenes con diferentes traducciones "
#~ "<inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "? (FIXME)"
#~ msgstr "POR CORREGIR"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#~ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
#~ msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>About</ulink> "
@@ -15143,7 +14071,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AboutDebianEdu'>Acerca de</"
#~ "ulink> Debian-Edu y Skolelinux"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Architecture</"
@@ -15152,7 +14079,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Arquitectura</"
#~ "ulink> - Las bases de diseño de Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Features</ulink> - "
#~ "new Features in this release and old ones"
@@ -15160,7 +14086,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Features'>Características</"
#~ "ulink> - nuevas Funcionalidades de estas versión y las antiguas"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requirements</"
@@ -15169,7 +14094,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements'>Requisitos</"
#~ "ulink>para usar Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Installation</"
#~ "ulink> - how to install"
@@ -15177,7 +14101,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Installation'>Instalación</"
#~ "ulink> - como instalar"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting started "
#~ "</ulink> - what needs to be done after Installation"
@@ -15185,7 +14108,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Para empezar</"
#~ "ulink> - lo que hay que hacer después de la Instalación"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Maintainance'>Maintainance</"
#~ "ulink> - Security updates, Backups and monitoring the systems"
@@ -15194,7 +14116,6 @@
#~ "ulink>- Actualizaciones de seguridad, copias de seguridad y monitorizar "
#~ "los sistemas"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Upgrades</ulink> from "
@@ -15203,7 +14124,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Upgrades'>Actualizaciones</"
#~ "ulink> desde <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu</ulink> sarge y woody"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo</ulink> - simple "
@@ -15212,7 +14132,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTos</ulink> - "
#~ "Instrucciones simples paso a paso"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribute</ulink> "
@@ -15221,7 +14140,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Contribute'>Contribuir</ulink> "
#~ "a Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Support</ulink> - how"
#~ "+where to find help"
@@ -15229,7 +14147,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>Soporte</ulink> - como "
#~ "y donde encontrar ayuda"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright</ulink> "
#~ "and Authors of this document"
@@ -15237,7 +14154,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/CopyRight'>Copyright</ulink> y "
#~ "Autores de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations</"
#~ "ulink> of this document"
@@ -15245,7 +14161,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Traducciones</"
#~ "ulink> de este documento"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Appendix A</ulink> - "
#~ "The GNU Public Licence"
@@ -15253,7 +14168,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Apéndice A</ulink> - "
#~ "The GNU Public Licence"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixB'>Appendix B</ulink> - "
@@ -15262,7 +14176,6 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AppendixA'>Apéndice A</ulink> - "
#~ "The GNU Public Licence"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch'>Index page</"
#~ "ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>All in one "
@@ -15272,7 +14185,6 @@
#~ "ulink> - <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne'>Todo en una "
#~ "página</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Etch/Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
@@ -15282,7 +14194,6 @@
#~ "Documentation/Etch/Architecture?action=AttachFile&do=get&"
#~ "target=network-arch_en.dia'>attachment:network-arch_en.dia</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This document needs your help. You can help by improving it through "
@@ -15294,7 +14205,6 @@
#~ "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.debian.org/"
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch/</ulink> <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
#~ "debian-edu</ulink> - developer centric mailing list, more useful to "
@@ -15304,16 +14214,13 @@
#~ "debian-edu</ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores, es más "
#~ "útil para informar de problemas que para que te ayuden"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
#~ msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Resources"
#~ msgstr "Recursos"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
#~ "debian-edu</ulink> - developer centric mailing list"
@@ -15321,11 +14228,9 @@
#~ "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
#~ "debian-edu</ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Translations wanted"
#~ msgstr "Se necesitan traducciones"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role='strong'>FIXME</emphasis>: in Norway, Germany, France, "
#~ "Spain (the region of Extremadura)."
@@ -15333,12 +14238,10 @@
#~ "<emphasis role='strong'>FIXME</emphasis>: en Noruega, Alemania, Francia, "
#~ "España (la región de Extremadura con LinEx)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Start a new local Debian Edu team"
#~ msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role='strong'>FIXME:</emphasis> \"isolated\" contributors and "
#~ "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. "
@@ -15349,23 +14252,18 @@
#~ "con ellos para una cerveza o un café y formad un nuevo equipo local de "
#~ "Debian-edu!"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "/etc/ in svk"
#~ msgstr "/etc/ en svk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "printer managing"
#~ msgstr "gestión de impresora"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Firewall setup (coyote linux)"
#~ msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#~ msgid "Those are not that many:"
#~ msgstr "No son demasiados:"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#~ msgid ""
#~ "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
#~ "with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -15373,11 +14271,9 @@
#~ "(ver la historia de estas páginas del wiki y preguntar a los autores si "
#~ "no les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Other topics"
#~ msgstr "Otros temas"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the "
#~ "<ulink url='/HowTo'>HowTo</ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -15385,7 +14281,6 @@
#~ "Otros temas que debería cubrir la documentación, aunque no necesariamente "
#~ "en <ulink url='/HowTo'>HowTo</ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo</ulink> chapter "
#~ "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -15393,11 +14288,9 @@
#~ "</inlinemediaobject> Este capítulo <ulink url='/HowTo'>HowTo</ulink> debe "
#~ "reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>:(</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>:(</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, "
#~ "access home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer "
@@ -15407,11 +14300,9 @@
#~ "usuarios, acceder a los directorios home (o incluso exportarlos a las "
#~ "máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Sound & Video"
#~ msgstr "Sonido y Vídeo"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
#~ "url='http://www.deb-multimedia.org/'>http://www.deb-multimedia.org/ </"
@@ -15421,18 +14312,15 @@
#~ "promocionar <ulink url='http://www.deb-multimedia.org/'>http://www.deb-"
#~ "multimedia.org/</ulink> o algún otro sitio?"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Other solutions"
#~ msgstr "Otros temas"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
#~ msgstr ""
#~ "POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
#~ "aquí."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "For a description about the Debian Edu architecture see the <ulink url='/"
@@ -15442,11 +14330,9 @@
#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>Arquitectura</"
#~ "ulink> - Las bases de diseño de Debian-Edu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
#~ msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
@@ -15461,12 +14347,10 @@
#~ "aquí. Cada puesto debería añadirse a dhcpd.conf con una IP fija y al "
#~ "grupo de red apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
#~ msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -15477,11 +14361,9 @@
#~ "configuración Ip de Debian-Edu - pero recomendar con insistencia que no "
#~ "se haga."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#~ msgid "This document was put into the"
#~ msgstr "Este documento está disponible en el"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Below is a list of the services that are set up by default in a "
@@ -15493,7 +14375,6 @@
#~ "corchetes. Siempre que sea posible el nombre DNS corresponde al nombre "
#~ "del servicio en"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
#~ "directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -15503,11 +14384,9 @@
#~ "todos los discos en los que se monten directorios de usuarios o "
#~ "compartidos, se pueden montar como "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ". Initially, one directory is created on the file server,"
#~ msgstr ". Inicialmente se crea un directorio en el servidor de ficheros,"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ ", in which all the user accounts are created. More directories may then "
#~ "be created when needed, to accomodate particular user groups or "
@@ -15517,7 +14396,6 @@
#~ "directorios cuando se necesiten, para acomodarse a grupos de usuarios "
#~ "particulares."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
#~ "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -15529,38 +14407,31 @@
#~ "está bloqueado por defecto. Eso simplificará si la decisión de si el "
#~ "archivo es legible o no. Concretamente, umask debería valer 002, y"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "created with privileges 0775,"
#~ msgstr "creado con privilegios 0775,"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "given 0750,and"
#~ msgstr "con 0750, y"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "given 0775. Files that should not be readable by others should be put in"
#~ msgstr ""
#~ "con 0775. Los archivos que no sean legibles por otros usuarios deberían "
#~ "ponerse en"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ", whereas public files will be put in"
#~ msgstr ", mientras que los archivos públicos estarán en"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ ". Other files will initially be accessible, but may be blocked as needed."
#~ msgstr ""
#~ ". Los demás archivos serán accesibles inicialmente, pero se pueden "
#~ "bloquear si se necesita."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "is 755."
#~ msgstr "es 755."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Regression: Webmin is now removed from Debian because of problems "
@@ -15569,21 +14440,17 @@
#~ ". Webmin ha sido retirado de Debian por los problemas de mantenimiento "
#~ "que tenía."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "requires"
#~ msgstr "Requisitos"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "on the main server."
#~ msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
#~ msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
#~ "software projects, read"
@@ -15591,7 +14458,6 @@
#~ "Las traducciones de este documento se hacen mediante archivos .po como en "
#~ "muchos proyectos de software libre, lea"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "for more information on this. There are many easy tools for translating, "
@@ -15600,30 +14466,25 @@
#~ "para más información sobre ello. Hay muchas herramientas fáciles de usar "
#~ "para traducir."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To update the translations you need to be a member of the alioth project"
#~ msgstr ""
#~ "Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "source with the following command (you need to have the"
#~ msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and "
#~ "configured?"
#~ msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Computer Management with lwat"
#~ msgstr "Gestión de Usuarios"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can manage your users and your user groups. For detailed "
@@ -15636,11 +14497,9 @@
#~ "ayuda que proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con "
#~ "lwat:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid "There are 4 kind of possible users:"
#~ msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
#~ "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -15654,7 +14513,6 @@
#~ "nombre completo del usuario, lwat le sugerirá un nombre de login. Si no "
#~ "le gusta, puede cambiarlo sin problema."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
@@ -15663,7 +14521,6 @@
#~ "POR CORREGIR: Describir aquí lo que haya que hacer después de la "
#~ "instalación para usar Debian-Edu en la práctica."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Skolelinux network services are made pluggable with several different "
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.fr.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -24,12 +24,10 @@
msgid "en"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1 Manual"
msgstr "Manuel de Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Manual for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
msgstr "Manuel de Debian Edu 6.0.6+r1 nom de code « Squeeze »"
@@ -42,12 +40,10 @@
msgid "Debian Edu login"
msgstr "Connexion à Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "This is the manual for the Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1 release."
msgstr "Voici le manuel de la version de Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -56,7 +52,6 @@
"La version disponible depuis <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Squeeze\"/> est un wiki fréquemment mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
@@ -69,12 +64,10 @@
"un serveur web et qui est disponible <ulink url=\"http://maintainer."
"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">en ligne</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "À propos de Debian Edu et Skolelinux"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Debian Edu aka Skolelinux is a Linux distribution based on Debian providing "
@@ -125,7 +118,6 @@
msgid "Some history and why two names"
msgstr "Historique du projet et raison de la double dénomination"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.org\">Skolelinux</ulink> is a Linux "
@@ -140,7 +132,6 @@
"\"http://wiki.debian.org/DebianPureBlends\">Assemblage pur Debian</ulink> "
"(« Debian Pure Blends »)."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"What this means for your school is that Skolelinux is a version of Debian "
@@ -163,7 +154,6 @@
"« Skole » et (Debian-) « Education » sont deux dénominations bien installées "
"dans ces pays."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The main target group in Norway initially were schools serving the 6-16 "
@@ -175,12 +165,10 @@
"système est utilisé dans plusieurs pays du monde, principalement en Norvège, "
"en Espagne, en Allemagne et en France."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Architecture"
msgstr "Architecture"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -189,22 +177,18 @@
"Cette section décrit l'architecture du réseau et les services fournis par "
"Skolelinux."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "The Debian Edu network topology"
msgstr "Topologie du réseau Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -226,7 +210,6 @@
"entre les clients légers et leur serveur n'affecte pas le reste des services "
"du réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -244,7 +227,6 @@
"configuration DNS, en faisant pointer l'alias DNS pour ce service vers "
"l'ordinateur concerné."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -260,7 +242,6 @@
"Skolelinux (les modifications nécessaires à la configuration par défaut "
"devraient être documentées séparément)."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "The default network setup"
msgstr "Configuration réseau par défaut"
@@ -296,12 +277,10 @@
"Le serveur DHCP des serveurs LTSP ne dessert qu'un réseau 192.168.0.0/24 "
"dédié sur la deuxième interface et ne devrait pas souvent être modifié."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Main server (tjener)"
msgstr "Serveur principal (tjener)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network needs one main server (also called \"tjener\" which is "
@@ -317,12 +296,10 @@
"d'installer également les profils de serveur de clients légers et de station "
"de travail en plus du profil de serveur principal."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Services exécutés sur le serveur principal"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -348,7 +325,6 @@
"sorte que l'alias pointe vers la nouvelle machine (sur laquelle il aura été "
"préalablement installé, bien entendu)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
@@ -359,7 +335,6 @@
"passe sur le réseau sont chiffrées, de sorte qu'aucun n'apparaît en clair "
"sur le réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Below is a table of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -374,27 +349,22 @@
"nom de domaine), permettant ainsi aux écoles de changer facilement leur "
"domaine (si elles disposent de leur propre domaine DNS) ou leur adresse IP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Table of services</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Liste des services</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Description du service</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nom usuel</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nom DNS du service</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Centralised Logging"
msgstr "Gestion centralisée des journaux"
@@ -411,7 +381,6 @@
msgid "Domain Name Service"
msgstr "Service de nom de domaine"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "DNS (BIND)"
msgstr "DNS (BIND)"
@@ -420,7 +389,6 @@
msgid "domain"
msgstr "domain"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Network Configuration of Machines"
msgstr "Configuration réseau automatique des machines"
@@ -433,7 +401,6 @@
msgid "bootps"
msgstr "bootps"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Clock Synchronisation"
msgstr "Synchronisation de l'horloge"
@@ -446,7 +413,6 @@
msgid "ntp"
msgstr "ntp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Home Directories via Network File System"
msgstr "Répertoires personnels sur un système de fichiers réseau"
@@ -455,12 +421,10 @@
msgid "SMB / NFS"
msgstr "SMB et NFS"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "homes"
msgstr "homes"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Electronic Post Office"
msgstr "Courrier électronique"
@@ -473,7 +437,6 @@
msgid "postoffice"
msgstr "postoffice"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Directory Service"
msgstr "Service de répertoire"
@@ -486,7 +449,6 @@
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "User Administration"
msgstr "Administration des utilisateurs"
@@ -515,7 +477,6 @@
msgid "Central Backup"
msgstr "Sauvegardes centralisées"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "sl-backup, slbackup-php"
msgstr "sl-backup, slbackup-php"
@@ -532,7 +493,6 @@
msgid "Proxy (Squid)"
msgstr "Proxy (Squid)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "webcache"
msgstr "webcache"
@@ -561,7 +521,6 @@
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Configuration automatique"
@@ -574,7 +533,6 @@
msgid "cfengine"
msgstr "cfengine"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Thin Client Server/s"
msgstr "Serveur de clients légers"
@@ -587,7 +545,6 @@
msgid "ltsp"
msgstr "ltsp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
@@ -600,7 +557,6 @@
msgid "munin, nagios and site-summary"
msgstr "munin, nagios et site-summary"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Personal files for each user are stored in their home directories, which are "
@@ -616,7 +572,6 @@
"d'exploitation en permettant l'accès grâce à NFS pour les clients UNIX et "
"SMB pour les clients Windows et Macintosh."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default email is set up for local delivery (i.e. within the school) only, "
@@ -637,7 +592,6 @@
"et les utilisateurs peuvent <link linkend=\"Users--Using_email\">accéder à "
"leur courrier personnel</link> par POP3 ou IMAP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -647,7 +601,6 @@
"de passe, grâce à la base de données d'utilisateurs centralisée gérant "
"l'authentification et les autorisations."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
@@ -660,7 +613,6 @@
"au blocage du trafic web par le routeur, cela permet aussi le contrôle de "
"l'accès à Internet sur chaque machine."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
@@ -677,7 +629,6 @@
"assure que le trafic réseau des clients légers n'interfère pas avec le reste "
"des services du réseau)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Centralised logging is set up so that all machines send their syslog "
@@ -688,7 +639,6 @@
"machines envoient leur journal système (syslog) au serveur. Seuls les "
"messages provenant du réseau local sont acceptés."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
@@ -702,7 +652,6 @@
"que toutes les machines du réseau puissent l'utiliser comme serveur DNS "
"principal."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Pupils and teachers have the ability to publish websites. The web server "
@@ -717,7 +666,6 @@
"certains utilisateurs ou groupes. Les utilisateurs auront la possibilité de "
"créer des pages web dynamiques, puisque le serveur web sera programmable."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
@@ -740,7 +688,6 @@
"groupes réseau aient le même espace de nommage que les groupes "
"d'utilisateurs et les listes de diffusion."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Administration of services and users will mainly be via the web, and follow "
@@ -754,7 +701,6 @@
"tâches à des utilisateurs individuels ou des groupes d'utilisateurs sera "
"possible par les systèmes d'administration."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
@@ -773,7 +719,6 @@
"devrait se synchroniser par NTP à partir de machines sur Internet, assurant "
"ainsi une heure correcte sur tout le réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the main "
@@ -788,12 +733,10 @@
"pour les utilisateurs en fonction des groupes auxquels ils appartiennent, "
"par l'intermédiaire de quota et de contrôle d'accès aux imprimantes."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
msgstr "Serveurs LTSP (serveurs de clients légers)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
@@ -803,7 +746,6 @@
"serveurs de clients légers) qui sont installés en sélectionnant le profil de "
"serveur LTSP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The thin client servers are set up to receive syslog from the thin clients, "
@@ -813,12 +755,10 @@
"(syslog) des clients légers et transmettre ces messages au destinataire "
"central des journaux système."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Thin clients"
msgstr "Clients légers"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A thin client setup enables ordinary PCs to function as (X-)terminals. This "
@@ -832,7 +772,6 @@
"utiliser le disque dur local du client. La configuration de client léger "
"utilisée est celle du projet Linux Terminal Server (LTSP)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
@@ -857,12 +796,10 @@
"pour les versions précédentes, en utilisant une connexion directe au "
"serveur X par XDMCP."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Diskless workstations"
msgstr "Stations de travail sans disque dur"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For diskless workstations the terms \"stateless workstations\", \"lowfat "
@@ -874,7 +811,6 @@
"compréhension de ce document, le terme « station de travail sans disque » "
"sera utilisé."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC without a locally "
@@ -887,7 +823,6 @@
"s'amorcent directement depuis le disque dur d'un serveur sans exécuter de "
"logiciel installé sur le disque dur local."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations are an excellent way of reusing newer hardware with "
@@ -903,7 +838,6 @@
"personnels et les réglages du système sont eux aussi enregistrés sur le "
"serveur."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations were introduced as part of the Linux Terminal Server "
@@ -912,12 +846,10 @@
"Les stations de travail sans disque sont apparues dans la version 5.0 du "
"projet Linux Terminal Server (LTSP)."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
msgstr "Clients en réseau"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The term \"networked clients\" is used in this manual to refer to both thin "
@@ -928,12 +860,10 @@
"clients légers et aux stations de travail sans disque, ainsi qu'aux "
"ordinateurs exécutant Mac OS ou Windows."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All the Linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
@@ -946,7 +876,6 @@
"serveur. Il sera possible de se connecter à toutes les machines par SSH et "
"par la suite d'avoir un accès complet à celles-ci."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
@@ -959,7 +888,6 @@
"changer la configuration d'un client, il suffit d'éditer la configuration "
"sur le serveur et de laisser les changements se propager automatiquement."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
@@ -971,7 +899,6 @@
"cette base de données, qui est utilisée par les clients pour authentifier "
"les utilisateurs."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
@@ -985,7 +912,6 @@
"d'installation par le réseau et le DVD multiarchitecture. Ces deux types "
"peuvent également être amorcés à partir de clés USB."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from a CD/DVD type medium once, "
@@ -999,7 +925,6 @@
msgid "The DVD installation works without access to the Internet."
msgstr "L'installation à partir du DVD fonctionne sans accès à Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
@@ -1015,12 +940,10 @@
"raisonnables, modifiables de manière centralisée par l'administrateur "
"système après la fin de l'installation."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "File system access configuration"
msgstr "Configuration de l'accès au système de fichiers"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
@@ -1038,7 +961,6 @@
"devraient l'être par tous sur Internet, et d'autres ne devraient l'être par "
"personne d'autre que l'utilisateur."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
@@ -1079,7 +1001,6 @@
"au bon groupe, alors le partage de fichiers entre les membres d'un groupe "
"est contrôlé."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The initial access settings for newly created files are a matter of policy. "
@@ -1123,12 +1044,10 @@
"d'autres ont résolu des problèmes particuliers (typiquement des problèmes de "
"configuration)."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements"
msgstr "Besoins"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
@@ -1142,12 +1061,10 @@
"induit de grosses différences dans la configuration des composants réseau, "
"serveurs et machines clientes."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Besoins matériels"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend="
@@ -1156,7 +1073,6 @@
"La signification des différents profils est expliquée dans le chapitre <link "
"linkend=\"Architecture\">architecture réseau</link>."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386 or amd64 "
@@ -1165,7 +1081,6 @@
"Les ordinateurs exécutant Debian Edu / Skolelinux doivent avoir des "
"processeurs i386 ou amd64."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin client servers need two network cards when using the default network "
@@ -1174,23 +1089,19 @@
"Les serveurs de clients légers ont besoin de deux cartes réseau lorsque "
"l'architecture de réseau par défaut est utilisée : "
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
msgstr "eth0 reliée au réseau principal (10.0.0.0/8),"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth1 is used for serving the thin-clients (192.168.0.0/24) ."
msgstr "eth1 est utilisée pour servir les clients légers (192.168.0.0/24)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Consider 2 GB RAM for 30 clients and 4 GB RAM for 50-60 clients."
msgstr ""
"Considérer 2 Gio de mémoire RAM pour 30 clients et 4 Gio pour 50-60 clients. "
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 15 "
@@ -1204,7 +1115,6 @@
"pour le serveur principal. Comme d'habitude, plus grande est la quantité "
"d'espace disque sur le serveur principal, mieux c'est."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
@@ -1214,7 +1124,6 @@
"minimum recommandé. Cependant, 128 Mio de RAM et un processeur plus puissant "
"sont recommandés."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, 128 MiB RAM is a minimum "
@@ -1223,7 +1132,6 @@
"Pour exécuter Iceweasel ou Firefox et OpenOffice.org, 128 Mio de RAM sont un "
"minimum."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For workstations, diskless workstations and standalone PCs, 800 MHz, 256 MiB "
@@ -1235,7 +1143,6 @@
"sont le minimum nécessaire, cependant, 512 ou 1024 Mio amélioreront "
"l'utilisation, de même qu'un processeur plus rapide."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Swapping over the network is automatically enabled; the swap size is 32 MiB, "
@@ -1249,7 +1156,6 @@
"la variable SIZE. Veuillez <emphasis>configurer la taille du fichier "
"d'échange</emphasis> soit localement sur le PC ou bien sur le serveur."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If your diskless workstations have hard drives, it is recommended to use "
@@ -1259,7 +1165,6 @@
"utiliser comme espace d'échange, ce qui est bien plus rapide qu'à travers le "
"réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"On workstations with little RAM the spell checker can cause OpenOffice.org "
@@ -1276,7 +1181,6 @@
"station de travail possédant 256 Mio de mémoire vive, activer un fichier "
"d'échange d'au moins 512 Mio permet de résoudre le problème."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Laptops have the same requirements as for workstations since they are just "
@@ -1285,12 +1189,10 @@
"Les ordinateurs portables ont les mêmes spécifications que les stations de "
"travail car ils ne sont que de simples postes de travail mobiles."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware known to work"
msgstr "Matériel compatible connu"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A list of tested hardware is provided at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -1307,7 +1209,6 @@
msgid ":)"
msgstr ":)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/InstallingDebianOn\"/> is an effort to "
@@ -1321,7 +1222,6 @@
"informatique sauront si leur matériel est pris en charge et comment tirer "
"les meilleures performances de leur achat."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"An excellent database of hardware supported by Debian is online at <ulink "
@@ -1330,41 +1230,34 @@
"Une excellente base de données de matériels compatibles avec Debian se "
"trouve en ligne à l'adresse <ulink url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements for network setup"
msgstr "Besoins pour une configuration du réseau"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Default Setup"
msgstr "Configuration par défaut"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
msgstr ""
"Quand on utilise l'architecture réseau par défaut, les règles suivantes "
"s'appliquent :"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You need exactly one main server, the tjener."
msgstr "Vous avez besoin d'exactement un serveur principal, tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You can have up to 50 (diskless) workstations on the main network."
msgstr ""
"Vous pouvez avoir jusqu'à 50 stations de travail (sans disque) sur le réseau "
"principal."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You can have up to 20 LTSP servers on the main network."
msgstr "Vous pouvez avoir jusqu'à 20 serveurs LTSP sur le réseau principal."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"You can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
@@ -1373,7 +1266,6 @@
"Vous pouvez avoir des centaines de clients légers et/ou de stations sans "
"disque sur chaque réseau serveur LTSP."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"You can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
@@ -1382,19 +1274,16 @@
"Vous pouvez avoir des centaines d'autres machines qui se verront assignées "
"des adresses IP dynamiques."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "For access to the Internet you need a router/gateway (see below)."
msgstr ""
"Pour accéder à Internet, vous avez besoin d'un routeur/passerelle (voir ci-"
"dessous)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Internet router"
msgstr "Routeur Internet"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A router/gateway, connected to the Internet on the external interface and "
@@ -1413,7 +1302,6 @@
"Le routeur ne doit pas exécuter de serveur DHCP. Il peut exécuter un serveur "
"DNS bien que cela ne soit pas nécessaire ni utilisé."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you are looking for a router firewall solution capable of running on an "
@@ -1424,7 +1312,6 @@
"vieux PC, nous vous recommandons <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop</"
"ulink> ou <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
@@ -1442,7 +1329,6 @@
"la liste du <ulink url=\"http://wiki.openwrt.org/TableOfHardware\">matériel "
"géré</ulink> sur les pages web de OpenWRT."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to use a different network setup (there is a <ulink url="
@@ -1459,17 +1345,14 @@
"recommandons de conserver l'<link linkend=\"Architecture\">architecture "
"réseau</link> par défaut."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Installation and download options"
msgstr "Options de téléchargement et d'installation"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Where to find additional information"
msgstr "Où trouver davantage d'informations"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"We recommend that you read or at least take a look at the <ulink url="
@@ -1495,7 +1378,6 @@
msgid "/!\\"
msgstr "/!\\"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Be sure to read the <link linkend=\"GettingStarted\">getting started</link> "
@@ -1506,7 +1388,6 @@
"\"GettingStarted\">Démarrage rapide</link> du manuel car il explique comment "
"lancer une session pour la première fois."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Even more information about the Debian Squeeze release is available in its "
@@ -1517,7 +1398,6 @@
"son <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/installmanual"
"\">manuel d'installation</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Download the installation media for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
@@ -1525,12 +1405,10 @@
"Téléchargement d'un support d'installation pour Debian Edu 6.0.6+r1 "
"« Squeeze »"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "DVD for i386, amd64"
msgstr "DVD pour i386 et amd64"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The multi-architecture DVD ISO image is 4.4 GiB large and can be used for "
@@ -1541,7 +1419,6 @@
"pour l'installation de machines amd64 et i386. Elle peut être téléchargée en "
"utilisant FTP, HTTP ou rsync :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
@@ -1550,7 +1427,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
@@ -1559,7 +1435,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1568,12 +1443,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"DVD.iso debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "CD for i386, amd64"
msgstr "CD pour i386 et amd64"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The netinstall CD, which can be used for installation of i386 and amd64 as "
@@ -1582,7 +1455,6 @@
"Le CD d'installation par le réseau, qui peut être utilisé pour installer des "
"machines i386 et amd64 est disponible :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
@@ -1591,7 +1463,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
@@ -1600,7 +1471,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1609,17 +1479,14 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"CD.iso debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Source DVD"
msgstr "DVD des sources :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "The sources are available via"
msgstr "Les sources sont disponibles :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1628,7 +1495,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1637,7 +1503,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1646,12 +1511,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr "Demande d'un CD/DVD par courrier"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For those without a fast Internet connection, we can offer a CD or DVD sent "
@@ -1673,12 +1536,10 @@
"N'oubliez pas de préciser dans votre courrier électronique l'adresse à "
"laquelle vous souhaitez faire envoyer le CD ou le DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Installing Debian Edu"
msgstr "Installer Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
@@ -1695,7 +1556,6 @@
"plus de 15 000 paquets et un milliard d'options de configuration. Mais nos "
"choix par défaut conviendront à la plupart des utilisateurs."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Select type of installation"
msgstr "Choisir un type d'installation"
@@ -1708,7 +1568,6 @@
msgid "Installer boot menu"
msgstr "Menu de démarrage de l'installateur"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1717,7 +1576,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> est l'installation en mode "
"texte par défaut sur i386 et amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> does an amd64 text-mode "
@@ -1726,7 +1584,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> effectue une "
"installation amd64 en mode texte."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> uses the GTK "
@@ -1735,7 +1592,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> utilise "
"l'installateur GTK dans lequel vous pouvez utiliser la souris."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> uses the amd64 "
@@ -1768,7 +1624,6 @@
msgid "Installer advanced options screen 1"
msgstr "Options avancées de l'installateur (écran 1)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
@@ -1792,7 +1647,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> transforme le support "
"d'installation en disque de secours pour les cas de détresse."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed file."
@@ -1817,7 +1671,6 @@
"support d'installation en disque de secours pour les cas de détresse sur "
"amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> needs a "
@@ -1852,7 +1705,6 @@
"support d'installation en disque de secours pour les cas de détresse avec un "
"affichage GTK."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> needs a "
@@ -1879,7 +1731,6 @@
"le support d'installation en disque de secours pour les cas de détresse avec "
"un affichage GTK."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
@@ -1908,7 +1759,6 @@
msgid "Additional boot parameters for installations"
msgstr "Paramètres de démarrage additionnels pour les installations"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"On i386/amd64, boot options can be edited by pressing the TAB key in the "
@@ -1917,7 +1767,6 @@
"Sur i386 et amd64, les options de démarrage peuvent être éditées en appuyant "
"sur la <emphasis>touche tabulation</emphasis> dans le menu de démarrage."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The multi-architecture DVD defaults to using amd64-installgui on 64-bit x86 "
@@ -1926,7 +1775,6 @@
"Par défaut, le DVD multiarchitecture utilise amd64-installgui sur les "
"machines x86 64 bits et installgui sur les machines x86 32 bits."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multi-architecture DVD, "
@@ -1935,7 +1783,6 @@
"Si vous voulez amorcer le mode texte amd64 avec le DVD multiarchitecture, "
"entrez <computeroutput>amd64-install</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> to "
@@ -1944,7 +1791,6 @@
"De même, vous pouvez choisir <computeroutput>amd64-expertgui</"
"computeroutput> pour activer la version graphique sur amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you want to boot the i386 mode with the multi-arch DVD on an amd64 "
@@ -1978,7 +1824,6 @@
"installations futures seront faites à l'aide de PXE, car elles utiliseront "
"automatiquement le mandataire du serveur principal."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead of "
@@ -1993,7 +1838,6 @@
"d'initialisation du noyau. Cette option n'est disponible qu'en installant à "
"partir du CD, pas à partir du DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
@@ -2006,7 +1850,6 @@
"d'initialisation du noyau. Cette option n'est disponible qu'en installant à "
"partir du CD, pas à partir du DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "The installation process"
msgstr "Le processus d'installation"
@@ -2023,7 +1866,6 @@
"vous d'avoir au moins deux cartes réseau si vous envisagez d'installer un "
"serveur pour clients légers."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
msgstr "Choisissez une langue (pour l'installation et le système installé)."
@@ -2033,7 +1875,6 @@
msgstr ""
"Choisissez l'endroit qui devrait normalement être le lieu où vous vivez."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine)"
msgstr ""
@@ -2044,12 +1885,10 @@
msgid "Choose profile(s) from the following list:"
msgstr "Choisissez le ou les profils de la liste suivante."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Serveur principal</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"This is the main server (tjener) for your school providing all services pre-"
@@ -2064,12 +1903,10 @@
"d'interface graphique. Si vous en voulez une, installez en plus le profil "
"Station de travail ou Serveur de clients légers."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Station de travail</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
@@ -2083,7 +1920,6 @@
"serveur principal, où les fichiers de l'utilisateur et le profil de bureau "
"sont enregistrés."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Station de travail mobile</emphasis>"
@@ -2103,12 +1939,10 @@
"devraient choisir ce profil à la place de « Station de travail » ou "
"« Autonome » comme c'était suggéré dans les versions précédentes."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Serveur pour clients légers</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A thin client (and diskless workstation) server, also called a LTSP server. "
@@ -2129,12 +1963,10 @@
"pas été sélectionné), puisqu'un serveur de clients légers peut également "
"être utilisé comme station de travail."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Autonome</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"An ordinary computer that can function without a main server (that is, it "
@@ -2144,12 +1976,10 @@
"dire qui n'a pas besoin d'être sur le réseau. Cela inclut les ordinateurs "
"portables."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"This profile will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2189,7 +2019,6 @@
"dans la machine qui sera configurée comme serveur principal combiné et comme "
"serveur de clients légers pour pouvoir l'utiliser après l'installation."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Say \"yes\" or \"no\" to automatic partitioning. Be aware that saying \"yes"
@@ -2202,7 +2031,6 @@
"autre côté, répondre « Non » vous demandera plus de travail et il faudra "
"vous assurer que les partitions que vous créez sont assez grosses."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Please say \"yes\" to submitting information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -2216,7 +2044,6 @@
"pour les prochaines versions. Bien que ce ne soit pas obligatoire, c'est un "
"moyen facile pour vous de nous aider."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Wait. If the selected profiles include Thin-client-server then the installer "
@@ -2228,7 +2055,6 @@
"à rester sur le message « Fin de l'installation - Exécution de debian-edu-"
"profile-udeb... »"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Be happy"
msgstr "Détendez-vous"
@@ -2237,7 +2063,6 @@
msgid "Notes on some characteristics"
msgstr "Notes sur quelques particularités"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on notebooks"
msgstr "Note concernant les ordinateurs portables"
@@ -2258,12 +2083,10 @@
"n'avez pas connecté votre ordinateur portable au réseau et ne vous êtes pas "
"authentifié avec le nouveau mot de passe)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on DVD installs"
msgstr "Note concernant l'installation depuis un DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"After you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list</"
@@ -2276,7 +2099,6 @@
"avez un accès à Internet, nous vous recommandons fortement d'ajouter les "
"lignes suivantes afin que les mises à jour (de sécurité) soient disponibles :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -2297,12 +2119,10 @@
"souhaitez installer d'autres environnements, utilisez l'image d'installation "
"par le réseau ou l'installation PXE."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on CD installs"
msgstr "Note concernant l'installation depuis un CD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
@@ -2317,50 +2137,41 @@
msgid "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
msgstr "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server: 8 out of 115 MiB downloaded."
msgstr "Serveur principal : 8 pour 115 Mio téléchargés."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
msgstr ""
"Serveur principal et serveur de clients légers : 618 pour 1082 Mio "
"téléchargés."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
msgstr ""
"Serveur principal et station de travail : 618 pour 1081 Mio téléchargés."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
msgstr "Serveur de clients légers : 618 pour 1052 Mio téléchargés."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
msgstr "Station de travail : 618 pour 1051 Mio téléchargés."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
msgstr "Ordinateur autonome : 618 pour 1020 Mio téléchargés."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
msgstr "Minimal : 12 pour 83 Mio téléchargés."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on some RAID controllers"
msgstr "Note à propos de certains contrôleurs RAID"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
@@ -2376,7 +2187,6 @@
"disque USB une fois que le microprogramme est installé, et de préférence "
"avant que le partitionnement ne débute."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
@@ -2387,12 +2197,10 @@
"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1395\">bogue Debian Edu nº 1395</ulink> et le "
"bogue Debian nº <ulink url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on thin-client-server installations"
msgstr "Note à propos des installations de serveur de clients légers"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"First of all, this profile name is confusing for historic reasons. Currently "
@@ -2407,7 +2215,6 @@
"\"http://bugs.debian.org/588510\">588510</ulink> a été ouvert pour changer "
"le nom de ce profil."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Providing the kernel boot parameter <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-"
@@ -2420,7 +2227,6 @@
"chroot LTSP pour clients légers en un chroot combiné clients légers et "
"stations de travail."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"This is useful in certain situations, such as if you want a pure thin client "
@@ -2433,7 +2239,6 @@
"disque sur un autre serveur qui peut être synchronisé. Dans ces cas, sauter "
"cette étape réduira le temps d'installation considérablement."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Except for the longer installation time there is no harm in always creating "
@@ -2442,7 +2247,6 @@
"À part un temps d'installation plus long, il n'y a pas de risque à créer des "
"chroots combinés à chaque fois, c'est pour cela que cela est fait par défaut."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation using USB sticks instead of CD/DVDs"
msgstr "Installation depuis une clé USB au lieu d'un CD ou d'un DVD."
@@ -2459,7 +2263,6 @@
"démarrer depuis cette clé. Pour cela, exécutez la commande suivante, en "
"adaptant les noms de fichier et de périphériques à vos besoins :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>sudo dd if=debian-edu-amd64-i386-XXX.iso of=/dev/sdX "
@@ -2476,7 +2279,6 @@
"En fonction de l'image que vous choisissez, la clé USB se comportera "
"exactement comme un CD ou un DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
msgstr ""
@@ -2505,7 +2307,6 @@
"la commande <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/pxe-"
"addfirmware</computeroutput> sur le serveur."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
@@ -2522,7 +2323,6 @@
msgid "pxe-tjener.png"
msgstr "pxe-tjener.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
@@ -2541,7 +2341,6 @@
msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This setup also allows diskless workstations and thin clients to be booted "
@@ -2553,7 +2352,6 @@
"travail sans disque doivent être ajoutées avec GOsa² de la même façon que "
"pour les stations de travail ou les serveurs de clients légers."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"More information about network clients can be found in the <link linkend="
@@ -2563,12 +2361,10 @@
"dans le <link linkend=\"NetworkClients\">chapitre correspondant</link> de ce "
"manuel."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Modifying PXE installations"
msgstr "Modifier des installations PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation uses a debian-installer preseed file, which can be "
@@ -2578,7 +2374,6 @@
"l'installateur Debian qui peut être modifié pour ajouter d'autres paquets à "
"installer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
@@ -2587,13 +2382,11 @@
"Une ligne de ce type doit être ajoutée à <computeroutput>tjener:/etc/debian-"
"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
msgstr "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation uses <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/"
@@ -2618,7 +2411,6 @@
"<computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</computeroutput> pour mettre "
"à jour les fichiers générés."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian.org/"
@@ -2628,7 +2420,6 @@
"\">d'informations à propos de Debian</ulink> sont disponibles dans son "
"manuel d'installation."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To disable or change the use of the proxy when installing via PXE, the lines "
@@ -2651,7 +2442,6 @@
"« <computeroutput>export xhttp_proxy=\"http://webcache:3128\"; </"
"computeroutput> » de la dernière."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Some settings can not be preseeded because they are needed before the "
@@ -2667,12 +2457,10 @@
"computeroutput>. La langue, le type de clavier ou d'environnement de bureau "
"sont des exemples de ce type de configuration."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Custom CD/DVDs"
msgstr "CD/DVD personnalisés"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Creating custom CDs or DVDs can be quite easy since we use the <ulink url="
@@ -2688,7 +2476,6 @@
"debian.org/DebianInstaller/Preseed\">installation automatisée</ulink> permet "
"de définir les réponses aux questions posées."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
@@ -2701,12 +2488,10 @@
"Debian) et <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Modify/CD"
"\">recréer les CD ou DVD</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Screenshot tour"
msgstr "Visite guidée"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The text mode and the graphical installation are functionally identical - "
@@ -2969,12 +2754,10 @@
msgid "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
msgstr "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Getting started"
msgstr "Démarrage rapide"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Minimum steps to get started"
msgstr "Étapes minimales pour démarrer"
@@ -3004,17 +2787,14 @@
"vous connecter sur le serveur — vous ne pouvez pas vous connecter "
"graphiquement en tant que superutilisateur ;"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Add users with GOsa²"
msgstr "ajouter des utilisateurs avec GOsa² ;"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Add workstations with GOsa²"
msgstr "ajouter des stations de travail avec GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Adding users and workstations is described in detail below, so please read "
@@ -3026,7 +2806,6 @@
"correctement ces étapes minimales ainsi que d'autres choses que tout le "
"monde a probablement besoin de faire."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter covers more tips and tricks "
@@ -3039,12 +2818,10 @@
msgid "./images/getting-started-desktop.png"
msgstr "./images/getting-started-desktop.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Debian Edu desktop"
msgstr "bureau Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
@@ -3058,7 +2835,6 @@
msgid "Introduction to GOsa²"
msgstr "Présentation de GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"GOsa² is a web based management tool that helps to manage some important "
@@ -3070,32 +2846,26 @@
"pouvez contrôler les groupes principaux suivants (ajout, modification, "
"suppression) :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Group Administration"
msgstr "Administration des groupes"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NIS Netgroup Administrator"
msgstr "Administrateur du groupe réseau NIS"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Machine Administration"
msgstr "Administration des machines"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DNS Administration"
msgstr "Administration DNS"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DHCP Administration"
msgstr "Administration DHCP"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For GOsa² access you need the Skolelinux main server and a (client) system "
@@ -3115,7 +2885,6 @@
"server_to_use_GOsa.2BALI-\">Installation d'un environnement graphique sur le "
"serveur principal pour utiliser GOsa²</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"From a web browser use the URL <ulink url=\"https://www/gosa\"/> for GOsa² "
@@ -3124,7 +2893,6 @@
"Depuis un navigateur web, utilisez l'URL <ulink url=\"https://www/gosa\"/> "
"pour accéder à GOsa² et identifiez-vous en tant que premier utilisateur."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you are using a new Debian Edu Squeeze machine, the site certificate will "
@@ -3133,7 +2901,6 @@
"Si vous utilisez une nouvelle machine Debian Edu Squeeze, le certificat du "
"site sera connu du navigateur."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Otherwise, you will get an error message about the SSL certificate being "
@@ -3164,7 +2931,6 @@
msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
msgstr "Page d'aperçu de GOsa² après connexion en tant que premier utilisateur"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "After logging in to GOsa² you will see the overview page of GOsa²."
msgstr "Après connexion à GOsa², vous verrez la page d'aperçu de GOsa²."
@@ -3181,7 +2947,6 @@
"d'utiliser le menu sur la gauche de l'écran car il restera visible sur "
"toutes les pages d'administration de GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"In Debian Edu, account, group, and system information is stored in an LDAP "
@@ -3244,7 +3009,6 @@
"utilisateurs, groupes, systèmes, etc.) GOsa² vous présente une vue "
"différente du département sélectionné (ou du niveau de base)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "User Management with GOsa²"
msgstr "Gestion des utilisateurs avec GOsa²"
@@ -3269,7 +3033,6 @@
"choisir un répertoire de base pour vos opérations (par exemple ajouter un "
"utilisateur)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Adding users"
msgstr "Ajouter des utilisateurs"
@@ -3423,7 +3186,6 @@
" done\n"
" kadmin.local -q \"modpol -maxlife 0secs users\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search, modify and delete users"
msgstr "Rechercher, modifier et supprimer des utilisateurs"
@@ -3466,7 +3228,6 @@
"le mot de passe, restaurer depuis un instantané (désactivée si aucun "
"instantané n'a encore été pris), prendre un instantané et supprimer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A new page will show up where you can directly modify information about the "
@@ -3481,12 +3242,10 @@
msgid "./images/edit_user.png"
msgstr "./images/edit_user.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Editing user data"
msgstr "Modifier les données d'utilisateur"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Set passwords"
msgstr "Définir les mots de passe"
@@ -3514,12 +3273,10 @@
"peuvent changer le mot de passe de tous les étudiants. Cela peut s'avérer "
"très pratique durant un cours."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "To administratively set a new password for a user"
msgstr "Pour définir un nouveau mot de passe pour un utilisateur"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "search for the user to be modified, as explained above"
msgstr "Recherchez l'utilisateur à modifier tel qu'expliqué ci-dessus."
@@ -3538,17 +3295,14 @@
"Sur la page présentée, vous pouvez définir un nouveau mot de passe choisi "
"par vous-même."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/change_password_administratively.png"
msgstr "./images/change_password_administratively.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Set user password"
msgstr "Définir le mot de passe utilisateur"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy to "
@@ -3557,7 +3311,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Attention aux brèches de sécurité dues à des mots "
"de passe trop faciles à deviner !</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Advanced user management"
msgstr "Gestion avancée des utilisateurs"
@@ -3597,7 +3350,6 @@
msgid "Use \",\" as field separator"
msgstr "Utilisez « , » comme séparateur de champs."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Do not use quotes"
msgstr "Ne pas utiliser de guillemets"
@@ -3650,7 +3402,6 @@
msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
msgstr "Cliquez sur le bouton « Importer » dans le coin inférieur droit."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It's a good idea to do some tests first, preferably using a CSV file with a "
@@ -3660,7 +3411,6 @@
"fichier CSV contenant quelques utilisateurs fictifs qui pourront être "
"supprimés par la suite."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Group Management with GOsa²"
msgstr "Gestion des groupes avec GOsa²"
@@ -3710,7 +3460,6 @@
"des utilisateurs, où vous voudrez probablement utiliser la boîte de filtre "
"pour trouver des utilisateurs. Vérifiez également le niveau de l'arbre LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
@@ -3720,12 +3469,10 @@
"groupes Unix classiques, si bien que vous pouvez vous appuyer sur eux pour "
"créer les permissions d'accès aux fichiers."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Group Management on the command line"
msgstr "Administration des groupes en ligne de commande"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -3743,7 +3490,6 @@
"net groupmap add unixgroup=NOUVEAU_GROUPE type=domain ntgroup=\"NOUVEAU_GROUPE\"\\\n"
" comment=\"DESCRIPTION DU NOUVEAU GROUPE\"]]"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is explained in more detail in the <link linkend=\"NetworkClients--"
@@ -3755,12 +3501,10 @@
"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
"\">clients en réseau</link> de ce manuel."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Machine Management with GOsa²"
msgstr "Gestion de machines avec GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Machine management basically allows you to manage all networked devices in "
@@ -3796,7 +3540,6 @@
"(gateway). Les adresses de 10.0.16.20 à 10.0.31.254 (à peu près 10.0.16.0/20 "
"ou 4000 hôtes) sont réservées pour DHCP et sont attribuées dynamiquement."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To assign a host with the MAC address 52:54:00:12:34:10 a static IP address "
@@ -3898,12 +3641,10 @@
"c ldap2bind</computeroutput> peut être utilisé pour déclencher une mise à "
"jour manuelle."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search and delete machines"
msgstr "Rechercher et supprimer des machines"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Searching for and deleting machines is quite similar to searching for and "
@@ -3912,12 +3653,10 @@
"La recherche et la suppression de machines sont assez semblables à celles "
"d'un utilisateur, par conséquent ce ne sera pas développé ici."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
msgstr "Modification de machines existantes / gestion des groupes réseau"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"After adding a machine to the LDAP tree using GOsa², you can modify its "
@@ -3928,7 +3667,6 @@
"modifier ses propriétés en utilisant l'outil de recherche et en cliquant sur "
"le nom de la machine (comme vous le feriez pour un utilisateur)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The format of these system entries is similar to the one you already know "
@@ -3939,7 +3677,6 @@
"connaissez déjà pour avoir modifié les propriétés d'un utilisateur, "
"cependant les informations ont un sens différent dans ce contexte."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup</computeroutput> "
@@ -3953,7 +3690,6 @@
"à cette machine ; il s'agit plutôt de restreindre les services que la "
"machine peut utiliser sur le serveur principal."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups</"
@@ -3966,17 +3702,14 @@
msgid "cups-queue-autoflush-hosts"
msgstr "cups-queue-autoflush-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
msgstr "cups-queue-autoreenable-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fsautoresize-hosts"
msgstr "fsautoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "ltsp-server-hosts"
msgstr "ltsp-server-hosts"
@@ -3985,32 +3718,26 @@
msgid "netblock-hosts"
msgstr "netblock-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "printer-hosts"
msgstr "printer-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "server-hosts"
msgstr "server-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown-at-night-hosts"
msgstr "shutdown-at-night-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "winstation-hosts"
msgstr "winstation-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "workstation-hosts"
msgstr "workstation-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Currently the <computeroutput>NetGroup</computeroutput> functionality is "
@@ -4019,12 +3746,10 @@
"Actuellement, la fonctionnalité de <computeroutput>NetGroup</computeroutput> "
"est utilisée pour"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NFS."
msgstr "NFS."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
@@ -4053,12 +3778,10 @@
"correctement avec GOsa² ou vos utilisateurs ne seront pas capables d'accéder "
"à leurs répertoires personnels."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fs-autoresize"
msgstr "fs-autoresize"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in this group will automatically resize LVM partitions "
@@ -4067,12 +3790,10 @@
"Les machines Debian Edu dans ce groupe redimensionneront automatiquement "
"leurs partitions LVM si elles manquent d'espace."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown at night"
msgstr "extinction nocturne"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in this group will automatically shut down at night to "
@@ -4085,7 +3806,6 @@
msgid "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts and cups-queue-autoreenable-hosts)"
msgstr "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts et cups-queue-autoreenable-hosts)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in these groups will automatically flush all print "
@@ -4105,7 +3825,6 @@
"qu'à des machines du réseau local. Associé avec des restrictions du "
"mandataire web, cela peut être utilisé durant les examens."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Another important part of machine configuration is the 'Samba host' flag (in "
@@ -4127,12 +3846,10 @@
"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
"\">clients en réseau</link> de ce manuel."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Printer Management"
msgstr "Gestion des imprimantes"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://"
@@ -4147,12 +3864,10 @@
"connecter avec le mot de passe du superutilisateur, vous devrez utiliser le "
"chiffrement SSL."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Synchronisation de l'horloge"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
@@ -4168,7 +3883,6 @@
"pourraient conserver la connexion ouverte si elles sont configurées avec "
"Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you use dialup or ISDN and pay per minute, you want to change this "
@@ -4177,7 +3891,6 @@
"Si vous utilisez un modem téléphonique ou ISDN et payez à la minute, vous "
"voudrez changer ce paramètre par défaut."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To disable synchronisation with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
@@ -4197,12 +3910,10 @@
"utilise les sources d'horloges externes, exécutez <computeroutput>ntpq -c "
"lpeer</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Extending full partitions"
msgstr "Étendre les partitions pleines"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
@@ -4220,17 +3931,14 @@
"\"Administration--Resizing_Partitions\">administration générale</link> pour "
"plus d'informations."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Maintenance"
msgstr "Maintenance"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Updating the software"
msgstr "Mise à jour du logiciel"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade</"
@@ -4239,7 +3947,6 @@
"Cette section explique comment utiliser <computeroutput>aptitude upgrade</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude</computeroutput> is really simply. To update "
@@ -4255,7 +3962,6 @@
"computeroutput> (met à jour les paquets pour lesquels une mise à jour est "
"disponible)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt</computeroutput> "
@@ -4267,7 +3973,6 @@
"les configurer pour envoyer des courriers électronique à une adresse que "
"vous consulterez."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt</computeroutput> will notify you once a day via "
@@ -4306,12 +4011,10 @@
"<computeroutput>aptitude</computeroutput> ou <computeroutput>apt-get</"
"computeroutput> est utilisée."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Keep yourself informed about security updates"
msgstr "Restez informé à propos des mises à jour de sécurité"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Running <computeroutput>cron-apt</computeroutput> as described above is a "
@@ -4332,12 +4035,10 @@
"<computeroutput>cron-apt</computeroutput>) étant qu'elle diffuse également "
"des informations sur des mises à jour de paquets qui ne sont pas installés."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestion des sauvegardes"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -4350,7 +4051,6 @@
"ce site par SSL, puisque le mot de passe du superutilisateur devra être "
"saisi. En l'absence de chiffrement par SSL, la tentative d'accès échouera."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"By default tjener will back up <computeroutput>/skole/tjener/home0</"
@@ -4365,7 +4065,6 @@
"LVM. Si vous souhaitez seulement avoir des copies (en cas d'effacement), "
"cette configuration devrait suffire."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Be aware that this backup scheme doesn't protect you from failing hard "
@@ -4374,7 +4073,6 @@
"Soyez conscient que cette sauvegarde ne protège pas d'une panne de disque "
"dur."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to back up your data to an external server, a tape device or "
@@ -4384,7 +4082,6 @@
"de bande magnétique ou un autre disque dur, vous devrez légèrement modifier "
"la configuration actuelle."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
@@ -4393,7 +4090,6 @@
"Si vous voulez restaurer un répertoire complet, votre meilleure option est "
"d'utiliser la ligne de commande :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -4405,7 +4101,6 @@
" /skole/backup/tjener/skole/tjener/home0/user \\\n"
" /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user</"
@@ -4417,7 +4112,6 @@
"répertoire <computeroutput>/skole/tjener/home0/user_<date></"
"computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
@@ -4440,22 +4134,18 @@
msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "slbackup-php Maintenance"
msgstr "Maintenance de slbackup-php"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Surveillance des serveurs"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -4469,7 +4159,6 @@
"l'aide à l'administrateur système pour identifier des goulots d'étranglement "
"et la cause de problèmes."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The list of machines being monitored using Munin is generated automatically, "
@@ -4506,7 +4195,6 @@
"et crée des liens symboliques dans <computeroutput>/etc/munin/plugins/</"
"computeroutput> pour les greffons pertinents."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information about Munin is available from <ulink url=\"http://munin.projects."
@@ -4515,12 +4203,10 @@
"Des informations sur le système Munin sont disponibles depuis <ulink url="
"\"http://munin.projects.linpro.no/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -4541,7 +4227,6 @@
"activer une surveillance complète pour une station de travail, installez-y "
"le paquet <computeroutput>nagios-nrpe-server</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The username is <computeroutput>nagiosadmin</computeroutput> and the default "
@@ -4555,13 +4240,11 @@
"superutilisateur. Afin de changer le mot de passe, vous pouvez lancer la "
"commande suivante en tant que superutilisateur :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default Nagios does not send email. This can be changed by replacing "
@@ -4577,7 +4260,6 @@
"<computeroutput>/etc/nagios3/sitesummary-template-contacts.cfg</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The Nagios configuration file used is <computeroutput>/etc/nagios3/"
@@ -4590,7 +4272,6 @@
"un fichier <computeroutput>/var/lib/sitesummary/nagios-generated.cfg</"
"computeroutput> contenant la liste des hôtes et services à surveiller."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Extra Nagios checks can be put in the file <computeroutput>/var/lib/"
@@ -4601,7 +4282,6 @@
"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/nagios-generated.cfg.post</"
"computeroutput> afin de les inclure dans le fichier généré."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information about Nagios is available from <ulink url=\"http://www.nagios."
@@ -4743,12 +4423,10 @@
"computeroutput>. Si un hôte a beaucoup de tâche en attente dans sa file, "
"vous devriez l'ajouter à au moins un de ces deux groupes réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
@@ -4763,7 +4441,6 @@
"computeroutput>. Les scripts dans <computeroutput>/usr/lib/sitesummary/</"
"computeroutput> permettent de générer des rapports."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A simple report from sitesummary without any details is available from "
@@ -4772,7 +4449,6 @@
"Un rapport simple provenant de sitesummary est disponible sur <ulink "
"url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4782,14 +4458,12 @@
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information about Debian Edu customisations"
msgstr ""
"Informations supplémentaires à propos des modifications particulières à "
"Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"More information about Debian Edu customisations useful for system "
@@ -4800,12 +4474,10 @@
"utiles aux administrateurs système, sont disponibles dans le chapitre "
"d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades"
msgstr "Mises à jour"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Before reading this upgrade guide, please note that live updates to your "
@@ -4819,19 +4491,16 @@
"disponible sans ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE, tel que permis par les lois en "
"vigueur.</emphasis>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Please read this chapter completely before attempting to upgrade."
msgstr ""
"Veuillez lire ce chapitre au complet avant de débuter la mise à jour de vos "
"systèmes."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "General notes on upgrading"
msgstr "Notes à propos de la mise à jour"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Upgrading Debian from one distribution to the next is generally rather easy. "
@@ -4847,7 +4516,6 @@
"debian.org/311188\">311188</ulink> pour plus d'informations). La mise à jour "
"est tout de même possible, mais demande un peu de travail."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In general, upgrading the servers is more difficult than the workstations "
@@ -4863,7 +4531,6 @@
"contraire, le chroot est de toute façon équivalent à un chroot de stations "
"de travail, donc assez facile à mettre à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works as before, "
@@ -4876,7 +4543,6 @@
"configuration identique à votre serveur de production. Vous pourrez ainsi "
"vous assurer sans risque que tout fonctionne correctement. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Make sure to also read the information about the current Debian Stable "
@@ -4887,7 +4553,6 @@
"stable actuelle de Debian dans son <ulink url=\"http://www.debian.org/"
"releases/squeeze/installmanual\">manuel d'installation</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It may also be wise to wait a bit and keep running Oldstable for a few weeks "
@@ -4906,12 +4571,10 @@
"org/security/faq#lifespan\">cessera la prise en charge de l'ancienne stable</"
"ulink>, Debian Edu devra faire de même."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades from Debian Edu Lenny"
msgstr "Mises à jour depuis Debian Edu Lenny"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Be prepared: make sure you have tested the upgrade from Lenny in a test "
@@ -4921,12 +4584,10 @@
"dans un environnement de test, ou bien d'avoir des sauvegardes prêtes à être "
"restaurées."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "The basic upgrade operation"
msgstr "La mise à jour de base"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Edit <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> and replace all "
@@ -4935,22 +4596,18 @@
"Éditez <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> et remplacez "
"toutes les occurrences de « Lenny » par « Squeeze »."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
msgstr "exécutez <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
msgstr "exécutez <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
msgstr "exécutez <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LDAP service needs to be reconfigured"
msgstr "Le service LDAP doit être reconfiguré"
@@ -4973,12 +4630,10 @@
"Lisez attentivement les commentaires au début du script avant de faire quoi "
"que ce soit."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Recreating an LTSP chroot"
msgstr "Recréer un chroot LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On the LTSP server(s) the LTSP chroot should be recreated. The new chroot "
@@ -4988,7 +4643,6 @@
"chroot gérera automatiquement les clients légers et les stations de travail "
"sans disque."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Remove <computeroutput>/opt/ltsp/i386</computeroutput> (or <computeroutput>/"
@@ -4999,7 +4653,6 @@
"opt/ltsp/amd64</computeroutput>, selon votre configuration). Si vous avez "
"assez d'espace disque, vous devriez plutôt en faire une sauvegarde."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Recreate the chroot by running <computeroutput>debian-edu-ltsp</"
@@ -5008,12 +4661,10 @@
"Recréez le chroot en exécutant la commande <computeroutput>debian-edu-ltsp</"
"computeroutput> en tant que superutilisateur."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Of course you can also upgrade the chroot as usual."
msgstr "Bien sûr, vous pouvez mettre à jour le chroot comme d'habitude."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid ""
"Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Lenny)"
@@ -5021,7 +4672,6 @@
"Mises à jour depuis des installations antérieures de Debian Edu / Skolelinux "
"(avant Lenny)"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Lenny-"
@@ -5039,51 +4689,42 @@
"Lenny contient les instructions pour mettre à jour à partir de la version "
"précédente, Etch,"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTo"
msgstr "Manuels (HowTo)"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
msgstr ""
"Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr "Manuels pour <link linkend=\"Desktop\">le bureau</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr ""
"Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
msgstr "Manuels pour <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
msgstr ""
"Manuels pour <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseigner et apprendre</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
msgstr "Manuels pour <link linkend=\"Users\">les utilisateurs</link>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "Manuels d'administration générale"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
@@ -5096,7 +4737,6 @@
"en main Debian Edu et comment effectuer le travail de maintenance de base. "
"Les manuels de ce chapitre décrivent des astuces « avancées »."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Configuration history: tracking /etc/ using the git version control system"
@@ -5104,7 +4744,6 @@
"Historique de configuration : suivre les changements de /etc/ en utilisant "
"le système de gestion de version Git"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
@@ -5120,7 +4759,6 @@
"en utilisant le système de gestion de version <ulink url=\"http://www.git-"
"scm.com/\">Git</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
@@ -5140,7 +4778,6 @@
"Toutes les heures, les changements sont automatiquement enregistrés, ce qui "
"permet l'extraction et la consultation de l'historique de configuration."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To look at the history, the command <computeroutput>etckeeper vcs log</"
@@ -5153,7 +4790,6 @@
"dans le temps, vous pouvez utiliser une commande du genre "
"<computeroutput>etckeeper vcs diff</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the output of <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> for more "
@@ -5162,7 +4798,6 @@
"Veuillez consulter la sortie de <computeroutput>man etckeeper</"
"computeroutput> pour des informations plus détaillées."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Liste de commandes utiles"
@@ -5184,12 +4819,10 @@
"etckeeper vcs commit -a\n"
"man etckeeper]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Usage examples"
msgstr "Exemples d'utilisation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"On a freshly installed system, try this to see all changes done since the "
@@ -5209,13 +4842,11 @@
"Pour voir les fichiers qui actuellement ne sont pas suivis ou qui ne sont "
"pas à jour :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs status]]"
msgstr "etckeeper vcs status]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
@@ -5223,18 +4854,15 @@
"Pour soumettre vous-même un fichier, parce que vous ne souhaitez pas "
"attendre au maximum une heure :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
msgstr "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Redimensionner les partitions"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In Debian Edu, all partitions other than the <computeroutput>/boot/</"
@@ -5249,7 +4877,6 @@
"montées. La réduction d'une partition doit toujours être effectuée lorsque "
"celle-ci est démontée."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions (over, say, "
@@ -5265,7 +4892,6 @@
"possible, de créer plusieurs petites partitions plutôt qu'une seule très "
"grande."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The helper script <computeroutput>debian-edu-fsautoresize</computeroutput> "
@@ -5290,7 +4916,6 @@
"de fichiers. Le paramètre <computeroutput>-n</computeroutput> est requis "
"pour effectuer réellement l'opération."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The script is executed automatically every hour on every client listed in "
@@ -5299,7 +4924,6 @@
"Le script est exécuté automatiquement toutes les heures sur chaque client du "
"groupe réseau <computeroutput>fsautoresize-hosts</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When the partition used by the Squid proxy is resized, the value for cache "
@@ -5318,12 +4942,10 @@
"la partition de <computeroutput>/var/spool/squid/</computeroutput> et en "
"configurant Squid pour utiliser 80 % de la taille comme taille du cache."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Logical Volume Management"
msgstr "Gestion d'un volume logique"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
@@ -5335,7 +4957,6 @@
"en apprendre davantage sur LVM en consultant le <ulink url=\"http://www.tldp."
"org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">Manuel LVM</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
@@ -5347,7 +4968,6 @@
"computeroutput>. Par exemple, pour étendre home0 jusqu'à 30 Gio, utilisez "
"les commandes suivantes :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5357,7 +4977,6 @@
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
"resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To extend home0 <emphasis role=\"strong\">by</emphasis> 30G, you insert a "
@@ -5400,12 +5019,10 @@
"# après l'installation, démarrer une session graphique pour le premier utilisateur\n"
"$ startx]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using ldapvi"
msgstr "Utilisation de ldapvi"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.lichteblau.com/ldapvi/manual/\">ldapvi</ulink> is a "
@@ -5415,18 +5032,15 @@
"un outil pour éditer la base de données LDAP à l'aide d'un éditeur de texte "
"en ligne de commande."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "The following needs to be executed:"
msgstr "Vous devez exécuter ceci :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)']]"
msgstr "ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)']]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Note: <computeroutput>ldapvi</computeroutput> will use whatever is the "
@@ -5448,7 +5062,6 @@
"l'objet en faisant précéder le nouvel objet LDAP de la chaîne "
"<computeroutput>add</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Warning: <computeroutput>ldapvi</computeroutput> is a very powerful tool. Be "
@@ -5458,12 +5071,10 @@
"puissant. Utilisez-le avec précaution pour ne pas endommager la base de "
"données LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "jxplorer, an LDAP GUI"
msgstr "jxplorer, une interface graphique à LDAP"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you prefer a GUI to work with the LDAP database, check out the "
@@ -5511,13 +5122,11 @@
"poussées vers la distribution stable lors des mises à jour intermédiaires, "
"ce qui arrive environ tous les deux mois."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using backports.debian.org to install newer software"
msgstr ""
"Utiliser backports.debian.org pour installer des logiciels plus récents"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You are running Debian Edu because you prefer the stability of Debian Edu. "
@@ -5529,7 +5138,6 @@
"plus anciens que vous ne le souhaiteriez. C'est là qu'intervient backports."
"debian.org."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5548,12 +5156,10 @@
"paquets rétroportés qui correspondent vraiment à vos besoins, et de ne pas "
"utiliser tous ceux qui sont disponibles.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Using backports.debian.org is simple:"
msgstr "Utiliser backport.debian.org est simple :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5576,12 +5182,10 @@
"sloppy_started/\">suite squeeze-backports</ulink> depuis 2011, cette étape "
"est maintenant inutile."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Upgrading with a CD or DVD ROM"
msgstr "Mettre à jour avec un CD ou DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to upgrade from one version to another (for example from Squeeze "
@@ -5592,7 +5196,6 @@
"Squeeze 6.0.6 à 6.0.7) mais que vous ne possédez pas de connexion Internet, "
"mais seulement un support physique, suivez ces étapes :"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Insert the CD/DVD-ROM in the drive, mount it and use the apt-cdrom command:"
@@ -5600,7 +5203,6 @@
"Insérez le CD ou DVD dans le lecteur, montez-le et utilisez la commande apt-"
"cdrom :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5614,7 +5216,6 @@
msgid "To quote the apt-cdrom(8) man page:"
msgstr "D'après la page de manuel d'apt-cdrom(8) :"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"apt-cdrom is used to add a new CDROM to APTs list of available sources. apt-"
@@ -5626,7 +5227,6 @@
"que de corriger plusieurs problèmes de gravure possibles et de vérifier les "
"fichiers d'index."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"It is necessary to use apt-cdrom to add CDs to the APT system, it cannot be "
@@ -5638,12 +5238,10 @@
"ensemble de plusieurs disques doit être inséré et balayé par le logiciel "
"indépendamment pour prévenir certains problèmes de gravure."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Then run these two commands to upgrade the system:"
msgstr "Exécutez ensuite ces deux commandes pour mettre à jour le système :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5653,17 +5251,14 @@
"apt-get update\n"
"apt-get upgrade]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Java"
msgstr "Java"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "running standalone Java applications"
msgstr "Exécuter des applications Java indépendantes"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Standalone Java applications are supported out of the box by the OpenJDK "
@@ -5672,12 +5267,10 @@
"Les applications indépendantes Java sont pris en charge par défaut par "
"l'environnement d'exécution Java OpenJDK."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Running Java applications in the web browser"
msgstr "Exécuter des applications Java dans le navigateur Internet"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Running Java applets in the browser are supported out of the box by the "
@@ -5686,12 +5279,10 @@
"L'exécution d'applications Java dans le navigateur est prise en charge par "
"défaut par l'environnement d'exécution Java OpenJDK."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Créer un répertoire dans le répertoire personnel de chaque utilisateur"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each user's home "
@@ -5701,7 +5292,6 @@
"répertoire personnel de chaque utilisateur et en modifier les permissions et "
"droits d'accès."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
@@ -5713,7 +5303,6 @@
"répertoire « assignments » dans lequel les professeurs ont des droits "
"d'écriture pour pouvoir donner des commentaires."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5758,12 +5347,10 @@
" done\n"
" echo \"Le nombre de répertoires créés est $dossiers_crees.\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr "Accès facile aux disques USB et aux CD et DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, a "
@@ -5774,7 +5361,6 @@
"station de travail (sans disque dur), une fenêtre apparaît et demande quoi "
"faire avec, comme dans toute autre installation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is only "
@@ -5805,7 +5391,6 @@
"de terminaux. (Si c'est Gnome qui est utilisé, des icônes seront placés sur "
"le bureau permettant un accès facile)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition the following script could be used to create the symlink \"media"
@@ -5819,7 +5404,6 @@
"s'avérer utile si des utilisateurs veulent éditer des fichiers directement "
"sur les périphériques connectés."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5853,13 +5437,11 @@
" done\n"
" echo \"Le nombre de dossiers créés est $dossiers_crees\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr ""
"Avertissement à propos des périphériques amovibles sur les serveurs LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Warning: When inserted into an LTSP server USB drives and other removable "
@@ -5869,7 +5451,6 @@
"amovible dans un serveur LTSP, une fenêtre apparaît sur les clients LTSP "
"distants."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If remote users acknowledge the popup or use pmount from the console, they "
@@ -5879,7 +5460,6 @@
"depuis la console, ils sont capables de monter le périphérique amovible et "
"d'accéder à son contenu."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5888,12 +5468,10 @@
"Ce problème est suivi dans le <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
"org/1376\">bogue Debian Edu nº 1376</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic cleanup of leftover processes"
msgstr "Nettoyage automatique des processus résiduels"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>killer</computeroutput> is is a perl script that gets rid of "
@@ -5906,14 +5484,12 @@
"utilisateurs qui ne sont plus connectés à la machine. Il est exécuté par "
"l'outil cron toutes les heures."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr ""
"Pour l'installer, exécutez la commande suivante en tant que "
"superutilisateur :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
@@ -5940,25 +5516,21 @@
"électroniques au sujet des mises à jour. Il y a toujours le journal "
"<computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install these packages run the following command as root:"
msgstr ""
"Pour l'installer, exécutez la commande suivante en tant que "
"superutilisateur :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Arrêt automatique des machines la nuit"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to save energy and money by automatically turning client "
@@ -5977,12 +5549,10 @@
"d'allumer les machines à partir de 6 h 30 en utilisant les paquets wake-on-"
"lan. Les heures peuvent être modifiées dans les crontabs de chaque machine."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Some considerations should be kept in mind when setting this up:"
msgstr "Il y a quelques considérations à prendre en compte en faisant cela :"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is "
@@ -5995,7 +5565,6 @@
"bien, dans certains cas, chercher la connexion SSH de LDM depuis des clients "
"LTSP, permettent de faire cela."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To avoid blowing electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
@@ -6004,7 +5573,6 @@
"Pour éviter de faire sauter les fusibles, il est bon de s'assurer que tous "
"les clients ne démarrent pas en même temps."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are two different methods available to wake up clients. One uses a "
@@ -6020,12 +5588,10 @@
"nécessite que les clients prennent en charge le réveil par réseau (« wake-on-"
"lan ») et que le serveur connaisse la liste des clients à réveiller."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr "Comment configurer shutdown-at-night"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
@@ -6054,7 +5620,6 @@
"passer les paquets aux clients qui ne sont pas présents dans leur table ARP, "
"ce qui bloque les paquets WOL."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
@@ -6070,7 +5635,6 @@
"<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</computeroutput> "
"pour générer la liste de clients à la volée."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
@@ -6079,7 +5643,6 @@
"Voici un exemple <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
"computeroutput> à utiliser avec sitesummary :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6093,7 +5656,6 @@
" export PATH\n"
" sitesummary-nodes -w]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6104,7 +5666,6 @@
"clients, il est possible d'utiliser ce script en utilisant l'utilitaire "
"netgroup du paquet <computeroutput>ng-utils</computeroutput>."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6118,7 +5679,6 @@
" export PATH\n"
" netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Access Debian-Edu servers located behind a firewall"
msgstr "Accéder à un serveur Debian-Edu situé derrière un pare-feu"
@@ -6137,7 +5697,6 @@
"avez accès. À partir de cette machine, vous pouvez accéder au serveur "
"derrière le pare-feu via le tunnel SSH"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Installing additional service machines for spreading the load from main-"
@@ -6167,7 +5726,6 @@
"Voici les étapes à suivre pour configurer une machine dédiée à certains "
"services :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"install the <emphasis>minimal</emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6176,32 +5734,26 @@
"Installez le profil <emphasis>minimal</emphasis> en utilisant l'option de "
"démarrage <emphasis>debian-edu-expert</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "install the packages for the service"
msgstr "installer les paquets requis pour le service"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "configure the service"
msgstr "configurer le service"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "désactiver le service sur le serveur principal"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "update DNS (via LDAP/GOsa²) on main-server"
msgstr "mettre à jour le DNS (à l'aide de LDAP/GOsa²) sur le serveur principal"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "Manuels de wiki.debian.org"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6217,27 +5769,22 @@
"pour les trouver — s'ils sont d'accord pour déplacer les manuels et les "
"placer sous GPL.)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6246,17 +5793,14 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "Manuels pour le bureau"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Modifying the KDM login screen"
msgstr "Modification de l'écran de connexion de KDM"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Customisations to the KDM login screen are made by adding a file in "
@@ -6267,7 +5811,6 @@
"<computeroutput>/etc/default/kdm.d/</computeroutput> un fichier qui indique "
"les valeur des variables à surcharger."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
@@ -6276,7 +5819,6 @@
"Voici un exemple utilisé pour activer le thème du paquet "
"<computeroutput>desktop-base</computeroutput> :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6286,7 +5828,6 @@
"USETHEME=\"true\"\n"
"THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for "
@@ -6299,7 +5840,6 @@
msgid "Using KDE, Gnome and LXDE together"
msgstr "Utiliser KDE, Gnome et LXDE ensemble"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to use Gnome or LXDE instead of KDE, follow the <link linkend="
@@ -6316,7 +5856,6 @@
"Pour installer d'autres environnements de bureau après l'installation, "
"utilisez simplement apt-get :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install gnome lxde]]"
@@ -6334,12 +5873,10 @@
"défaut sur les clients légers peut être imposée. Consultez la section <link "
"linkend=\"NetworkClients\">clients en réseau</link> pour plus d'informations."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The free software flash-player <computeroutput>gnash</computeroutput> is "
@@ -6358,12 +5895,10 @@
"l'activation de <computeroutput>contrib</computeroutput> dans "
"<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Playing DVDs"
msgstr "Lire des DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial DVDs. For legal reasons it's "
@@ -6377,24 +5912,20 @@
"multimedia.org. Ajoutez le dépôt multimedia (en suivant les instructions "
"dans la section suivante) et installez les bibliothèques nécessaires :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Utilisation du dépôt multimedia"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To use www.deb-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
"Pour utiliser www.deb-multimedia.org, effectuez les opérations suivantes :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6420,12 +5951,10 @@
"# mettez à jour la liste des paquets disponibles :\n"
"apt-get update]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Handwriting fonts"
msgstr "Polices scripturales"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex</computeroutput> (which is installed "
@@ -6438,17 +5967,14 @@
"les enfants. Elle possède plusieurs variantes à utiliser avec les enfants : "
"pointillé, avec des lignes."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "Manuels pour les clients en réseau"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Introduction to thin clients and diskless workstations"
msgstr "Introduction aux clients légers et stations de travail sans disque dur"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"One generic term for both thin clients and diskless workstations is "
@@ -6459,12 +5985,10 @@
"disque dur est <emphasis>client LTSP</emphasis>. <ulink url=\"http://ltsp.org"
"\">LTSP signifie « Linux Terminal Server Project »</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Client léger</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A thin client setup enables an ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6478,13 +6002,11 @@
"directement depuis le serveur à l'aide d'une PROM réseau (ou PXE) sans "
"utiliser le disque dur local du client."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Station de travail sans disque dur</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
@@ -6518,7 +6040,6 @@
"alors un microprogramme non libre doit être ajouté à l'image initiale "
"(« initrd ») utilisée par les clients LTSP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "In this case execute the following commands on an LTSP server."
msgstr "Dans ce cas, exécutez les commandes suivantes sur le serveur LTSP."
@@ -6554,7 +6075,6 @@
"# Copiez la nouvelle image initiale (« initrd ») dans le répertoire tftpboot du serveur\n"
"ltsp-update-kernels]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client kernel</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Noyau des clients légers</emphasis>"
@@ -6572,7 +6092,6 @@
"le paquet <computeroutput>linux-image-686</computeroutput> peut être "
"installé dans le chroot."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Make sure to execute <computeroutput>ltsp-update-kernels</computeroutput> "
@@ -6581,12 +6100,10 @@
"Veillez à exécuter la commande <computeroutput>ltsp-update-kernels</"
"computeroutput> après l'installation."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Machine type selection based on the network"
msgstr "Sélection du type de machine en fonction du réseau"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Each LTSP server has two ethernet cards: one configured in the 10.0.0.0/8 "
@@ -6598,7 +6115,6 @@
"un sous-réseau 192.168.0.0/24 local (ce sous-réseau est séparé pour chaque "
"serveur LTSP)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
@@ -6609,12 +6125,10 @@
"au sous-réseau privé 10.0.0.0/8, tandis que les clients légers sont "
"connectés à leur serveur de clients légers sur le sous-réseau 192.168.0.0/24."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE menu"
msgstr "Configurer le menu PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The PXE configuration is generated using the script <computeroutput>debian-"
@@ -6627,12 +6141,10 @@
"certains paramètres en ajoutant un fichier <computeroutput>/etc/debian-edu/"
"pxeinstall.conf</computeroutput> contenant leurs nouvelles valeurs."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE installation"
msgstr "Configurer l'installation PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation option is by default available to anyone able to PXE "
@@ -6646,13 +6158,11 @@
"var/lib/tftpboot/menupassword.cfg</computeroutput> dont le contenu ressemble "
"à ceci :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
msgstr "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The password hash should be replaced with an MD5 hash for the desired "
@@ -6661,7 +6171,6 @@
"Le hachage du mot de passe devrait être remplacé par le hachage MD5 du mot "
"de passe désiré."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation will inherit the language, keyboard layout and mirror "
@@ -6702,7 +6211,6 @@
msgid "Adding a custom repository for PXE installations"
msgstr "Ajout d'un dépôt personnalisé pour les installations PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For adding a custom repository add something like this to <computeroutput>/"
@@ -6727,7 +6235,6 @@
"d-i apt-setup/local1/source boolean true\n"
"d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"and then run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
@@ -6736,12 +6243,10 @@
"puis exécutez la commande <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr "Changer le menu PXE sur un serveur LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE menu allows network booting of LTSP clients, the installer and other "
@@ -6758,7 +6263,6 @@
"<computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as diskless workstations instead of getting the "
@@ -6768,13 +6272,11 @@
"disque dur au lieu d'avoir le menu PXE complet, vous n'avez qu'à changer le "
"lien symbolique :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as thin clients instead, change the symlink like "
@@ -6783,13 +6285,11 @@
"Si tous les clients doivent être traités comme des clients légers, changez "
"le lien symbolique de la façon suivante :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"See also the PXELINUX documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
@@ -6798,7 +6298,6 @@
"Consultez aussi la documentation de PXELINUX à <ulink url=\"http://syslinux."
"zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If clients on the 192.168.x.x interface of a thin client server should boot "
@@ -6808,13 +6307,11 @@
"doivent être amorcés comme des stations de travail sans disque dur plutôt "
"que comme des clients légers, modifiez"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"and add a '3' (no quotes) to the end of the kernel argument line, to specify "
@@ -6853,12 +6350,10 @@
"le réseau de clients légers (par défaut 192.168.0.254, l'intervalle de DHCP "
"dynamique commençant à 192.168.0.20)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Separate main- and LTSP servers"
msgstr "Séparer le serveur principal du serveur LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For performance and security considerations it might be desired to set up a "
@@ -6868,7 +6363,6 @@
"configurer un serveur principal séparé qui ne joue pas le rôle de serveur "
"LTSP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To have ltspserver00 serve diskless workstations on the main (10.0.0.0/8) "
@@ -6878,7 +6372,6 @@
"réseau principal (10.0.0.0/8) lorsque tjener n'est pas un serveur combiné, "
"vous devez suivre ces étapes :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"copy the <computeroutput>ltsp</computeroutput> directory from "
@@ -6889,7 +6382,6 @@
"<computeroutput>/var/lib/tftpboot</computeroutput> sur ltspserver00 vers le "
"même répertoire sur tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"copy <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
@@ -6898,7 +6390,6 @@
"Copiez <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
"computeroutput> dans le même répertoire sur tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"edit <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
@@ -6910,13 +6401,11 @@
"suivant utilise l'adresse IP 10.0.2.10 pour ltspserver00 sur le réseau "
"principal :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 boot=nfs ro quiet 3]]"
msgstr "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 boot=nfs ro quiet 3]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"set the symlink in <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg</"
@@ -6927,7 +6416,6 @@
"computeroutput> sur tjener pour pointer vers <computeroutput>/var/lib/"
"tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing network settings"
msgstr "Modifier les paramètres réseau"
@@ -6965,7 +6453,6 @@
"clients. Dans les deux cas, le paramétrage de Kerberos devrait aussi être "
"modifié."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en détail"
@@ -7014,7 +6501,6 @@
"computeroutput>. Il est possible d'ajouter dans LDAP des entrées spécifiques "
"à un hôte particulier."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Install the package <computeroutput>ltsp-docs</computeroutput> and run \"man "
@@ -7027,7 +6513,6 @@
"(consultez <computeroutput>/usr/share/doc/ltsp/LTSPManual.html</"
"computeroutput> pour plus d'informations sur LTSP)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The default values are defined under <computeroutput>[default]</"
@@ -7040,7 +6525,6 @@
"MAC ou son adresse IP de cette manière : <computeroutput>[192.168.0.10]</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Example: To make the thin client ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
@@ -7049,7 +6533,6 @@
"Exemple : pour régler la résolution du client léger ltsp010 sur 1280x1024, "
"ajoutez quelque chose comme :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7063,7 +6546,6 @@
"X_HORZSYNC = \"60-70\"\n"
"X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr "quelque part sous les réglages par défaut."
@@ -7086,7 +6568,6 @@
"[192.168.0.11]\n"
"XSERVER = nvidia]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart the "
@@ -7095,7 +6576,6 @@
"Selon les modifications effectuées, il peut être nécessaire de redémarrer le "
"client."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To use IP addresses in <computeroutput>lts.conf</computeroutput> you need to "
@@ -7136,17 +6616,14 @@
"Remarquez que les utilisateurs pourront toujours choisir une autre "
"environnement de bureau déjà installé à partir des préférences de LDM."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Load-balancing LTSP servers"
msgstr "Équilibre de charge des serveurs LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 1"
msgstr "Partie 1"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several LTSP "
@@ -7162,7 +6639,6 @@
"connecter. De plus, chaque chroot LTSP doit inclure la clé SSH hôte de "
"chaque serveur."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the load-balancing "
@@ -7203,7 +6679,6 @@
"devez avoir un service DNS qui fonctionne. Pensez à redémarrer le service "
"DHCP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
@@ -7222,12 +6697,10 @@
"provenance des clients passera dans ce serveur avant d'atteindre celui "
"choisi par LDM."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 2"
msgstr "Partie 2"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
@@ -7242,19 +6715,16 @@
"affiche sur la sortie standard l'adresse IP ou le nom d'hôte de chaque "
"serveur, sans ordre."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
"Éditez \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" et ajoutez quelque chose comme cela :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP addresses or hostnames of the servers as a "
@@ -7268,7 +6738,6 @@
"computeroutput> sur le serveur que vous avez choisi pour être le serveur "
"d'équilibrage de charge."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7302,12 +6771,10 @@
"done\n"
"echo $LISTE_MELANGE]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 3"
msgstr "Partie 3"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the SSH "
@@ -7330,7 +6797,6 @@
"est exécuté chaque fois qu'un serveur est démarré, et <computeroutput>/etc/"
"ltsp/ssh_known_hosts.extra</computeroutput> est inclus s'il existe."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you save your new host file as <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/ssh/"
@@ -7341,7 +6807,6 @@
"opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts</computeroutput>, il sera effacé quand "
"vous redémarrerez le serveur."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"There are some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
@@ -7358,17 +6823,14 @@
"conséquent, cette configuration est très dépendante d'un unique serveur, ce "
"qui n'est pas très bon. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Your clients should now be load-balanced!"
msgstr "Vos clients devraient maintenant être équilibrés dynamiquement !"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Le son avec les clients LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"LTSP thin clients support three different audio systems for applications: "
@@ -7390,7 +6852,6 @@
"PulseAudio. Exécutez ce script sans arguments pour obtenir une liste "
"d'applications ayant cette redirection activée."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
@@ -7399,12 +6860,10 @@
"Les stations de travail sans disque LTSP gèrent le son localement et ne "
"nécessitent aucune configuration particulière pour le son en réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr "Mettre à jour l'environnement LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
@@ -7416,7 +6875,6 @@
"améliorations sont disponibles. Pour faire la mise à jour, exécutez ces "
"commandes en tant que superutilisateur sur chaque serveur LTSP :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7432,12 +6890,10 @@
"aptitude dist-upgrade\n"
"exit]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Installing additional software in the LTSP environment"
msgstr "Installer des logiciels supplémentaires dans l'environnement LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To install additional software for an LTSP client you must perform the "
@@ -7446,7 +6902,6 @@
"Pour installer des logiciels supplémentaires pour les clients LTSP, "
"l'installation doit se faire à l'intérieur du chroot du serveur LTSP."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7464,12 +6919,10 @@
"aptitude install $nouveau_paquet\n"
"exit]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Slow login and security"
msgstr "Connexion lente et sécurité"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
@@ -7491,13 +6944,11 @@
"recommandé, vous pouvez ajouter la valeur « True » dans le fichier "
"<computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf</computeroutput> sur le serveur :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: The above protects initial "
@@ -7510,7 +6961,6 @@
"non chiffré. Les mots de passe (sauf le premier) transitent en clair sur le "
"réseau, comme tout le reste, d'ailleurs."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Note: Since such ten-year-old thin clients may also have trouble running "
@@ -7526,12 +6976,10 @@
"permettra également de les utiliser comme stations de travail sans disque "
"dur."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr "Remplacer LDM par KDM"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Since version 3.0 Skolelinux has been running LDM as its login manager, "
@@ -7544,7 +6992,6 @@
"utilisez KDM vous devez également utiliser XDMCP. Celui-ci utilise moins de "
"ressources processeur sur les clients et le serveur."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: XDMCP does not use encryption. "
@@ -7555,7 +7002,6 @@
"chiffrement. Les mots de passe transiteront en clair sur le réseau, comme "
"tout le reste."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Note: local devices with <computeroutput>ltspfs</computeroutput> will stop "
@@ -7564,33 +7010,28 @@
"Remarque : les périphériques locaux avec <computeroutput>ltspfs</"
"computeroutput> cesseront de fonctionner sans LDM."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
"Pour vérifier si XDMCP est en cours d'exécution, tapez cette commande depuis "
"une station de travail :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr "X -query ltspserverXX]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "If you are on the thin client network, run this command:"
msgstr ""
"Si vous êtes sur le réseau de clients légers, veuillez lancer la commande "
"suivante :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client contact the xdmcp-server on "
@@ -7600,7 +7041,6 @@
"serveur XDMCP sur le réseau 192.168.0.254 (dans le cas d'une configuration "
"standard de Skolelinux)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If for some reason XDMCP is accessible on your server which runs KDM, add "
@@ -7610,13 +7050,11 @@
"exécute KDM, veuillez ajouter ceci à <computeroutput>/etc/kde3/kdm/Xaccess</"
"computeroutput> :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr "* # any host can get a login window]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The star before the comment '#' is important; the rest is a comment, of "
@@ -7625,44 +7063,36 @@
"L'astérisque précédant le caractère de mise en commentaire « # » est "
"important. Le reste est un commentaire bien entendu."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Then turn on XDMCP in KDM with the command:"
msgstr "Ensuite, lancez XDMCP dans KDM grâce à la commande :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Finally, restart KDM by running:"
msgstr "Finalement, veuillez redémarrer KDM en lançant :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "(with thanks to Finn-Arne Johansen)"
msgstr "(merci à Finn-Arne Johansen)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Joining the domain"
msgstr "Rejoindre le domaine"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
@@ -7675,7 +7105,6 @@
"permet aux clients Windows d'enregistrer des profils et des données "
"utilisateur et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Allowing a Windows client to join the domain requires steps described in the "
@@ -7684,7 +7113,6 @@
"Afin d'ajouter des clients Windows au domaine, les étapes décrites dans le "
"<link linkend=\"Samba\">manuel Samba pour Debian Edu Squeeze</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Windows will sync the profiles of domain users on every Windows login and "
@@ -7702,12 +7130,10 @@
"tjener) et sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Mes "
"Documents »."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Groupes utilisateurs dans Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user group you add through "
@@ -7725,7 +7151,6 @@
"commandes telles que ci-dessous. Samba fonctionnera sans ces groupes Samba, "
"mais les machines Windows n'auront pas connaissance des groupes."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7737,7 +7162,6 @@
" type=domain ntgroup=\"students\" \\\n"
" comment=\"Tous les élèves de l'école\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"FIXME: would it be better to explain user groups in Windows first with "
@@ -7746,7 +7170,6 @@
"FIXME: would it be better to explain user groups in Windows first with GOsa, "
"and then with an example for the command line?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
@@ -7760,12 +7183,10 @@
"connexion disponible sur tjener dans <computeroutput>/etc/samba/netlogon/"
"LOGON.BAT</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "XP home"
msgstr "XP home"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Users bringing in their XP laptops from home can still connect to tjener "
@@ -7779,12 +7200,10 @@
"désactiver le pare-feu de Windows pour que tjener apparaisse dans le "
"voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Gérer les profils itinérants"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments which include desktop items "
@@ -7802,7 +7221,6 @@
"itinérants sont disponibles quel que soit l'endroit d'où l'utilisateur se "
"connecte, à condition que le serveur soit accessible."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
@@ -7823,7 +7241,6 @@
"certains programmes mal conçus utilisent le profil comme espace de travail "
"temporaire ou pour enregistrer d'autres données."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis>The educational approach</emphasis>: one way to deal with "
@@ -7836,7 +7253,6 @@
"ne pas enregistrer de fichiers volumineux sur le bureau et s'ils ne vous "
"écoutent pas, ils seront responsables du temps nécessaire à la connexion."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis>Tweaking the profile</emphasis>: a different approach to dealing "
@@ -7852,12 +7268,10 @@
"augmentant la complexité de l'installation. Il y a au moins trois manières "
"de modifier les parties qui sont supprimées du profil itinérant."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Example smb.conf files for roaming profiles"
msgstr "Exemple de fichier smb.conf pour les profils itinérants"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You should hopefully find an example smb.conf in your preferred language "
@@ -7880,19 +7294,16 @@
"nombreuses explications à l'intérieur du fichier de configuration que vous "
"devriez consulter."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Machine policies for roaming profiles"
msgstr "Stratégies machine pour les profils itinérants"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
"Les stratégies machine peuvent être modifiées et copiées sur tous les autres "
"ordinateurs."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Pick a freshly installed Windows computer, and run <computeroutput>gpedit."
@@ -7901,7 +7312,6 @@
"Sur un ordinateur disposant d'un Windows récemment installé, lancez "
"<computeroutput>gpedit.msc</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Under the selection \"User Configuration\" -> \"Administrative Templates"
@@ -7919,37 +7329,30 @@
"langue, tels qu'ils le sont dans le profil. Des exemples de répertoires à "
"exclure sont :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "log"
msgstr "log"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Locale settings"
msgstr "Paramètres régionaux"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "Temporary Internet Files"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Application Data"
msgstr "Application Data"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> to "
@@ -7958,7 +7361,6 @@
"Copiez <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> "
"sur toutes les autres machines Windows."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your Windows OS deployment system to have it "
@@ -7967,12 +7369,10 @@
"Copier ce profil sur votre système de déploiement de Windows est une bonne "
"idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Global policies for roaming profiles"
msgstr "Stratégies globales pour les profils itinérants"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"By using the legacy Windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe</"
@@ -7986,7 +7386,6 @@
"tjener. Cela a l'avantage de fonctionner presque immédiatement pour toutes "
"les machines Windows."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"For some time, the policy editor standalone download has been removed from "
@@ -7996,7 +7395,6 @@
"Microsoft depuis quelque temps, mais il est toujours disponible dans les "
"outils ORK."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"With <computeroutput>poledit.exe</computeroutput> you can create .pol files. "
@@ -8010,7 +7408,6 @@
"par la machine Windows automatiquement et écrasera de façon temporaire le "
"registre, appliquant ainsi les changements."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To make sensible use of <computeroutput>poledit.exe</computeroutput> you "
@@ -8023,7 +7420,6 @@
"d'exploitation et vos applications, sinon vous pouvez définir de nombreux "
"paramètres dans <computeroutput>poledit.exe</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc</"
@@ -8037,7 +7433,6 @@
"seulement soit pour la machine locale ou bien nécessitent un serveur Active "
"Directory."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you understand German, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -8046,12 +7441,10 @@
"Si vous comprenez l'allemand, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> "
"est un excellent site Internet sur ce sujet."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Editing Windows registry"
msgstr "Édition du registre Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
@@ -8060,12 +7453,10 @@
"Vous pouvez éditer le registre de l'ordinateur local et copier cette clé de "
"registre sur les autres ordinateurs"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
@@ -8074,17 +7465,14 @@
"Déplacez vous jusqu'à <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft"
"\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Use the menu \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
msgstr "Utilisez le menu « Édition » → « Nouveau » → « Valeur chaîne »."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
msgstr "Nommez-le <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Enter a semicolon-separated list of paths to exclude (in the same way as for "
@@ -8093,7 +7481,6 @@
"Entrez une liste de chemins à exclure séparés par des points-virgules (de "
"manière identique à la stratégie machine)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file. Mark a "
@@ -8103,7 +7490,6 @@
"forme d'un fichier .reg. Sélectionnez-la, cliquez sur le bouton droit de la "
"souris et sélectionnez « Exporter »."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Save the file and you can double click it, or add it to a script to spread "
@@ -8112,12 +7498,10 @@
"Sauvegardez le fichier et vous pouvez double-cliquer dessus ou l'ajouter à "
"un script pour le diffuser sur les autres machines."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Sources:"
msgstr "Sources :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
@@ -8126,7 +7510,6 @@
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
@@ -8135,22 +7518,18 @@
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Redirecting profile directories"
msgstr "Redirection de parties du profil"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Sometimes just removing directories from the profile is not enough. You may "
@@ -8166,12 +7545,10 @@
"souhaiter rediriger les répertoires d'applications mal programmées vers des "
"répertoires partagés sur le réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Redirecting using machine policies"
msgstr "Redirection à l'aide de stratégies machine"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"All the instructions given above about machine policies apply here too. You "
@@ -8188,7 +7565,6 @@
"de répertoires ». Il peut être intéressant de rediriger « Bureau » et « Mes "
"Documents »."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
@@ -8200,7 +7576,6 @@
"vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement par l'un des moyens "
"suivants :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"\"User Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network\" -"
@@ -8209,7 +7584,6 @@
"« Configuration utilisateur » → « Modèles d'administration » → « Réseau » → "
"« Fichiers hors connexion »"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"\"Computer Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network"
@@ -8218,12 +7592,10 @@
"« Configuration ordinateur » → « Modèles d'administration » → « Réseau » → "
"« Fichiers hors connexion »"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Redirecting using global policies"
msgstr "Redirection à l'aide de stratégies globales"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
@@ -8232,17 +7604,14 @@
"FIXME explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
"in the skolelinux network"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Éviter les profils itinérants"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Disabling roaming using a local policy"
msgstr "Désactiver les profils itinérants à l'aide d'une stratégie locale"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Using local policies, you can disable the roaming profile on individual "
@@ -8254,7 +7623,6 @@
"spéciales, par exemple sur des machines dédiées ou des machines dont la "
"bande passante est faible."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You can use the machine policy method describe above; the key is in "
@@ -8265,12 +7633,10 @@
"machine. La clé est dans « Modèles d'administration » → « Système » → "
"« Profils utilisateur » → « Autoriser seulement les profils locaux »."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Disabling roaming using global policies"
msgstr "Désactiver les profils itinérants à l'aide de stratégies globales"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
@@ -8279,7 +7645,6 @@
msgid "Disabling roaming in smb.conf"
msgstr "Désactiver les profils itinérants dans smb.conf"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If, perhaps, everyone has their own dedicated machine, and nobody else is "
@@ -8295,7 +7660,6 @@
"supprimer les variables « logon path » et « logon home », puis redémarrez "
"Samba."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -8305,12 +7669,10 @@
"logon path = \"\"\n"
"logon home = \"\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Bureaux distants"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Remote Desktop Service"
msgstr "Service de Bureaux distants"
@@ -8338,7 +7700,6 @@
msgstr ""
"De plus, xrdp peut se connecter à un serveur VNC ou à un autre serveur RDP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -8349,7 +7710,6 @@
"que les étudiants et les professeurs puissent avoir accès à Skolelinux "
"depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Available Remote Desktop clients"
msgstr "Clients de bureaux distants disponibles"
@@ -8362,7 +7722,6 @@
"<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> est installé par défaut et peut "
"utiliser les protocoles RDP et VNC."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. An alternative "
@@ -8372,7 +7731,6 @@
"Un client alternatif est fourni par le paquet <computeroutput>rdesktop</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
@@ -8382,7 +7740,6 @@
"distance. Un client alternatif est fourni par le paquet "
"<computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
@@ -8395,7 +7752,6 @@
"municipalité de Norvège fournit une prise en charge NX à tous ses étudiants "
"depuis 2005. Elle indique que cette solution est stable."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -8405,14 +7761,12 @@
"client Citrix ICA</ulink> pour accéder à un serveur de terminal Windows "
"depuis Skolelinux."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8421,7 +7775,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Samba in Debian Edu"
msgstr "Samba dans Debian Edu"
@@ -8438,7 +7791,6 @@
"Windows XP, Windows Vista et Windows 7 comme clients. Après qu'une machine a "
"rejoint le domaine, elle peut être complètement gérée avec GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Getting Started"
msgstr "Démarrage rapide"
@@ -8808,7 +8160,6 @@
"plus détaillées, veuillez consulter le répertoire <computeroutput>/etc/samba/"
"netlogon/</computeroutput> de votre serveur principal Debian Edu."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
@@ -8824,12 +8175,10 @@
"<paquet></computeroutput> ou bien <computeroutput>apt-get install <"
"paquet></computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is a "
@@ -8850,7 +8199,6 @@
"étudiants. Certains établissements français utilisent Moodle pour gérer les "
"étudiants."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
@@ -8885,7 +8233,6 @@
"fréquemment utilisé pour l'enseignement et les applications pour le Web "
"sémantique."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Surveillance des élèves"
@@ -8907,7 +8254,6 @@
"d'iTALC </ulink> (et la documentation dans le bogue nº <ulink url=\"http://"
"bugs.debian.org/511387#\">511387</ulink>)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: make sure you know the status "
@@ -8918,12 +8264,10 @@
"textes légaux régissant la surveillance et la restriction de l'activité "
"informatique d'utilisateurs."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Restricting pupils' network access"
msgstr "Restriction de l'accès des élèves au réseau"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Some schools use <ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/squidguard#"
@@ -8935,7 +8279,6 @@
"stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> pour restreindre l'accès à "
"Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Smart-Board integration"
msgstr "Intégration de Smart-Board"
@@ -9000,7 +8343,6 @@
msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
msgstr "Ajout des paquets nécessaires à l'image pour l'installation PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
@@ -9048,7 +8390,6 @@
msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
msgstr "Les instructions suivantes concernent la mise à jour des chroots LTSP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Using an editor add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
@@ -9066,7 +8407,6 @@
"### Dépôt SMART\n"
"deb http://www/debian/ stable non-free]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "Start the editor like this:"
msgstr "Lancez l'éditeur comme ceci :"
@@ -9097,7 +8437,6 @@
"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -9112,7 +8451,6 @@
"l'historique de ces pages pour les trouver — s'ils sont d'accord pour "
"déplacer les manuels et les placer sous GPL.)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -9122,17 +8460,14 @@
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep</ulink> — inachevé mais "
"intéressant"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for users"
msgstr "Manuels pour les utilisateurs"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing passwords"
msgstr "Changer les mots de passe"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Every user should change her or his password by using GOsa². To do so, just "
@@ -9142,7 +8477,6 @@
"utilisez un navigateur et rendez-vous à l'adresse <computeroutput>https://"
"www/gosa/</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Using GOsa² to change the password ensures that Kerberos (krbPrincipalKey), "
@@ -9166,12 +8500,10 @@
"changé votre mot de passe à l'invite de connexion, vous devriez vraiment le "
"changer aussi avec GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using email"
msgstr "Utilisation du courrier électronique"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All users can send and receive mails within the internal network. To allow "
@@ -9237,7 +8569,6 @@
msgid "Volume control"
msgstr "Contrôle du volume"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On thin clients, <computeroutput>pavucontrol</computeroutput> or "
@@ -9248,7 +8579,6 @@
"<computeroutput>alsamixer</computeroutput> (mais pas <computeroutput>kmix</"
"computeroutput>) peuvent être utilisés pour changer le volume sonore."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On other machines (workstations, LTSP servers, and diskless workstations), "
@@ -9259,12 +8589,10 @@
"disque dur) et les serveurs LTSP, <computeroutput>kmix</computeroutput> ou "
"<computeroutput>alsamixer</computeroutput> peuvent être utilisés."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Let us know you exist"
msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
@@ -9273,7 +8601,6 @@
msgid "./images/worldmap.png"
msgstr "./images/worldmap.png"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid ""
"http://www.skolelinux.no/slschools/worldmap.php?lang=en&image=worldmap."
@@ -9282,7 +8609,6 @@
"http://www.skolelinux.no/slschools/worldmap.php?lang=en&image=worldmap."
"png"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -9294,7 +8620,6 @@
"que vous utilisez Debian Edu — cela nous motive beaucoup et est par "
"conséquent une contribution importante."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -9311,12 +8636,10 @@
"enregistrer votre école, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"ReferenceSchools\">utilisez ce formulaire web</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuer localement"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -9328,7 +8651,6 @@
"utilisateurs « isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et "
"ailleurs."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> has explanations and "
@@ -9340,12 +8662,10 @@
"<emphasis>contribution</emphasis> et <emphasis>assistance</emphasis> sont "
"les deux faces d'une même médaille."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute globally"
msgstr "Contribuer globalement"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Internationally we are organised into various <ulink url=\"http://wiki."
@@ -9355,7 +8675,6 @@
"debian.org/DebianEdu/Teams/\">plusieurs équipes</ulink> travaillant sur "
"différents sujets."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Most of the time, the <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu"
@@ -9375,7 +8694,6 @@
"devraient lire notre <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"ArchivePolicy\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -9387,12 +8705,10 @@
"mailman/listinfo/debian-edu-commits\">liste de diffusion des modifications</"
"ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
@@ -9405,7 +8721,6 @@
"par hasard vous connaissez (un peu) ce dont il est question, veuillez "
"partager vos connaissances."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -9421,7 +8736,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/UserPreferences\">créer un utilisateur "
"sur le wiki</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -9436,27 +8750,22 @@
"\"Translations\">Traduction</link> de ce livre. S'il vous plaît, participez "
"à l'effort de traduction de ce livre !"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Support"
msgstr "Assistance"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Assistance fournie par des bénévoles"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in English"
msgstr "en anglais"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -9465,7 +8774,6 @@
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss\"/> — assistance par liste de diffusion"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related; do "
@@ -9475,12 +8783,10 @@
"développement, n'attendez pas une aide en temps réel même si cela arrive "
"souvent"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Norwegian"
msgstr "en norvégien"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -9489,7 +8795,6 @@
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
"> — assistance par liste de diffusion"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -9500,19 +8805,16 @@
"linuxiskolen\"/> — liste de diffusion pour l'organisation des membres du "
"développement en Norvège (FRISK)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users"
msgstr ""
"#skolelinux sur irc.debian.org — canal IRC pour l'assistance des "
"utilisateurs norvégiens"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in German"
msgstr "en allemand"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -9521,7 +8823,6 @@
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> — assistance "
"par liste de diffusion"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -9529,19 +8830,16 @@
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> — wiki avec de nombreux "
"manuels, etc."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users"
msgstr ""
"#skolelinux.de sur irc.debian.org — canal IRC pour l'assistance des "
"utilisateurs allemands"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in French"
msgstr "en français"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support mailing "
@@ -9550,22 +8848,18 @@
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> — assistance par "
"liste de diffusion"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Spanish"
msgstr "en espagnol"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> — portail espagnol"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Professional support"
msgstr "Assistance professionnelle"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -9575,12 +8869,10 @@
"disponibles depuis <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/"
"ProfessionalHelp\"/>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "New features in Debian Edu Squeeze"
msgstr "Nouvelles fonctionnalités dans Debian Edu Squeeze"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Changes for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\" *UN*released as of "
@@ -9697,7 +8989,6 @@
"FIXME: this paragraph is work in progress and not yet to be translated. "
"Please help writing it instead."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
@@ -9754,7 +9045,6 @@
"Tout comme l'option Gnome, l'option de bureau LXDE n'est prise en charge que "
"par la méthode d'installation par CD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Speed up LTSP client boot."
msgstr "Accélérer l'amorçage des clients LTSP."
@@ -9782,7 +9072,6 @@
"Ajout d'un lien vers <ulink url=\"http://linuxsignpost.org/\"/> sur la page "
"d'accueil présentée aux nouveaux utilisateurs."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"All LTSP servers are also <link linkend=\"NetworkClients--"
@@ -9801,12 +9090,10 @@
"clients légers. Affichage plus long de la notification et ajout d'une option "
"pour démarrer dolphin lors de l'insertion de nouveaux périphériques."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation changes"
msgstr "Changements dans l'installation"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
@@ -9841,7 +9128,6 @@
"directement sur des clés USB en utilisant par exemple <computeroutput>dd</"
"computeroutput>, ou même <computeroutput>cat</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New roaming workstation profile for laptops."
msgstr ""
@@ -9910,7 +9196,6 @@
"v2.3 et les logiciels développés pour la version 3.2 de la base standard "
"Linux LSB."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel 2.6.32"
msgstr "Noyau Linux version 2.6.32"
@@ -9923,7 +9208,6 @@
msgid "Web browser Iceweasel 3.5"
msgstr "Navigateur web Iceweasel 3.5"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 3.2.1"
msgstr "OpenOffice.org 3.2.1"
@@ -9956,7 +9240,6 @@
"Debian Squeeze contient plus de 10 000 nouveaux paquets prêts à être "
"installés, dont le navigateur Chromium."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
@@ -9990,7 +9273,6 @@
"4000 adresses IP, et environ 200 adresses IP pour le réseau des clients "
"légers."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The DHCP network for 10.0.0.0/8 has been renamed from "
@@ -10068,7 +9350,6 @@
"No_hardcoded_config_on_Debian_Edu_clients.html\">article de blog</ulink> qui "
"contient plus d'informations sur les changements."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Documentation and translation updates"
msgstr "Mises à jour des documentations et des traductions"
@@ -10372,7 +9653,6 @@
msgid "Other changes"
msgstr "Autres changements"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <link linkend="
@@ -10434,12 +9714,10 @@
"utilisateurs connectés à une station de travail. Très utile pour les "
"serveurs de clients légers."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Droits d'auteur et auteurs"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
@@ -10466,7 +9744,6 @@
"(2012), Wolfgang Schweer (2012) et Bernhard Hammes (2012) et est distribué "
"sous GPL2 ou toute version ultérieure. Profitez-en !"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -10478,12 +9755,10 @@
"les mêmes conditions</emphasis> ! Ensuite, ajoutez votre nom ici et "
"distribuez-les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Droits d'auteur et auteurs des traductions"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007), "
@@ -10494,7 +9769,6 @@
"Redrejo Rodríguez (2007), Rafael Rivas (2009, 2010, 2011, 2012) et Norman "
"Garcia (2010, 2012), est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -10506,7 +9780,6 @@
"(2008), Ole-Anders Andreassen (2010) et Jan Roar Rød (2010), est distribuée "
"sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -10524,7 +9797,6 @@
"et Wolfgang Schweer (2012, 2013), est distribuée sous GPL2 ou toute version "
"ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -10534,7 +9806,6 @@
"Carboncini (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013), est distribuée sous GPL2 ou "
"toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
@@ -10548,7 +9819,6 @@
"l'équipe française de localisation (2009, 2010, 2012), est distribuée sous "
"GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -10557,7 +9827,6 @@
"La traduction chinoise, dont les droits d'auteur appartiennent à Andrew Lee "
"(李健秋) (2009), est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013) and is released "
@@ -10566,12 +9835,10 @@
"La traduction danoise, dont les droits d'auteur appartiennent à Joe Hansen "
"(2012, 2013), est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traductions de ce document"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Versions of this document fully translated into German, Italian, French and "
@@ -10585,12 +9852,10 @@
"\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">ici</ulink> dans votre "
"propre langue."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Comment traduire ce document"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
@@ -10610,7 +9875,6 @@
"Contribute/Translation/Conventions#\">conventions spécifiques à une langue</"
"ulink> si vous voulez aider à traduire ce document."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
@@ -10630,7 +9894,6 @@
"\"http://bugs.debian.org\">ici</ulink> des explications sur comment "
"soumettre des rapports de bogues."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
@@ -10643,7 +9906,6 @@
"avoir installé le paquet <computeroutput>subversion</computeroutput> pour "
"cela) :"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
@@ -10652,7 +9914,6 @@
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-squeeze/debian-"
@@ -10666,7 +9927,6 @@
"disponibles, nous vous suggérons d'utiliser <computeroutput>lokalize</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
@@ -10676,7 +9936,6 @@
"Subversion (si vous possédez les droits nécessaires), soit vous joignez le "
"fichier au rapport de bogue."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
@@ -10685,12 +9944,10 @@
"Pour mettre à jour votre copie locale du dépôt, utilisez la commande "
"suivante dans le répertoire <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-squeeze-manual-"
@@ -10711,7 +9968,6 @@
"Souvenez-vous que ce manuel est toujours en développement, aussi ne "
"traduisez aucune chaîne comportant « FIXME »."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
@@ -10722,7 +9978,6 @@
"dépôt Subversion) et de Subversion sont disponibles à <ulink url=\"http://"
"wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
@@ -10740,23 +9995,19 @@
"vous préférez utiliser un client graphique pour Subversion au lieu de la "
"ligne de commande."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Please report any problems."
msgstr "Veuillez signaler tout problème."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix A - The GNU General Public License"
msgstr "Annexe A — La Licence Publique Générale GNU"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la licence GPL.]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2013 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -10769,7 +10020,6 @@
"consulter le chapitre <link linkend=\"CopyRight\">Droits d'auteur</link> "
"pour la liste complète des détenteurs des droits d'auteur."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -10782,7 +10032,6 @@
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -10795,7 +10044,6 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -10806,17 +10054,14 @@
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
@@ -10829,12 +10074,10 @@
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
@@ -10857,7 +10100,6 @@
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
@@ -10874,7 +10116,6 @@
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
@@ -10893,7 +10134,6 @@
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
@@ -10902,7 +10142,6 @@
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -10915,7 +10154,6 @@
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
@@ -10926,7 +10164,6 @@
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
@@ -10939,7 +10176,6 @@
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
@@ -10964,7 +10200,6 @@
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
@@ -10987,7 +10222,6 @@
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
@@ -11000,7 +10234,6 @@
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
@@ -11013,7 +10246,6 @@
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -11026,7 +10258,6 @@
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -11039,7 +10270,6 @@
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -11056,7 +10286,6 @@
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
@@ -11071,7 +10300,6 @@
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
@@ -11094,7 +10322,6 @@
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
@@ -11109,7 +10336,6 @@
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -11128,7 +10354,6 @@
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
@@ -11149,7 +10374,6 @@
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -11168,7 +10392,6 @@
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -11197,7 +10420,6 @@
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
@@ -11208,7 +10430,6 @@
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
@@ -11231,7 +10452,6 @@
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
@@ -11240,7 +10460,6 @@
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -11259,7 +10478,6 @@
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -11272,7 +10490,6 @@
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
@@ -11291,7 +10508,6 @@
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
@@ -11312,12 +10528,10 @@
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -11340,7 +10554,6 @@
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -11363,49 +10576,40 @@
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze yet"
msgstr "Annexe B — À propos des CD/DVD d'installation autonome Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze are not available at the moment."
msgstr ""
"Les CD et DVD d'installation autonome Debian Edu pour Squeeze ne sont pas "
"disponibles actuellement."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Caractéristiques de l'image Autonome"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "presque tous les paquets du profil Autonome ;"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "tous les paquets de l'utilisation ordinateur portable ;"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Activation des traductions et de la prise en charge de la localisation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -11426,122 +10630,98 @@
"construction du CD d'installation autonome</ulink>. Voici une liste de codes "
"de paramètres régionaux couramment utilisés :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Langue (Région)</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Code de paramètres régionaux</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Disposition de clavier</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "norvégien Bokmål"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no"
msgstr "no"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "norvégien nynorsk"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "German"
msgstr "allemand"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de"
msgstr "de"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "French (France)"
msgstr "français (France)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "grec (Grèce)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el"
msgstr "el"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Japanese"
msgstr "japonais"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "jp"
msgstr "jp"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "same du Nord (Norvège)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
@@ -11556,19 +10736,16 @@
"traductions. Les noms de dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /"
"usr/share/keymaps/i386/."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Stuff to know"
msgstr "Choses à savoir"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The password for the user is \"user\"; root has no passwd set."
msgstr ""
"Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », le superutilisateur n'a pas "
"de mot de passe défini."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Problèmes connus avec l'image"
@@ -11585,12 +10762,10 @@
msgid ":("
msgstr ":("
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and would be (but currently isn't) available via <ulink "
@@ -11609,14 +10784,12 @@
msgid "Appendix C - Features in older releases"
msgstr "Annexe C — Fonctionnalités dans les publications précédentes"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
msgstr ""
"Nouveautés de Debian Edu Lenny 5.0.6+edu1, nom de code « Lenny », publiée le "
"5 octobre 2010"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Everything that is new in Debian <ulink url=\"http://www.debian.org/"
@@ -11631,7 +10804,6 @@
"matériel. Les versions 5.0.5 et 5.0.6 sont des versions de maintenance qui "
"n'ajoutent généralement pas de nouvelles fonctionnalités."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Several bugfixes, including fixes for Skolelinux bugs #1436, #1427, #1441, "
@@ -11665,7 +10837,6 @@
"<computeroutput>.no</computeroutput> en <computeroutput>.nb</computeroutput> "
"pour refléter la langue utilisée."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian-edu-install: Slovak translation added, updates to German, Basque, "
@@ -11675,7 +10846,6 @@
"versions allemande, basque, italienne, norvégienne Bokmål, vietnamienne et "
"chinoise."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian-edu-doc: improvements to Italian, Bokmal and German translations as "
@@ -11684,7 +10854,6 @@
"debian-edu-doc : améliorations des traductions italienne, norvégienne Bokmål "
"et allemande ainsi que du contenu et de l'aspect en général."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Sitesummary: various improvements; most notably, several Nagios checks were "
@@ -11693,7 +10862,6 @@
"sitesummary : diverses améliorations, principalement des validations dans "
"nagios pour surveiller l'état de santé du système."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Shutdown-at-night: fix #1435 (did not work with the LDAP host groups "
@@ -11702,7 +10870,6 @@
"shutdown-at-night : résout le bug nº 1435 (ne fonctionnait pas avec les "
"groupes host LDAP remplis par lwat)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
@@ -11710,7 +10877,6 @@
"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 5.0.4+edu0, nom de code « Lenny », "
"publiée le 8 février 2010"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Everything that is new in Debian 5.0.4; see the <link linkend=\"AppendixC--"
@@ -11722,7 +10888,6 @@
"New_features_in_Debian_5.0.4_upon_which_Debian_Edu_5.0.4.2B-edu0_is_based"
"\">paragraphe suivant</link> pour les détails."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"More than 80 applications relevant for education are included based on user "
@@ -11737,7 +10902,6 @@
"complète de ces paquets se trouve à la page <ulink url=\"http://blends."
"alioth.debian.org/edu/tasks/\">Aperçu des tâches</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Improved student desktop with educational software shortcuts to GCompris, "
@@ -11748,14 +10912,12 @@
"éducatifs GCompris, Kalzium, KGeography, KMplot, KStars, Stopmotion et "
"OpenOffice Write et Impress."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Dynamic desktop icons and menu options that adjust based on user group."
msgstr ""
"Icônes du bureau dynamiques et options du menu variables selon le groupe de "
"l'utilisateur."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Gnome added as a supported desktop; see the <link linkend=\"Installation"
@@ -11766,24 +10928,20 @@
"linkend=\"Installation\">chapitre d'installation</link> pour apprendre à "
"installer GNOME au lieu de KDE comme environnement de bureau. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for more than 50 languages."
msgstr "Gère plus de 50 langues"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved system for user administration and machine identification."
msgstr ""
"système d'administration des utilisateurs et d'identification des machines "
"amélioré"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved diskless and thin client setup."
msgstr "Configuration améliorée des clients légers et sans disque."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New startup menu letting users choose diskless workstation, thin client or "
@@ -11792,7 +10950,6 @@
"Nouveau menu de démarrage qui permet aux utilisateurs de choisir station de "
"travail sans disque, client léger ou station de travail."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation option is installed but not activated by default on "
@@ -11801,7 +10958,6 @@
"Option de station de travail sans disque installée mais non activée par "
"défaut sur tous les serveurs ayant le profil de serveur de clients légers."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Main-server is set up as a PXE server for booting thin clients and diskless "
@@ -11811,7 +10967,6 @@
"clients légers et des stations de travail sans disque ainsi que pour "
"installer sur des disques durs ou flash de clients."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The configuration for DNS and DHCP is stored in LDAP and can be edited using "
@@ -11824,7 +10979,6 @@
"a été changé de <computeroutput>bind9</computeroutput> à "
"<computeroutput>powerdns</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"LDAP server for directory services (NSS) is located using a SRV record in "
@@ -11836,17 +10990,14 @@
"écrit en dur. Par contre, le serveur LDAP pour la vérification des mots de "
"passe (PAM) utilise encore le nom DNS encodé « ldap »."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
msgstr "CD d'installation multiarchitecture (amd64/i386/powerpc)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "(Most) Packages are downloaded over the Internet."
msgstr "La plupart des paquets sont téléchargés depuis Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Multi-architecture (amd64/i386) installer DVD capable of installing without "
@@ -11855,7 +11006,6 @@
"Le DVD d'installation multiarchitecture (amd64/i386) permet l'installation "
"sans le réseau."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"PulseAudio is provided in addition to ALSA and OSS for sound on workstations "
@@ -11864,7 +11014,6 @@
"PulseAudio est fourni en plus d'ALSA et OSS pour le son sur les stations de "
"travail avec ou sans disque."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The <emphasis>Barebone</emphasis> profile has been renamed to "
@@ -11873,14 +11022,12 @@
"Le profil <emphasis>Barebone</emphasis> a été renommé en <emphasis>Minimal</"
"emphasis> pour mieux refléter son rôle."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary."
msgstr ""
"La configuration de Nagios 3 est maintenant automatiquement créée par "
"sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The per-user file <computeroutput>~/.xsession-errors</computeroutput> is now "
@@ -11901,7 +11048,6 @@
"éditant <computeroutput>/etc/X11/Xsession.d/05debian-edu-truncate xerrorlog</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To ease installation of Debian Edu on hardware needing non-free firmware, "
@@ -11914,19 +11060,16 @@
"microprogramme suivants : firmware-bnx2, firmware-bnx2x, firmware-ipw2x00, "
"firmware-iwlwifi, firmware-qlogic et firmware-ralink."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in Debian 5.0.4 upon which Debian Edu 5.0.4+edu0 is based"
msgstr ""
"Nouvelles fonctionnalités de Debian 5.0.4 sur laquelle Debian Edu 5.0.4+edu0 "
"est basée"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
msgstr "Nouveau noyau Linux 2.6.26 qui gère plus de matériel"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
@@ -11948,19 +11091,16 @@
"\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, et Pidgin 2.4.3 (auparavant connu sous le "
"nom de Gaim). SWI-prolog est à nouveau inclus."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
msgstr "Installation depuis un CD ou DVD depuis Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Switched from sysklogd to rsyslog as the syslog collector."
msgstr ""
"Basculé de sysklogd vers rsyslog comme collecteur central d'évènements "
"systèmes."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -11969,14 +11109,12 @@
"Pour plus d'informations, visitez la page <ulink url=\"http://wiki.debian."
"org/NewInLenny\">New in Lenny</ulink> sur wiki.debian.org"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
msgstr ""
"Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0r1 Terra », publiée le "
"5 décembre 2007"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
@@ -11985,7 +11123,6 @@
"documentation améliorée et mise à jour des traductions en allemand, "
"norvégien Bokmål et en italien."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
@@ -11994,88 +11131,72 @@
"plus de 40 corrections de bogues, améliorations et mises à jour de sécurité "
"identifiées après la sortie de la version 3.0r0"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr ""
"Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0r0 Terra », publiée le "
"22 juillet 2007"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
msgstr "Basée sur Debian 4.0 Etch, publiée le 8 avril 2008."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Graphical installer with mouse support"
msgstr "Installateur graphique avec prise en charge de la souris"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Boot splash with usplash"
msgstr "Écran d'amorce avec usplash"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LSB 3.1 compatible"
msgstr "Compatible LSB 3.1"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.18"
msgstr "Noyau Linux version 2.6.18"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
msgstr "Prise en charge des contrôleurs et disques SATA"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "X.org version 7.1."
msgstr "X.org version 7.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
msgstr "Environnement de bureau KDE version 3.5.5"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr "OpenOffice.org version 2.0."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
msgstr "LTSP5 (version 0.99debian12)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
msgstr "Suivi automatique des machines installées grâce à Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
msgstr "Configuration automatique de munin grâce à Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
msgstr ""
"Contrôle de version automatique des fichiers de configuration situés dans /"
"etc/ à l'aide de svk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "File systems can be extended while the file system is mounted."
msgstr ""
"La taille d'un système de fichiers peut être augmentée alors que celui-ci "
"est monté."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Support for automatically extending file systems based on predefined rules."
@@ -12083,12 +11204,10 @@
"Prise en charge de l'extension automatique des systèmes de fichiers selon "
"des règles prédéfinies."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Local Device Support on thin clients."
msgstr "Prise en charge de périphériques locaux sur les clients légers."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
@@ -12099,12 +11218,10 @@
"powerpc (prise en charge expérimentale, le support d'installation amorce "
"seulement sur la sous-architecture newworld)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVD multiarchitecture pour i386, amd64 et powerpc"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
@@ -12114,7 +11231,6 @@
"Les versions précédentes pouvaient être installées depuis un CD sans accès à "
"Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin</computeroutput> is now removed from "
@@ -12131,7 +11247,6 @@
"<computeroutput>wlus</computeroutput>. Mais <computeroutput>wlus</"
"computeroutput> nécessite <computeroutput>webmin</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
@@ -12144,67 +11259,54 @@
"Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">« Enseigner et apprendre »</ulink> "
"décrit comment installer swi-prolog sur Etch."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Fonctionnalités de la version 2.0, publiée le 14 mars 2006"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
msgstr "Basée sur Debian 3.1 Sarge, publiée le 6 juin 2005."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.8."
msgstr "Noyau Linux version 2.6.8."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.3."
msgstr "XFree86 version 4.3"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 3.3."
msgstr "KDE version 3.3."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr "OpenOffice.org 1.1."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Fonctionnalités de « 1.0 Venus », publiée le 20 juin 2004"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
msgstr "Basée sur Debian 3.0 Woody, publiée le 19 juillet 2002."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.4.26."
msgstr "Noyau Linux version 2.4.26."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.1."
msgstr "XFree86 version 4.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 2.2."
msgstr "KDE version 2.2."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information on even older releases"
msgstr "Davantage d'informations sur les versions plus anciennes"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"More information on even older releases can be found at <ulink url=\"http://"
@@ -12214,7 +11316,6 @@
"ici <ulink url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news."
"html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
#~ "existing)"
@@ -12222,7 +11323,6 @@
#~ "Créez un utilisateur appartenant au groupe « admins » (s'il n'en existe "
#~ "pas déjà un)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Allowing a machine to join the \"SKOLELINUX\" domain requires "
#~ "authorisation from a member of the admins group, so a user with that "
@@ -12239,11 +11339,9 @@
#~ "\"strong\">pas</emphasis>, car le superutilisateur n'a pas de mot de "
#~ "passe sous Samba."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Configure it as a static host"
#~ msgstr "Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "When a machine joins a Samba domain, some special data is stored on the "
#~ "domain controller (tjener). This data is needed to recognise the Windows "
@@ -12264,7 +11362,6 @@
#~ "est important de valider l'option « hôte Samba », sinon les données "
#~ "nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Make sure the client's hostname and IP address configuration match the "
#~ "data stored on tjener"
@@ -12272,7 +11369,6 @@
#~ "Assurez-vous que la configuration du nom d'hôte et l'adresse IP réseau "
#~ "correspondent aux données enregistrées sur tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "It's really important that the Windows hosts have the same data; "
#~ "otherwise Samba will not find the host added in step 2."
@@ -12280,13 +11376,11 @@
#~ "Il est vraiment important que les hôtes Windows aient les mêmes données, "
#~ "sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Join the domain as usual using the user added in step 1."
#~ msgstr ""
#~ "Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
#~ "l'étape 1."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Depending on the version and language of your Windows installation, you "
#~ "should find the configuration for the domain or workgroup of your system "
@@ -12362,7 +11456,6 @@
#~ "tom subdir. Cant confirm as I cannot download the repo without "
#~ "registering.. (and i dont have time for that atm...)"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "HowTos for <link linkend=\"SmartBoard\">Smart-Board</link>"
#~ msgstr "Manuels pour <link linkend=\"SmartBoard\">Smart-Board</link>"
@@ -12376,12 +11469,10 @@
#~ "Amorcer via PXE, et les logiciels SMART seront automatiquement installés "
#~ "sur chaque configuration PXE."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Add the software in your thin-clients / diskless-workstations"
#~ msgstr ""
#~ "Ajout de logiciels sur les clients légers et les stations sans disque dur"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ltsp-chroot -a i386 # this does \"chroot /opt/ltsp/i386\" and more, ie "
#~ "it also prevents daemons from being started\n"
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.it.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.it.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.it.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -22,12 +22,10 @@
msgid "en"
msgstr "it"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1 Manual"
msgstr "Manuale di Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Manual for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
msgstr "Manuale per Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
@@ -40,12 +38,10 @@
msgid "Debian Edu login"
msgstr "Debian Edu login"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "This is the manual for the Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1 release."
msgstr "Questa è la guida per Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1 release."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -54,7 +50,6 @@
"La versione su <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
"Squeeze\"/> è un wiki che viene modificato frequentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
@@ -68,12 +63,10 @@
"web</ulink> e disponibile <ulink url=\"http://maintainer.skolelinux.org/"
"debian-edu-doc/\">online</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "Debian Edu e Skolelinux"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Debian Edu aka Skolelinux is a Linux distribution based on Debian providing "
@@ -123,7 +116,6 @@
msgid "Some history and why two names"
msgstr "Un po' di storia e il perché di due nomi"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.org\">Skolelinux</ulink> is a Linux "
@@ -138,7 +130,6 @@
"ulink> fa parte di un sottoprogetto <ulink url=\"http://www.debian.org"
"\">Debian</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"What this means for your school is that Skolelinux is a version of Debian "
@@ -161,7 +152,6 @@
"entrambi i progetti si sono uniti, ma i due nomi sono rimasti. \"Skole\" e "
"(Debian-)\"Education\" sono termini molto conosciuti in questi paesi."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The main target group in Norway initially were schools serving the 6-16 "
@@ -172,12 +162,10 @@
"anni. Oggi la distribuzione è usata in altri paesi del mondo, soprattutto in "
"Norvegia, Spagna, Germania e Francia."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Architecture"
msgstr "Architettura"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -186,12 +174,10 @@
"Questa sezione del documento descrive l'architettura della rete e i servizi "
"messi a disposizione dalla installazione di Skolelinux."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Network"
msgstr "La rete"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
@@ -200,7 +186,6 @@
msgid "The Debian Edu network topology"
msgstr "La topologia della rete Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -220,7 +205,6 @@
"sviluppa una propria rete separata in modo tale che il traffico tra thin-"
"client e thin-client-server non influenza il resto dei servizi di rete."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -236,7 +220,6 @@
"servizi dal server principale a altre macchine modificando la configurazione "
"del DNS, puntando alla macchina giusta con l'alias DNS del servizio."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -287,12 +270,10 @@
"Il DHCPD nei server ltsp si riferisce solo alla rete dedicata "
"192.168.0.0/24 nella seconda interfaccia e raramente occorre cambiarlo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Main server (tjener)"
msgstr "Main server (tjener)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network needs one main server (also called \"tjener\" which is "
@@ -307,12 +288,10 @@
"E' possibile (ma non richiesto) installare anche i profili thin-client-"
"server e workstation insieme al profilo main server."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Servizi attivi sul server principale"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -337,7 +316,6 @@
"alla nuova locazione del servizio (naturalmente prima dovrebbe essere "
"installato il servizio sulla macchina scelta)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
@@ -347,7 +325,6 @@
"Per ragioni di sicurezza tutte le connessioni che trasmettono password sono "
"criptate e nessuna password è inviata in solo testo."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Below is a table of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -362,27 +339,22 @@
"DNS (senza il nome del dominio), così che le scuole possano cambiare dominio "
"(se hanno un proprio dominio) o indirizzo IP facilmente."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Table of services</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tabella dei servizi</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Descrizione dei servizi</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nome comune</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nome del servizio DNS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Centralised Logging"
msgstr "Centralised Logging"
@@ -395,12 +367,10 @@
msgid "syslog"
msgstr "syslog"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Domain Name Service"
msgstr "Domain Name Service"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "DNS (BIND)"
msgstr "DNS (BIND)"
@@ -409,7 +379,6 @@
msgid "domain"
msgstr "domain"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Network Configuration of Machines"
msgstr "Configurazione automatica delle macchine della rete"
@@ -422,7 +391,6 @@
msgid "bootps"
msgstr "bootps"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Clock Synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione dell'orologio"
@@ -435,7 +403,6 @@
msgid "ntp"
msgstr "ntp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Home Directories via Network File System"
msgstr "Directory Home via Network File System"
@@ -444,12 +411,10 @@
msgid "SMB / NFS"
msgstr "SMB / NFS"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "homes"
msgstr "homes"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Electronic Post Office"
msgstr "Electronic Post Office"
@@ -462,7 +427,6 @@
msgid "postoffice"
msgstr "postoffice"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Directory Service"
msgstr "Directory Service"
@@ -475,7 +439,6 @@
msgid "ldap"
msgstr "ldap"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "User Administration"
msgstr "Amministrazione degli utenti"
@@ -504,7 +467,6 @@
msgid "Central Backup"
msgstr "Backup centrale"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "sl-backup, slbackup-php"
msgstr "sl-backup, slbackup-php"
@@ -521,7 +483,6 @@
msgid "Proxy (Squid)"
msgstr "Proxy (Squid)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "webcache"
msgstr "webcache"
@@ -550,7 +511,6 @@
msgid "ssh"
msgstr "ssh"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Configurazione automatica"
@@ -563,7 +523,6 @@
msgid "cfengine"
msgstr "cfengine"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Thin Client Server/s"
msgstr "Thin Client Server"
@@ -576,7 +535,6 @@
msgid "ltsp"
msgstr "ltsp"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
@@ -589,7 +547,6 @@
msgid "munin, nagios and site-summary"
msgstr "munin, nagios and site-summary"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Personal files for each user are stored in their home directories, which are "
@@ -605,7 +562,6 @@
"operativo utilizzando NFS per i client Unix e SMB per client Windows e "
"Macintosh."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default email is set up for local delivery (i.e. within the school) only, "
@@ -625,7 +581,6 @@
"linkend=\"Users--Using_email\">accedere alle loro email</link> sia "
"attraverso POP3 che IMAP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -634,7 +589,6 @@
"Tutti i servizi sono accessibili usando stesso username e password in quanto "
"il data base di autenticazione e autorizzazione è centralizzato ."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
@@ -647,7 +601,6 @@
"traffico nel router il proxy permette il controllo su Internet per macchine "
"singole."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
@@ -663,7 +616,6 @@
"192.168.0.0/24 (questo assicura che il traffico di rete dei thin client non "
"interferisca con il resto dei servizi di rete)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Centralised logging is set up so that all machines send their syslog "
@@ -675,7 +627,6 @@
"predisposto in modo da accettare solamente i messaggi provenienti dalla rete "
"locale."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
@@ -688,7 +639,6 @@
"\"). Il server DNS è configurato come un server caching in modo che tutte le "
"macchine della rete possono usarlo come dominio principale."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Pupils and teachers have the ability to publish websites. The web server "
@@ -703,7 +653,6 @@
"utenti avranno la possibilità di creare pagine dinamiche, dato che c'è la "
"possibilità di programmare dal lato server."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
@@ -725,7 +674,6 @@
"essere gruppi di rete e avere lo stesso namespace dei gruppi di utenti e "
"delle mailing list."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Administration of services and users will mainly be via the web, and follow "
@@ -738,7 +686,6 @@
"Skolelinux. La delega di alcuni compiti a utenti o a gruppi di utenti "
"saranno possibili da parte dei sistemi di amministrazione."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
@@ -756,7 +703,6 @@
"quello del server. Il server a sua volta dovrebbe sincronizzare il suo "
"orologio via NTP su Internet, così che l'intera rete abbia lo stesso orario."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the main "
@@ -771,12 +717,10 @@
"individuali in relazione ai gruppi ai quali appartengono e realizzato usando "
"quota e il controllo di accesso per le stampanti."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
msgstr "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
@@ -785,7 +729,6 @@
"Una rete Skolelinux può avere diversi LTSP servers (chiamati anche thin "
"client servers), che sono installati selezionando il profilo LTSP server."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The thin client servers are set up to receive syslog from the thin clients, "
@@ -794,12 +737,10 @@
"I thin client server sono configurati per ricevere il syslog dai thin "
"clients e inoltrare questo messaggio al syslog principale."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Thin clients"
msgstr "Thin client"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A thin client setup enables ordinary PCs to function as (X-)terminals. This "
@@ -813,7 +754,6 @@
"usare il disco fisso locale. Viene usato per questo servizio Linux Terminal "
"Server Project (LTSP)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
@@ -836,12 +776,10 @@
"lentamente per la criptatura possono essere impostati come nelle versioni "
"precedenti, usando una connessione diretta attraverso XDMCP."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Diskless workstations"
msgstr "Workstation diskless (senza disco)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For diskless workstations the terms \"stateless workstations\", \"lowfat "
@@ -852,7 +790,6 @@
"workstations, lowfat clients o half-thick clients. Per motivi di chiarezza "
"questo manuale usa il termine \"diskless workstations\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC without a locally "
@@ -865,7 +802,6 @@
"macchine fanno il boot direttamente dal disco fisso dei server senza "
"eseguire alcun software installato sul disco fisso locale."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations are an excellent way of reusing newer hardware with "
@@ -880,7 +816,6 @@
"software. Anche le directory home e la configurazione del sistema è "
"archiviata sul server."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations were introduced as part of the Linux Terminal Server "
@@ -889,12 +824,10 @@
"Le workstation diskless sono state introdotte nel Linux Terminal Server "
"Project (LTSP) con la versione 5.0."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
msgstr "Networked client"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The term \"networked clients\" is used in this manual to refer to both thin "
@@ -905,12 +838,10 @@
"thin client, alle workstation diskless e a tutti i computer che hanno come "
"sistema operativo MacOS o Windows."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All the Linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
@@ -923,7 +854,6 @@
"possibile collegarsi alle macchine con pieno accesso attraverso il servizio "
"ssh ."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
@@ -936,7 +866,6 @@
"sufficiente modificare la configurazione del server e automaticamente i "
"cambiamenti saranno distribuiti."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
@@ -947,7 +876,6 @@
"degli utenti sono fatte in questo data base e usate dai client per "
"l'autenticazione degli utenti."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation"
msgstr "Installazione"
@@ -961,7 +889,6 @@
"multi- arch DVD. Entrambi i tipi possono essere avviati anche da chiavetta "
"USB. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from a CD/DVD type medium once, "
@@ -975,7 +902,6 @@
msgid "The DVD installation works without access to the Internet."
msgstr "L'installazione da DVD non richiede l'accesso a Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
@@ -991,12 +917,10 @@
"cambiare eventualmente da una postazione centrale attraverso "
"l'amministratore di sistema dopo la prima installazione."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "File system access configuration"
msgstr "Configurazione dell'accesso al file system"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
@@ -1013,7 +937,6 @@
"utenti del sistema, altri leggibili da tutti via internet, altri ancora non "
"dovrebbero essere accessibili solo all'utente stesso."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
@@ -1052,7 +975,6 @@
"assicurare che i file ereditino i permessi corretti per il gruppo, il "
"risultato è una condivisione controllata tra i membri del gruppo. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The initial access settings for newly created files are a matter of policy. "
@@ -1095,12 +1017,10 @@
"risolvere problemi che già altri hanno risolto. (in genere problemi di "
"configurazione). "
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements"
msgstr "Requisiti tecnici"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"There are different ways of setting up a Skolelinux solution. It can be "
@@ -1113,12 +1033,10 @@
"Per questa varietà di configurazioni c'è una grande differenza su come "
"impostare i componenti di rete, server e macchine client."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Requisiti hardware"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The purpose of the different profiles is explained in the <link linkend="
@@ -1127,7 +1045,6 @@
"Lo scopo dei diversi profili è spiegato nella sezione <link linkend="
"\"Architecture\">architettura della rete</link>."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386 or amd64 "
@@ -1136,7 +1053,6 @@
"i computer su cui eseguire Debian Edu / Skolelinux devono aver processori "
"i386 o amd64."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin client servers need two network cards when using the default network "
@@ -1145,22 +1061,18 @@
"i thin client server devono avere due schede di rete quando si usa "
"l'architettura di rete di default:"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
msgstr "eth0 connessa alla rete principale (10.0.0.0/8)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth1 is used for serving the thin-clients (192.168.0.0/24) ."
msgstr "eth1 è usata peri thin-clients (192.168.0.0/24) ."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Consider 2 GB RAM for 30 clients and 4 GB RAM for 50-60 clients."
msgstr "Occorrono 2 GB RAM per 30 client e 4 GB RAM per 50-60 client."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Disk space requirements depend on profiles used, but any disk larger than 15 "
@@ -1174,7 +1086,6 @@
"sul sever principale. Come al solito, per il main-server, \"più grande è "
"meglio\"."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
@@ -1184,7 +1095,6 @@
"processore a 133 MH. sebbene 128 MB e processori più veloci sono "
"raccomandati."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, 128 MiB RAM is a minimum "
@@ -1193,7 +1103,6 @@
"Per eseguire Iceweasel/Firefox e OpenOffice.org, si raccomandono almeno 128 "
"MiB RAM come minimo."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For workstations, diskless workstations and standalone PCs, 800 MHz, 256 MiB "
@@ -1204,7 +1113,6 @@
"800 MHz e 256 MiB RAM , sebbene con 512 o 1024 MiB di RAM funzioneranno "
"meglio, proprio come una CPU più veloce permetterebbe di accellerare le cose."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Swapping over the network is automatically enabled; the swap size is 32 MiB, "
@@ -1218,7 +1126,6 @@
"<emphasis>accordare la grandezza della swap</emphasis> sia sul pc locale, "
"sia sul server."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If your diskless workstations have hard drives, it is recommended to use "
@@ -1227,7 +1134,6 @@
"Se le diskless workstation hanno hardisk, è raccomandato usarli per la "
"memoria di swap in quanto più veloce dello swapping di rete."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"On workstations with little RAM the spell checker can cause OpenOffice.org "
@@ -1243,7 +1149,6 @@
"MiB di swap su 256 MiB RAM nelle workstation risolverà questo problema, "
"facendo funzionare il correttore ortografico senza intoppi."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Laptops have the same requirements as for workstations since they are just "
@@ -1252,12 +1157,10 @@
"I computer portatili richiedono gli stessi requisiti delle workstation dal "
"momento che sono workstation mobili. "
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware known to work"
msgstr "Hardware conosciuto che funziona"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A list of tested hardware is provided at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -1274,7 +1177,6 @@
msgid ":)"
msgstr ":)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/InstallingDebianOn\"/> is an effort to "
@@ -1287,7 +1189,6 @@
"specifico. Quindi i potenziali acquirenti dovrebbero conoscere se "
"quell'hardware è supportato e come avere il meglio dal proprio hardware."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"An excellent database of hardware supported by Debian is online at <ulink "
@@ -1296,39 +1197,32 @@
"Un buon database sull'hardware supportato da Debian è online su <ulink url="
"\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements for network setup"
msgstr "Requisitiper la configurazione della rete"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Default Setup"
msgstr "Setup di default"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
msgstr ""
"Quando si usa l'architettura di rete di dafault, si applicano queste regole:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You need exactly one main server, the tjener."
msgstr "Occorre avere un solo server principale, tjener"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You can have up to 50 (diskless) workstations on the main network."
msgstr ""
"Si possono avere fino a 50 (diskless) workstation sulla rete principale"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "You can have up to 20 LTSP servers on the main network."
msgstr "Si possono avere fino a 20 server LTSP sulla rete principale"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"You can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
@@ -1337,7 +1231,6 @@
"Si possono avere centinaia di thin clients e/o diskless workstations su ogni "
"rete del server LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"You can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
@@ -1346,18 +1239,15 @@
"Si possono avere centinaia di altre macchine che hanno un indirizzo IP "
"dinamico assegnato"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "For access to the Internet you need a router/gateway (see below)."
msgstr ""
"Per avere accesso a internet c'è bisogno di un router/gateway (vedi sotto)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Internet router"
msgstr "Router Internet"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A router/gateway, connected to the Internet on the external interface and "
@@ -1376,7 +1266,6 @@
"Il router non dovrebbe essere un server DHCP, anche se è possibile che sia "
"un server DNS, anche se questo non è necessario e non sarà utilizzato "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you are looking for a router firewall solution capable of running on an "
@@ -1387,7 +1276,6 @@
"raccomanda <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop</ulink> o <ulink url="
"\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you need something for an embedded router or accesspoint we recommend "
@@ -1404,7 +1292,6 @@
"controlli. Verifica sulle pagine web di OpenWRT per una lista di <ulink url="
"\"http://wiki.openwrt.org/TableOfHardware\">hardware supportati</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to use a different network setup (there is a <ulink url="
@@ -1420,17 +1307,14 @@
"rete esistente, conviene attenersi alla <link linkend=\"Architecture"
"\">architettura di rete</link> di default."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Installation and download options"
msgstr "Installazione e opzioni di download"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Where to find additional information"
msgstr "Dove trovare maggiori informazioni"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"We recommend that you read or at least take a look at the <ulink url="
@@ -1455,7 +1339,6 @@
msgid "/!\\"
msgstr "/!\\"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Be sure to read the <link linkend=\"GettingStarted\">getting started</link> "
@@ -1466,7 +1349,6 @@
"started</link> di questo manuale, che spiega come autenticarsi la prima "
"volta."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Even more information about the Debian Squeeze release is available in its "
@@ -1477,7 +1359,6 @@
"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation "
"manual</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Download the installation media for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
@@ -1485,12 +1366,10 @@
"Download del supporto di installazione per Debian Edu 6.0.6+r1 Codename "
"\"Squeeze\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "DVD for i386, amd64"
msgstr "DVD per i386 e amd64"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The multi-architecture DVD ISO image is 4.4 GiB large and can be used for "
@@ -1501,7 +1380,6 @@
"sia per l'installazione di macchine amd64 e i386. Per fare il download via "
"FTP, HTTP o rsync:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
@@ -1510,7 +1388,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
@@ -1519,7 +1396,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-DVD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1528,12 +1404,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"DVD.iso debian-edu-6.0.6+r1-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "CD for i386, amd64"
msgstr "CD per i386 e amd64"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The netinstall CD, which can be used for installation of i386 and amd64 as "
@@ -1542,7 +1416,6 @@
"Il CD netinstall, che può essere usato per l'installazione i386 e amd64 è "
"disponibile a "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
@@ -1551,7 +1424,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
@@ -1560,7 +1432,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-CD."
"iso\">debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1569,17 +1440,14 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"CD.iso debian-edu-6.0.6+r1-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Source DVD"
msgstr "Source DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "The sources are available via"
msgstr "I sorgenti sono disponibili via"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1588,7 +1456,6 @@
"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1597,7 +1464,6 @@
"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso\">debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
@@ -1606,12 +1472,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-6.0.6+r1-"
"source-DVD.iso debian-edu-6.0.6+r1-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr "Richiesta di un CD/DVD con mail"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For those without a fast Internet connection, we can offer a CD or DVD sent "
@@ -1624,7 +1488,6 @@
"<ulink url=\"mailto:cd at skolelinux.no\">cd at skolelinux.no</ulink> e "
"informeremo sul dettaglio dei pagamenti (per l'invio dei media)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Remember to include the address you want the CD or DVD to be sent to in the "
@@ -1633,12 +1496,10 @@
"Ricorda di mettere l'indirizzo dove vuoi che sia spedito il CD o il DVD "
"nella email."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Installing Debian Edu"
msgstr "Installare Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When you do a Debian Edu installation, you have a few options to choose "
@@ -1655,7 +1516,6 @@
"billione di ozioni di configurazioni. Per la maggioranza degli utenti, però "
"le opzioni di default dovrebbero andar bene."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Select type of installation"
msgstr "Selezionare il tipo d'installazione"
@@ -1668,7 +1528,6 @@
msgid "Installer boot menu"
msgstr "Installer del menu di avvio"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1677,7 +1536,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> è il modo di default per la "
"modalità testo per i386 e amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> does an amd64 text-mode "
@@ -1686,7 +1544,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">64 bit install</emphasis> installa amd64 in modo "
"testo."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> uses the GTK "
@@ -1695,7 +1552,6 @@
"Selezionare <emphasis role=\"strong\">Graphical install</emphasis> per usare "
"l'installer GTK dove si può usare il mouse."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> uses the amd64 "
@@ -1704,7 +1560,6 @@
"Selezionare <emphasis role=\"strong\">64 bit graphical install</emphasis> "
"per usare l'installer GTK per amd64 dove si può usare il mouse."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> gives a sub menu "
@@ -1713,7 +1568,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Advanced options ></emphasis> porta a un sotto "
"menu con maggiori opzioni da scegliere"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> gives some hints on using the "
@@ -1726,19 +1580,16 @@
msgid "./images/Installer_advanced_options_a.png"
msgstr "./images/Installer_advanced_options_a.png"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Installer advanced options screen 1"
msgstr "Opzioni avanzate dell'installer schermo 1"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
msgstr ""
"<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> riporta al menu principale."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Expert install</emphasis> gives access to all "
@@ -1755,7 +1606,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Rescue mode</emphasis> permette di attivare un "
"disco di ripristino per le attività di emergenza."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed file."
@@ -1763,7 +1613,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> ha bisogno di un file "
"di preconfigurazione."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit expert install</emphasis> gives access to "
@@ -1780,7 +1629,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">64 bit rescue mode</emphasis> permette di attivare "
"un disco di ripristino per le attività di emergenza su amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> needs a "
@@ -1793,12 +1641,10 @@
msgid "./images/Installer_advanced_options_b.png"
msgstr "./images/Installer_advanced_options_b.png"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Installer advanced options screen 2"
msgstr "Opzioni avanzate di installazione schermo 2"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
@@ -1817,7 +1663,6 @@
"attivare un disco di ripristino per le attività di emergenza with in un "
"ambiente grafico GTK."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> needs a "
@@ -1826,7 +1671,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Graphical automated install</emphasis> ha bisogno "
"di un file di preconfigurazione."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical expert install</emphasis> gives "
@@ -1845,7 +1689,6 @@
"di attivare un disco di ripristino per le attività di emergenza with in un "
"ambiente grafico GTK su amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
@@ -1875,7 +1718,6 @@
msgid "Additional boot parameters for installations"
msgstr "Ulteriori parametri di avvio per le installazioni"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"On i386/amd64, boot options can be edited by pressing the TAB key in the "
@@ -1884,7 +1726,6 @@
"Le opzioni di boot i386/amd64 possono essere modificate premendo "
"<emphasis>il tasto tab</emphasis> nel menu di boot."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The multi-architecture DVD defaults to using amd64-installgui on 64-bit x86 "
@@ -1893,7 +1734,6 @@
"L'installazione di default del DVD usa amd64-installgui su macchine x86 64-"
"bit, e installgui su macchine x86 32-bit."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multi-architecture DVD, "
@@ -1903,7 +1743,6 @@
"multiarchitettura occorre scrivere <computeroutput>amd64-install</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> to "
@@ -1912,7 +1751,6 @@
" Si può scegliere anche la versione grafica per amd64 con "
"<computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you want to boot the i386 mode with the multi-arch DVD on an amd64 "
@@ -1945,7 +1783,6 @@
"ulteriori installazioni dovrebbero essere fatti via PXE, in quanto questi "
"utilizzeranno automaticamente il proxy del server principale."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To install the <emphasis role=\"strong\">GNOME</emphasis> desktop instead of "
@@ -1960,7 +1797,6 @@
"kernel. Questa opzione è disponibile solo quando si installa dal CD, non "
"quando si installa da DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To install the <emphasis role=\"strong\">LXDE</emphasis> desktop instead, "
@@ -1973,7 +1809,6 @@
"del kernel. Questa opzione è disponibile solo quando si installa dal CD, "
"non quando si installa da DVD."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "The installation process"
msgstr "Il processo d'installazione"
@@ -1990,7 +1825,6 @@
"almeno due schede di rete (NICs) se si pianifica di installare un server "
"thin client."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
msgstr "Scegliere una lingua (per l'installazione e installare il sistema)"
@@ -2000,7 +1834,6 @@
msgstr ""
"Scegliere un posto che normalmente dovrebbe essere il luogo in cui si vive."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a keyboard keymap (the country's default is usually fine)"
msgstr "Mappare la tastiera (in genere la tastiera di default va bene)"
@@ -2009,12 +1842,10 @@
msgid "Choose profile(s) from the following list:"
msgstr "Scegliere il orifilo dal seguente elenco:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"This is the main server (tjener) for your school providing all services pre-"
@@ -2029,12 +1860,10 @@
"un'interfaccia grafica. Se si vuole un'interfaccia grafica sezionare in "
"aggiunta al profilo, anche il profilo Workstation o Thin-Client-Server."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A computer booting from its local hard drive, and running all software and "
@@ -2047,12 +1876,10 @@
"attraverso il server principale dove sono archiviati i file e il desktop "
"dell'utente."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Roaming workstation</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Same as workstation but capable of authentication using cached credentials, "
@@ -2068,12 +1895,10 @@
"il profilo 'Workstation' o 'Standalone' come suggerito nelle precedenti "
"release."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A thin client (and diskless workstation) server, also called a LTSP server. "
@@ -2093,12 +1918,10 @@
"workstation (anche se non è selezionato), un thin client server può sempre "
"essere usato come una workstation."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"An ordinary computer that can function without a main server (that is, it "
@@ -2107,12 +1930,10 @@
"Un computer normale che può funzionare senza un server di principale (cioè "
"non occorre essere nella rete). Include i laptop."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"This profile will install the base packages and configure the machine to "
@@ -2153,7 +1974,6 @@
"macchina che funzionerà da server combinato o come server thin client, che "
"saranno utili dopo l'installazione. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Say \"yes\" or \"no\" to automatic partitioning. Be aware that saying \"yes"
@@ -2166,7 +1986,6 @@
"i dati sui dischi! Se si risponde \"no\" questo richiederà più lavoro e "
"essere sicuri di creare partizioni grandi abbastanza."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Please say \"yes\" to submitting information to <ulink url=\"http://popcon."
@@ -2179,7 +1998,6 @@
"popolari tenendone conto nelle release future. Questo non è obbligatorio, ma "
"un modo semplice per aiutarci."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Wait. If the selected profiles include Thin-client-server then the installer "
@@ -2190,7 +2008,6 @@
"l'installazione durerà abbastanza, \"Finire l'installazione - Eseguendo "
"debian-edu-profile-udeb...\""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Be happy"
msgstr "Be happy"
@@ -2199,7 +2016,6 @@
msgid "Notes on some characteristics"
msgstr "Note su alcune caratteristiche"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on notebooks"
msgstr "Una nota sui notebooks"
@@ -2219,12 +2035,10 @@
"necessaria per eseguire il login se non si è collegato il portatile alla "
"rete e connessi con la nuova password)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on DVD installs"
msgstr "Una nota sull'installazione da DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"After you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list</"
@@ -2238,7 +2052,6 @@
"avere disponibili gli aggiornamenti d sicurezza che possono essere "
"installati:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -2258,12 +2071,10 @@
"Il DVD installa solo il desktop KDE. Se si desidera installarealtri desktop, "
"utilizzare l'immagine netinst o l'installazione PXE."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on CD installs"
msgstr "Una nota sull'installazione da CD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
@@ -2278,47 +2089,38 @@
msgid "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
msgstr "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server: 8 out of 115 MiB downloaded."
msgstr "Main server: 8 di 115 MiB da scaricare."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
msgstr "Main server e Thin client server: 618 di 1082 MiB da scaricare."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
msgstr "Main server e Workstation: 618 of 1081 MiB da scaricare."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
msgstr "Thin client server: 618 di 1052 MiB da scaricare."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
msgstr "Workstation: 618 di 1051 MiB da scaricare."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
msgstr "Standalone: 618 di 1020 MiB da scaricare."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
msgstr "Minimal: 12 of 83 MiB da scaricare."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on some RAID controllers"
msgstr "Una nota su alcuni controller RAID"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"When using a USB drive to add missing firmware during install, with some "
@@ -2333,7 +2135,6 @@
"aggirare questo problema è di rimuovere la penna USB dopo aver caricato il "
"firmware e preferibilmente prima di iniziare il partizionamento."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"More information is available in <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/"
@@ -2344,12 +2145,10 @@
"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395</ulink> e Debian "
"bug <ulink url=\"http://bugs.debian.org/516280#\">516280</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on thin-client-server installations"
msgstr "Nota sull'installazione dei thin-client-server"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"First of all, this profile name is confusing for historic reasons. Currently "
@@ -2364,7 +2163,6 @@
"org/588510#\">588510</ulink> è stato inserito per trovare per il nome del "
"profilo un termine più adatto. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Providing the kernel boot parameter <computeroutput>edu-skip-ltsp-make-"
@@ -2376,7 +2174,6 @@
"computeroutput> è possibile saltare il passo che converte il chroot LTSP da "
"thin-client a un chroot combinato workstation thin-client/diskless. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"This is useful in certain situations, such as if you want a pure thin client "
@@ -2389,7 +2186,6 @@
"può essere rsynced. Per queste situazioni saltare questo passo farà ridurre "
"i tempi di installazione considerevolmente. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Except for the longer installation time there is no harm in always creating "
@@ -2398,7 +2194,6 @@
"Anche se è necessario più tempo per l'installazione si consiglia di creare "
"sempre un chroot combinato come da impostazione predefinita. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation using USB sticks instead of CD/DVDs"
msgstr "Installazione da penna USB invece che CD/DVD"
@@ -2431,7 +2226,6 @@
"A seconda dell'immagine scelta, la penna USB si comporterà esattamente come "
"un CD o DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
msgstr "Installazione in rete (PXE) e boot dei client diskless"
@@ -2457,7 +2251,6 @@
"usr/share/debian-edu-config/tools/pxe-addfirmware </computeroutput> sul "
"server."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
@@ -2474,7 +2267,6 @@
msgid "pxe-tjener.png"
msgstr "pxe-tjener.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is how the PXE menu looks with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
@@ -2492,7 +2284,6 @@
msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This setup also allows diskless workstations and thin clients to be booted "
@@ -2503,7 +2294,6 @@
"client sulla rete principale. Le diskless workstation devono essere aggiunte "
"con GOsa² come normalmente si fa con le workstation o i thin client server. "
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"More information about network clients can be found in the <link linkend="
@@ -2512,12 +2302,10 @@
"Maggiori informazioni sui client della rete possono essere trovati nella "
"sezione <link linkend=\"NetworkClients\">Network clients HowTo</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Modifying PXE installations"
msgstr "Modificare le installazioni PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation uses a debian-installer preseed file, which can be "
@@ -2526,7 +2314,6 @@
"L'installazione PXE utilizza un file debian-installer preseed. Questo file "
"può essere modificato per installare più pacchetti."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
@@ -2535,13 +2322,11 @@
"Bisogna aggiungere una linea come la seguente a <computeroutput>tjener:/etc/"
"debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
msgstr "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation uses <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/"
@@ -2565,7 +2350,6 @@
"computeroutput> e eseguire <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
"computeroutput> per aggiornare i file generati."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian.org/"
@@ -2574,7 +2358,6 @@
"Altre informazioni si possono trovare nel <ulink url=\"http://www.debian.org/"
"releases/squeeze/installmanual\">manual of the Debian Installer</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To disable or change the use of the proxy when installing via PXE, the lines "
@@ -2596,7 +2379,6 @@
"prima delle due linee, e rimuovere \"<computeroutput>export xhttp_proxy="
"\"http://webcache:3128\";</computeroutput>\" nella seconda."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Some settings can not be preseeded because they are needed before the "
@@ -2611,12 +2393,10 @@
"lib/tftproot/debian-edu/install.cfg</computeroutput>. La lingua il layout "
"di tastiera e il desktop sono esempi di queste impostazioni."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Custom CD/DVDs"
msgstr "CD/DVD personalizzati"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Creating custom CDs or DVDs can be quite easy since we use the <ulink url="
@@ -2632,7 +2412,6 @@
"DebianInstaller/Preseed\">Preseeding</ulink> permette di definire le "
"risposte alle domande normalmente richieste."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
@@ -2645,12 +2424,10 @@
"debian installer) e <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/"
"Modify/CD\">rimasterizzare il CD/DVD</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Screenshot tour"
msgstr "Screenshot tour"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The text mode and the graphical installation are functionally identical - "
@@ -2665,7 +2442,6 @@
"problemi con l'hardware, non vi è alcun motivo per non usare la modalità "
"grafica. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Workstation + "
@@ -2913,12 +2689,10 @@
msgid "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
msgstr "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Getting started"
msgstr "Partiamo"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Minimum steps to get started"
msgstr "I passi essenziali per iniziare"
@@ -2948,17 +2722,14 @@
"Collegarsi al server - con l'account root non ci si può collegare "
"graficamente."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Add users with GOsa²"
msgstr "Aggiungere utenti con GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Add workstations with GOsa²"
msgstr "Aggiungere workstation con GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Adding users and workstations is described in detail below, so please read "
@@ -2970,7 +2741,6 @@
"essenziali correttamente così come altri accorgimenti che probabilmente "
"tutti dovrebbero prendere in considerazione. "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter covers more tips and tricks "
@@ -2987,7 +2757,6 @@
msgid "Debian Edu desktop"
msgstr "Debian Edu desktop"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
@@ -3000,7 +2769,6 @@
msgid "Introduction to GOsa²"
msgstr "Introduzione a GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"GOsa² is a web based management tool that helps to manage some important "
@@ -3012,32 +2780,26 @@
"Debian Edu. Con GOsa² si possono amministrare (aggiungere, modificare, "
"cancellare) questi gruppi principali:"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Group Administration"
msgstr "Amministrazione dei gruppi"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NIS Netgroup Administrator"
msgstr "Amministrazione dei Netgroup NIS"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Machine Administration"
msgstr "Amministrazione delle macchine"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DNS Administration"
msgstr "Amministrazione DNS"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DHCP Administration"
msgstr "Amministrazione DHCP"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For GOsa² access you need the Skolelinux main server and a (client) system "
@@ -3057,7 +2819,6 @@
"\">Installare un ambiente grafico sul server principale per usare GOsa²</"
"link>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"From a web browser use the URL <ulink url=\"https://www/gosa\"/> for GOsa² "
@@ -3066,7 +2827,6 @@
"Da un browser web indicare questa URL <ulink url=\"https://www/gosa\"/> per "
"l'accesso a GOsa², collegandosi come primo utente."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"If you are using a new Debian Edu Squeeze machine, the site certificate will "
@@ -3075,7 +2835,6 @@
"In caso si usi una macchina nuova per Debian Edu Squeeze, il certificato "
"sarà riconosciuto dal browser."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Otherwise, you will get an error message about the SSL certificate being "
@@ -3086,7 +2845,6 @@
"Se si sa che siamo soli nella rete basta dire al browser di accettarlo e "
"ignorare il messaggio. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For general information on GOsa² have a look at: <ulink url=\"https://oss."
@@ -3107,7 +2865,6 @@
msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
msgstr "Pagina di GOsa² dopo il login come primo utente"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "After logging in to GOsa² you will see the overview page of GOsa²."
msgstr ""
@@ -3126,7 +2883,6 @@
"utilizzare il menu a sinistra dello schermo, in quanto questo rimarrà "
"visibile su tutte le pagine di amministrazione di GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"In Debian Edu, account, group, and system information is stored in an LDAP "
@@ -3189,7 +2945,6 @@
"gruppi, gestire sistemi, ecc) Gosa² presenta una schermata diversa per il "
"dipartimento selezionato (o per il livello di base)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "User Management with GOsa²"
msgstr "Gestione degli utenti con GOsa²"
@@ -3213,7 +2968,6 @@
"discesa) e selezionare una cartella di base per le operazioni che si "
"intendono fare (ad esempio aggiungere un nuovo utente)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Adding users"
msgstr "Aggiungere utenti"
@@ -3362,7 +3116,6 @@
" done\n"
" kadmin.local -q \"modpol -maxlife 0secs users\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search, modify and delete users"
msgstr "Cercare, modificare e cancellare utenti"
@@ -3404,7 +3157,6 @@
"configura password, ripristina snapshot (grigio se nessun snapshot è stato "
"attivato prima), attiva snapshot e cancella."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A new page will show up where you can directly modify information about the "
@@ -3419,12 +3171,10 @@
msgid "./images/edit_user.png"
msgstr "./images/edit_user.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Editing user data"
msgstr "Modificare i dati utente"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Set passwords"
msgstr "Impostare la password"
@@ -3451,12 +3201,10 @@
"privilegiata di GOsa² e possono cambiare lapassword per tutti gli studenti. "
"Questo può essere molto utile in classe. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "To administratively set a new password for a user"
msgstr "Per configurare una nuova password per l'utente"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "search for the user to be modified, as explained above"
msgstr "cercare l'utente che si vuole modificare, come spiegato sopra"
@@ -3475,17 +3223,14 @@
"nella pagina che si presenta è possibile impostare una nuova password da voi "
"scelta"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/change_password_administratively.png"
msgstr "./images/change_password_administratively.png"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Set user password"
msgstr "Configurare la password dell'utente"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Beware of security implications due to easy to "
@@ -3494,7 +3239,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Attenzione alla sicurezza per le password facili "
"da indovinare!</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Advanced user management"
msgstr "Gestione avanzata degli utenti"
@@ -3532,7 +3276,6 @@
msgid "Use \",\" as field separator"
msgstr "Usare \",\" come separatore di campo"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Do not use quotes"
msgstr "non usare le virgolette"
@@ -3587,7 +3330,6 @@
msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
msgstr "fare clic sul pulsante \"import\" nell'angolo in basso a destra"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It's a good idea to do some tests first, preferably using a CSV file with a "
@@ -3596,7 +3338,6 @@
"E' una buona idea fare qualche test prima, meglio con un file CSV che "
"contiene pochi utenti fittizi che potranno essere cancellati più tardi."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Group Management with GOsa²"
msgstr "Gestione dei gruppi con GOsa²"
@@ -3646,7 +3387,6 @@
"utenti, dove si può utilizzare la casella di filtro per trovare utenti. "
"Controllare anche il livello dell'albero LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
@@ -3655,12 +3395,10 @@
"I gruppi inseriti attraverso lwat sono gruppi regolari unix, in modo da "
"usare questo strumento anche per i permessi dei file."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Group Management on the command line"
msgstr "Gestione dei gruppi con la linea comando"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -3678,7 +3416,6 @@
"net groupmap add unixgroup=NEW_GROUP type=domain ntgroup=\"NEW_GROUP\"\\\n"
" comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is explained in more detail in the <link linkend=\"NetworkClients--"
@@ -3690,12 +3427,10 @@
"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
"\">HowTo/NetworkClients</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Machine Management with GOsa²"
msgstr "Gestione delle macchine con GOsa²"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Machine management basically allows you to manage all networked devices in "
@@ -3731,7 +3466,6 @@
"10.0.31.254 (circa 10.0.16.0/20 o 4000 host) sono riservati al DHCP e "
"assegnati dinamicamente. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To assign a host with the MAC address 52:54:00:12:34:10 a static IP address "
@@ -3833,12 +3567,10 @@
"<computeroutput>su -c ldap2bind</computeroutput> può essere utilizzato per "
"attivare manualmente l'aggiornamento."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search and delete machines"
msgstr "Cercare e cancellare macchine"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Searching for and deleting machines is quite similar to searching for and "
@@ -3847,12 +3579,10 @@
"Cercare e cancellare le macchine è simile a cercare e cancellare utenti e la "
"procedura qui, non viene ripetuta."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
msgstr "Modificare macchine esistenti / Gestione del Netgroup"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"After adding a machine to the LDAP tree using GOsa², you can modify its "
@@ -3863,7 +3593,6 @@
"modificarne le proprietà usando la funzione search e cliccando sulla "
"macchina desiderata (come per gli utenti)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The format of these system entries is similar to the one you already know "
@@ -3874,7 +3603,6 @@
"per modificare le voci degli utenti, ma i campi significano cose diverse in "
"questo contesto."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup</computeroutput> "
@@ -3888,7 +3616,6 @@
"sono disponibilisul server. Ma limita i servizi che una macchina può usare "
"sul server principale."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The default installation provides the <computeroutput>NetGroups</"
@@ -3901,17 +3628,14 @@
msgid "cups-queue-autoflush-hosts"
msgstr "cups-queue-autoflush-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
msgstr "cups-queue-autoreenable-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fsautoresize-hosts"
msgstr "fsautoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "ltsp-server-hosts"
msgstr "ltsp-server-hosts"
@@ -3920,32 +3644,26 @@
msgid "netblock-hosts"
msgstr "netblock-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "printer-hosts"
msgstr "printer-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "server-hosts"
msgstr "server-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown-at-night-hosts"
msgstr "shutdown-at-night-hosts"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "winstation-hosts"
msgstr "winstation-hosts"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "workstation-hosts"
msgstr "workstation-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Currently the <computeroutput>NetGroup</computeroutput> functionality is "
@@ -3954,12 +3672,10 @@
"Al momento la funzionalità <computeroutput>NetGroup</computeroutput> è usata "
"per"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NFS."
msgstr "NFS."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The home directories are exported by the main-server to be mounted by the "
@@ -3978,7 +3694,6 @@
"tipologia di macchine nell'albero LDAP attraverso GOsa² e configurarle "
"usando un indirizzo statico da LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Remember to configure workstations and ltsp-servers properly with GOsa², or "
@@ -3987,12 +3702,10 @@
"Ricordarsi di configurare con attenzione le workstation e i server ltsp con "
"GOsa² o gli utenti non potranno accedere alle loro home directory."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fs-autoresize"
msgstr "fs-autoresize"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in this group will automatically resize LVM partitions "
@@ -4001,12 +3714,10 @@
"le macchine debian edu che appartengono a questo gruppo automaticamente "
"adatteranno le partizioni LVM che sono diventate insufficienti"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown at night"
msgstr "shutdown at night"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in this group will automatically shut down at night to "
@@ -4019,7 +3730,6 @@
msgid "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts and cups-queue-autoreenable-hosts)"
msgstr "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts e cups-queue-autoreenable-hosts)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian Edu machines in these groups will automatically flush all print "
@@ -4038,7 +3748,6 @@
"connessione alla rete locale. In combinazione con le restrizioni proxy web "
"potrebbero essere utilizzate durante gli esami."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Another important part of machine configuration is the 'Samba host' flag (in "
@@ -4060,12 +3769,10 @@
"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration"
"\">HowTo/NetworkClients</link> di questo manuale."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Printer Management"
msgstr "Amministrazione delle stampanti"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://"
@@ -4079,12 +3786,10 @@
"stampa. Per fare cambiamenti occorre loggarsi come root, con il protocollo "
"che usa la criptazione SSL."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Sincronizzazione dell'orologio"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
@@ -4099,7 +3804,6 @@
"sincronizzati con una sorgente esterna di default. Questo può lasciare "
"aperta una connessione esterna Internet se è creata quando usata."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you use dialup or ISDN and pay per minute, you want to change this "
@@ -4108,7 +3812,6 @@
"Se si usa dialup o ISDN e si paga a minuto, si può cambiare l'impostazione "
"predefinita."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To disable synchronisation with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
@@ -4127,12 +3830,10 @@
"computeroutput> come root. Per controllare se il server sta usando un "
"orologio esterno eseguire <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Extending full partitions"
msgstr "Partizioni estese piene"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
@@ -4149,17 +3850,14 @@
"HowTo in <link linkend=\"Administration--Resizing_Partitions\">nella "
"sezione howto di amministrazione</link>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Maintenance"
msgstr "Manutenzione"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Updating the software"
msgstr "Aggiornare il software"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade</"
@@ -4168,7 +3866,6 @@
"Questa sezione spiega come usare <computeroutput>aptitude upgrade</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude</computeroutput> is really simply. To update "
@@ -4183,7 +3880,6 @@
"pacchetti disponibili) e <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput> "
"(aggiorna i pacchetti che hanno un aggiornamento disponibile)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt</computeroutput> "
@@ -4194,7 +3890,6 @@
"e <computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> e configurarli mandando "
"una mail all'indirizzo che stai leggendo."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt</computeroutput> will notify you once a day via "
@@ -4219,7 +3914,6 @@
"se lo si desidera, occorre installare il pacchetto "
"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> can send new changelog "
@@ -4232,12 +3926,10 @@
"esegue <computeroutput>aptitude</computeroutput> o <computeroutput>apt-get</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Keep yourself informed about security updates"
msgstr "Tenersi informati sugli aggiornamenti di sicurezza "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Running <computeroutput>cron-apt</computeroutput> as described above is a "
@@ -4258,12 +3950,10 @@
"(confrontato con <computeroutput>cron-apt</computeroutput>) che vengono date "
"anche informazioni su pacchetti che non sono stati installati."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestione del Backup"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For backup management point your browser to <ulink url=\"https://www/"
@@ -4276,7 +3966,6 @@
"a questo indirizzo via SSL, dopo aver inserito la password di root. Se si "
"prova a collegarsi al sito senza usare SSL si ottiene un errore."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"By default tjener will back up <computeroutput>/skole/tjener/home0</"
@@ -4291,7 +3980,6 @@
"si vuole duplicare le informazioni (nel caso fosse cancellato qualcosa) "
"questo strumento è molto utile."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Be aware that this backup scheme doesn't protect you from failing hard "
@@ -4299,7 +3987,6 @@
msgstr ""
"Attenzione che questo backup non protegge dalla rottura degli hard disk."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to back up your data to an external server, a tape device or "
@@ -4309,7 +3996,6 @@
"nastro o su un altro hard disk occorre modificare un poco la configurazione "
"esistente."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
@@ -4318,7 +4004,6 @@
"Se si vuole ristabilire un folder completo,la scelta migliore è usare il "
"seguente comando:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -4330,7 +4015,6 @@
" /skole/backup/tjener/skole/tjener/home0/user \\\n"
" /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This will leave the content from <computeroutput>/skole/tjener/home0/user</"
@@ -4342,7 +4026,6 @@
"cartella <computeroutput>/skole/tjener/home0/user_<date></"
"computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a single file, then you should be able to select the "
@@ -4364,22 +4047,18 @@
msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "slbackup-php Maintenance"
msgstr "Manutenzione di slbackup-php"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorare il Server"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -4393,7 +4072,6 @@
"all'amministratore del sistema di avere un aiuto per i colli di bottiglia e "
"per l'origine dei problemi del sistema."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The list of machines being monitored using Munin is generated automatically, "
@@ -4429,7 +4107,6 @@
"share/munin/plugins/</computeroutput> e i collegamenti simbolici rilevanti a "
"<computeroutput>/etc/munin/plugins/</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information about Munin is available from <ulink url=\"http://munin.projects."
@@ -4438,12 +4115,10 @@
"Maggiori informazioni sul sistema Munin sono disponibili a <ulink url="
"\"http://munin.projects.linpro.no/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -4464,7 +4139,6 @@
"workstation, installare il pacchetto <computeroutput> nagios-nrpe-server</"
"computeroutput> sulla workstation."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The username is <computeroutput>nagiosadmin</computeroutput> and the default "
@@ -4477,13 +4151,11 @@
"sicurezza, occorre evitare di usare la stessa password di root. Per cambiare "
"la password occorre eseguire il seguente comando come root:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default Nagios does not send email. This can be changed by replacing "
@@ -4498,7 +4170,6 @@
"computeroutput> nel file <computeroutput>/etc/nagios3/sitesummary-template-"
"contacts.cfg</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The Nagios configuration file used is <computeroutput>/etc/nagios3/"
@@ -4511,7 +4182,6 @@
"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/nagios-generated.cfg</computeroutput> "
"con la lista delle macchine e dei servizi controllati."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Extra Nagios checks can be put in the file <computeroutput>/var/lib/"
@@ -4522,7 +4192,6 @@
"var/sitesummary/lib/nagios-generated.cfg.post</computeroutput> per farli "
"mettere nel file prodotto. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Information about Nagios is available from <ulink url=\"http://www.nagios."
@@ -4659,12 +4328,10 @@
"ha un sacco di lavori nella coda di stampa, prendere in considerazione "
"l'aggiunta di questa macchina in uno o in entrambi di questi gruppi."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
@@ -4679,7 +4346,6 @@
"in <computeroutput>/usr/lib/sitesummary/</computeroutput> sono disponibili "
"per generare report."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A simple report from sitesummary without any details is available from "
@@ -4688,7 +4354,6 @@
"Un semplice report di sitesummary senza ogni dettaglio è disponibile "
"all'indirizzo <ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4697,12 +4362,10 @@
"Altra documentazione su sitesummary è disponibile all'indirizzo <ulink url="
"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information about Debian Edu customisations"
msgstr "Maggiori informazioni per personalizzare Debian Edu"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"More information about Debian Edu customisations useful for system "
@@ -4713,12 +4376,10 @@
"amministratori di sistema possono essere trovate nel capitolo <link linkend="
"\"Administration\">Administration Howto</link>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades"
msgstr "Aggiornamenti"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Before reading this upgrade guide, please note that live updates to your "
@@ -4731,19 +4392,16 @@
"<emphasis role=\"strong\">Debian Edu/Skolelinux viene offerto ASSOLUTAMENTE "
"SENZA GARANZIA, secondo l'uso di legge.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Please read this chapter completely before attempting to upgrade."
msgstr ""
"Occorre leggere completamente questo capitolo prima di cominciare a fare "
"l'aggiornamento del sistema."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "General notes on upgrading"
msgstr "Indicazioni generali sull'aggiornamento"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Upgrading Debian from one distribution to the next is generally rather easy. "
@@ -4759,7 +4417,6 @@
"\">311188</ulink>) L'aggiornamento è ancora possibile, ma richiede un po' di "
"lavoro."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In general, upgrading the servers is more difficult than the workstations "
@@ -4775,7 +4432,6 @@
"sostanzialmente un chroot di workstation, quindi piuttosto facile da "
"aggiornare. "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works as before, "
@@ -4789,7 +4445,6 @@
"testare l'aggiornamento senza rischi e vedere se tutto funziona come "
"dovrebbe."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Make sure to also read the information about the current Debian Stable "
@@ -4800,7 +4455,6 @@
"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">manuale di installazione</"
"ulink>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It may also be wise to wait a bit and keep running Oldstable for a few weeks "
@@ -4817,12 +4471,10 @@
"<ulink url=\"http://www.debian.org/security/faq#lifespan\"> cesserà il "
"supporto per Oldstable</ulink>, anche Debian Edu farà altrettanto."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades from Debian Edu Lenny"
msgstr "Aggiornamento da Debian Edu lenny"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Be prepared: make sure you have tested the upgrade from Lenny in a test "
@@ -4831,12 +4483,10 @@
"Essere preparati: essere sicuri di avere provato l'aggiornamento da Lenny in "
"un ambiente di test o avere il backup per essere sicuri di tornare indietro."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "The basic upgrade operation"
msgstr "Le operazioni di aggiornamento di base"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Edit <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> and replace all "
@@ -4845,22 +4495,18 @@
"Modificare il file <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> e "
"sostituire tutte le occorrenze di \"lenny\" con \"squeeze\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
msgstr "eseguire <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
msgstr "eseguire <computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
msgstr "eseguire <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LDAP service needs to be reconfigured"
msgstr "Il servizio LDAP ha bisogno di essere riconfigurato"
@@ -4882,12 +4528,10 @@
"Leggere il commento all'inizio dello script con attenzione prima di fare "
"qualsiasi cosa."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Recreating an LTSP chroot"
msgstr "Ricreare un chroot LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On the LTSP server(s) the LTSP chroot should be recreated. The new chroot "
@@ -4896,7 +4540,6 @@
"Sui server LTSP il chroot di LTSP dovrebbe essere ricreato. Il nuovo chroot "
"supporterà automaticamente sia i thin-clients che le diskless workstations."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Remove <computeroutput>/opt/ltsp/i386</computeroutput> (or <computeroutput>/"
@@ -4908,7 +4551,6 @@
"configurazione). Se si ha abbastanza spazio nel disco, prendere in "
"considerazione di fare il backup."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Recreate the chroot by running <computeroutput>debian-edu-ltsp</"
@@ -4917,12 +4559,10 @@
"Per ricreare chroot eseguire <computeroutput>debian-edu-ltsp</"
"computeroutput> come root."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Of course you can also upgrade the chroot as usual."
msgstr "Naturalmente si può aggiornare chroot come al solito."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid ""
"Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Lenny)"
@@ -4930,7 +4570,6 @@
"Aggiornamenti da installazioni Debian Edu / Skolelinux precedenti (prima di "
"Lenny)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Lenny-"
@@ -4948,24 +4587,20 @@
"aggiornare dalla precedente release Etch. E quella contiene le istruzioni "
"per quella precedente!"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
msgstr ""
"HowTo per <link linkend=\"Administration\">amministrazione generale</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr "HowTo per <link linkend=\"Desktop\">il desktop</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr "HowTo per <link linkend=\"NetworkClients\">client della rete</link>"
@@ -4974,7 +4609,6 @@
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
msgstr "HowTos per <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
msgstr "HowTo per <link linkend=\"TeachAndLearn\">insegnare e imparare</link>"
@@ -4983,12 +4617,10 @@
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
msgstr "HowTo per <link linkend=\"Users\">utenti</link>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "HowTo per l'amministrazione generale"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
@@ -5001,7 +4633,6 @@
"distribuzione Debian Edu e come mantenerla a livello di base. Gli howto in "
"questa sezione sono già accorgimenti e trucchi \"avanzati\"."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Configuration history: tracking /etc/ using the git version control system"
@@ -5009,7 +4640,6 @@
"Configurazione dell'history: verificare /etc/ con la versione git per il "
"controllo del sistema "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
@@ -5025,7 +4655,6 @@
"<ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> come controllo della "
"versione del sistema."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This makes it possible to see when a file is added, changed and removed, as "
@@ -5036,7 +4665,6 @@
"e cosa è cambiato se il file è un file di testo. Il repository svk è "
"archiviato in <computeroutput>/etc/.git/</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Every hour, any changes are automatically recorded, allowing configuration "
@@ -5045,7 +4673,6 @@
"Ogni ora tutte le modifiche vengono registrate automaticamente, permettendo "
"di estrarre e rivedere l'history della configurazione."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To look at the history, the command <computeroutput>etckeeper vcs log</"
@@ -5057,7 +4684,6 @@
"computeroutput>. Per vedere le differenze tra due date, si può usare un "
"comando come <computeroutput>etcinsvk vcs diff </computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the output of <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> for more "
@@ -5066,12 +4692,10 @@
"Vede l'output di <computeroutput>man etckeeper</computeroutput> per maggiori "
"informazioni."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Elenco di comandi utili:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5089,12 +4713,10 @@
"etckeeper vcs commit -a\n"
"man etckeeper]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Usage examples"
msgstr "Esempi di uso"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"On a freshly installed system, try this to see all changes done since the "
@@ -5103,43 +4725,36 @@
"In un sistema installato recentemente proviamo a vedere quali cambiamenti "
"sono stati fatti dall'installazione iniziale:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs log]]"
msgstr "etckeeper vcs log]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "See which files are currently not tracked and which are not up-to-date:"
msgstr ""
"Per vedere di quali file non si è tenuto traccia o di quelli non aggiornati:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs status]]"
msgstr "etckeeper vcs status]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
"Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
msgstr "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Ridimensionare partizioni"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In Debian Edu, all partitions other than the <computeroutput>/boot/</"
@@ -5153,7 +4768,6 @@
"2.6.10, è possibile estendere la partizione mentre questa è montata. Per "
"diminuire le partizioni occorre ancora che queste non siano montate."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions (over, say, "
@@ -5167,7 +4781,6 @@
"computeroutput> o se è necessario fare il ripristino di un backup. E' meglio "
"se possibile creare più partizioni piccole che una molto ampia."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The helper script <computeroutput>debian-edu-fsautoresize</computeroutput> "
@@ -5192,7 +4805,6 @@
"L'opzione <computeroutput>-n</computeroutput> è necessaria per estendere "
"effettivamente il file system."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The script is executed automatically every hour on every client listed in "
@@ -5201,7 +4813,6 @@
"Lo script è eseguito automaticamente ogni ora su tutti i client indicati nel "
"gruppo <computeroutput>fsautoresize-hosts</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When the partition used by the Squid proxy is resized, the value for cache "
@@ -5221,12 +4832,10 @@
"<computeroutput>/var/spool/squid/</computeroutput> e configurando Squid a "
"usare l'80% di questa partizione come sua cache."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Logical Volume Management"
msgstr "Gestione dei volumi logici"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Logical Volume Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
@@ -5237,7 +4846,6 @@
"sono montate e in uso. Si può imparare di più su LVM in <ulink url=\"http://"
"www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM HowTo</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
@@ -5249,7 +4857,6 @@
"aumentare. Per esempio, per estendere home0 a 30GB si usa il seguente "
"comando:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5259,7 +4866,6 @@
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
"resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To extend home0 <emphasis role=\"strong\">by</emphasis> 30G, you insert a "
@@ -5299,12 +4905,10 @@
" # after installation, start a graphical session for the first user \n"
" $ startx]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using ldapvi"
msgstr "Usare ldapvi"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.lichteblau.com/ldapvi/manual/\">ldapvi</ulink> is a "
@@ -5313,18 +4917,15 @@
"<computeroutput>ldapvi</computeroutput> è uno strumento per modificare il "
"database LDAP con un editor di testi da linea di comando."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "The following needs to be executed:"
msgstr "E' necessario eseguire il seguente comando:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)']]"
msgstr "ldapvi --ldap-conf -ZD '(cn=admin)']]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Note: <computeroutput>ldapvi</computeroutput> will use whatever is the "
@@ -5345,7 +4946,6 @@
"con la stringa <computeroutput>add</computeroutput> davanti al nuovo oggetto "
"LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Warning: <computeroutput>ldapvi</computeroutput> is a very powerful tool. Be "
@@ -5354,12 +4954,10 @@
"Attenzione: <computeroutput>ldapvi</computeroutput> è uno strumento molto "
"potente. Fare attenzione a non rovinare tutto il database LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "jxplorer, an LDAP GUI"
msgstr "jxplorer, una GUI LDAP"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you prefer a GUI to work with the LDAP database, check out the "
@@ -5386,7 +4984,6 @@
msgid "Using stable-updates (formerly known an volatile)"
msgstr "Usare stable-updates (precedentemente conosciuto come volatile)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
@@ -5408,12 +5005,10 @@
"regolarmente quando i pointreleases sono acquisiti, cosa che avviene circa "
"ogni due mesi."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using backports.debian.org to install newer software"
msgstr "Usare backports.debian.org per installare software recente"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You are running Debian Edu because you prefer the stability of Debian Edu. "
@@ -5424,7 +5019,6 @@
"solo un problema: alcuni software diventano obsoleti rispetto a come "
"vorresti. Backports.debian.org serve per risolvere questo problema."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5442,12 +5036,10 @@
"alle tue esigenze e di non utilizzare tutti i backport disponibili.</"
"emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Using backports.debian.org is simple:"
msgstr "Usare backports.debian.org è semplice:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5470,12 +5062,10 @@
"sloppy_started/\">nuova suite squeeze-backports</ulink> rende questo non "
"necessario."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Upgrading with a CD or DVD ROM"
msgstr "Aggiornamento da CD o DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to upgrade from one version to another (for example from Squeeze "
@@ -5486,14 +5076,12 @@
"6.0.6 a 6.0.7) ma non si ha collegamento internet, ma solo un media fisico, "
"occorre seguire questi passi:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Insert the CD/DVD-ROM in the drive, mount it and use the apt-cdrom command:"
msgstr ""
"Inserire il CD/DVD-ROM nel drive, montarlo e usare il comando apt-cdrom:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5507,7 +5095,6 @@
msgid "To quote the apt-cdrom(8) man page:"
msgstr "Citazione da apt-cdrom(8) man page:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"apt-cdrom is used to add a new CDROM to APTs list of available sources. apt-"
@@ -5518,7 +5105,6 @@
"fonti disponibili. apt- cdrom pemette di determinare la struttura del disco "
"così come correggere diversi errori possibili e verificare i file di indice. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"It is necessary to use apt-cdrom to add CDs to the APT system, it cannot be "
@@ -5529,12 +5115,10 @@
"manualmente. Inoltre, ogni disco in un insieme multi-cd deve essere inserito "
"e scansionato separatamente per tenere conto di eventuali errori. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Then run these two commands to upgrade the system:"
msgstr "Eseguire questi due comandi per aggiornare il sistema:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5544,17 +5128,14 @@
"apt-get update\n"
"apt-get upgrade]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Java"
msgstr "Java"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "running standalone Java applications"
msgstr "eseguire applicazioni Java standalone"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Standalone Java applications are supported out of the box by the OpenJDK "
@@ -5563,12 +5144,10 @@
"Le applicazioni Java standalone sono supportate out of the box da OpenJDK "
"Java runtime."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Running Java applications in the web browser"
msgstr "Eseguire le applicazioni Java nel browser web"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Running Java applets in the browser are supported out of the box by the "
@@ -5576,12 +5155,10 @@
msgstr ""
"Le applicazioni Java sono supportate out of the box da OpenJDK Java runtime."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Creare cartelle in tutte le home directory degli utenti"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each user's home "
@@ -5590,7 +5167,6 @@
"Con questo script l'amministratore può creare una cartella in tutte le home "
"directory degli utenti e impostare permessi e proprietà."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
@@ -5602,7 +5178,6 @@
"\"assignments\" dove gli insegnanti hanno accesso di scrittura per fare "
"commenti."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5648,12 +5223,10 @@
" done\n"
" echo \"$created_dir folders have been created\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr "Accesso facile a drive USB e CDROM/DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a (diskless) workstation, a "
@@ -5664,7 +5237,6 @@
"workstation, si attiva una finestra popup che chiede cosa si vuole fare, "
"come in ogni altra normale installazione."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a thin client there is only "
@@ -5693,7 +5265,6 @@
"terminal server. (Quando si usa Gnome, le icone saranno visibili sul desktop "
"permettendo un accesso facilitato)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition the following script could be used to create the symlink \"media"
@@ -5706,7 +5277,6 @@
"avere un accesso più facile ai drive USB, ai CDROM o ad altri media connessi "
"ai thin client."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5740,12 +5310,10 @@
" done\n"
" echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr "Un avvertimento sui media rimovibili sui server LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Warning: When inserted into an LTSP server USB drives and other removable "
@@ -5754,7 +5322,6 @@
"Attenzione: Quando si inserisce in un server LTSP un drive USB e altri media "
"rimovibili questo fa apparire un messaggio popup sui client LTSP remoti."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If remote users acknowledge the popup or use pmount from the console, they "
@@ -5763,7 +5330,6 @@
"Quando un utente remoto vede la finestra popup o usa pmount da console, può "
"montare i dispositivi rimovibili e accedere ai file."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5772,12 +5338,10 @@
"Questo è indicato come <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376\">Debian "
"Edu bug #1376</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic cleanup of leftover processes"
msgstr "Pulitura automatica dei processi pendenti"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>killer</computeroutput> is is a perl script that gets rid of "
@@ -5790,23 +5354,19 @@
"processi che appartengono a utenti che non sono al momento collegati. Si "
"esegue attraverso cron una volta all'ora."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr "Per installarlo eseguire il seguente comando come root:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr "apt-get install killer]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic installation of security upgrades"
msgstr "Installazione automatica degli aggiornamenti di sicurezza"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> is a Debian package "
@@ -5823,24 +5383,20 @@
"computeroutput> e configurarlo per inviare mail sugli aggiornamenti. Per "
"laverifica c'è sempre <computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install these packages run the following command as root:"
msgstr ""
"Per installare questi pacchetti eseguire il seguente comando come root:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
msgstr "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Shutdown automatico delle macchine nella notte"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to save energy and money by automatically turning client "
@@ -5859,12 +5415,10 @@
"accendere il computer dalle 06:30 utilizzando i pacchetti wake-on-lan. I "
"tempi possono essere modificati in crontab nelle singole macchine. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Some considerations should be kept in mind when setting this up:"
msgstr "Alcuni consigli da seguire quando si decide di fare questo:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is "
@@ -5876,7 +5430,6 @@
"può verificare attraverso l'output con <computeroutput>who</computeroutput>, "
"e controllando le connessioni LDM ssh che lavorano con LTSP thin clients."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To avoid blowing electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
@@ -5885,7 +5438,6 @@
"Per evitare di bruciare i fusibili elettrici è una buona idea esser sicuri "
"che non tutti i client si accendano allo stesso tempo."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"There are two different methods available to wake up clients. One uses a "
@@ -5901,12 +5453,10 @@
"client devono accendersi e che tutti i client abbiano il supporto per wake-"
"on-lan."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr "Come impostare lo spengersi di notte"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
@@ -5933,7 +5483,6 @@
"pacchetti ai client che non sono presenti nella tabella ARP sullo switch e "
"questo blocca i pacchetti WOL."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
@@ -5949,7 +5498,6 @@
"etc/shutdown-at-night/clients-generator</computeroutput> per generare "
"l'elenco dei client al volo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
@@ -5958,7 +5506,6 @@
"Un esempio di <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
"computeroutput> per l'utilizzo con sitesummary:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5972,7 +5519,6 @@
" export PATH\n"
" sitesummary-nodes -w]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -5983,7 +5529,6 @@
"sui clients è data da questo script con l'uso degli strumenti di netgroup "
"dal pacchetto <computeroutput>ng-utils</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5997,7 +5542,6 @@
" export PATH\n"
" netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Access Debian-Edu servers located behind a firewall"
msgstr "Accedere ai server Debian-Edu che si trova dietro un firewall"
@@ -6016,7 +5560,6 @@
"macchina che ha accesso a internet. Da quella macchina, è possibile accedere "
"al server dietro il firewall tramite tunnel SSH."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Installing additional service machines for spreading the load from main-"
@@ -6046,7 +5589,6 @@
"Questi sono i passi necessari per configurare una macchina dedicata ad "
"alcuni servizi:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"install the <emphasis>minimal</emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6055,32 +5597,26 @@
"installare il profilo <emphasis>minimal</emphasis> usando l'opzione di boot "
"<emphasis>debian-edu-expert</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "install the packages for the service"
msgstr "installare il pacchetto per il servizio"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "configure the service"
msgstr "configurare il servizio"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "disattivare il servizio nel server principale"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "update DNS (via LDAP/GOsa²) on main-server"
msgstr "aggiornare DNS (via LDAP/GOsa²) sul server principale"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6095,27 +5631,22 @@
"chiedere agli autori se sono d'accordo con lo spostamento (vedere la storia "
"di quelle pagine per rintracciarli) e di metterli sotto licenza GPL.)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6124,17 +5655,14 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "HowTo per il desktop"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Modifying the KDM login screen"
msgstr "Modificare il login screen di KDM"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Customisations to the KDM login screen are made by adding a file in "
@@ -6145,7 +5673,6 @@
"<computeroutput>/etc/default/kdm.d/</computeroutput> specificando le "
"variabili che sostituiscano quelle di default."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
@@ -6154,7 +5681,6 @@
"Questo è un esempio usato per attivare il tema nel "
"pacchetto<computeroutput>desktop-base</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6164,7 +5690,6 @@
"USETHEME=\"true\"\n"
"THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for "
@@ -6173,12 +5698,10 @@
"Vedere il codice in <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> per "
"avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using KDE, Gnome and LXDE together"
msgstr "Usare insieme KDE, Gnome e LXDE"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to use Gnome or LXDE instead of KDE, follow the <link linkend="
@@ -6188,7 +5711,6 @@
"\"Installation--The_installation_process\">le istruzioni di installazione</"
"link> ."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To install other desktop environments after installation, simply use apt-get:"
@@ -6196,7 +5718,6 @@
"Per installare altri ambienti di desktop dopo l'installazione, usare "
"semplicemente apt-get:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install gnome lxde]]"
@@ -6214,12 +5735,10 @@
"default sui thin clients può essere forzato; vedere per i dettagli <link "
"linkend=\"NetworkClients\">networked client</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The free software flash-player <computeroutput>gnash</computeroutput> is "
@@ -6238,12 +5757,10 @@
"<computeroutput>contrib</computeroutput> in <computeroutput>/etc/apt/sources."
"list</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Playing DVDs"
msgstr "Far funzionare DVD"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial DVDs. For legal reasons it's "
@@ -6257,23 +5774,19 @@
"aggiungere il repository multimedia (come descritto nella seguente sezione) "
"e installare le librerie richieste:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Usare il repository multimedia:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To use www.deb-multimedia.org do the following:"
msgstr "Se si usa www.deb-multimedia.org occorre dare il seguente script:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6299,12 +5812,10 @@
"# update the list of available packages:\n"
"apt-get update]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Handwriting fonts"
msgstr "Grafia dei font"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex</computeroutput> (which is installed "
@@ -6317,17 +5828,14 @@
"bambini. Il font ha diverse forme da usare con i bambini: punteggiate e con "
"linee."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "HowTo per i client della rete"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Introduction to thin clients and diskless workstations"
msgstr "Introduzione ai Thin Clients e alle Diskless workstations"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"One generic term for both thin clients and diskless workstations is "
@@ -6338,12 +5846,10 @@
"<emphasis>client LTSP</emphasis>. <ulink url=\"http://ltsp.org\">LTSP è il "
"Linux Terminal Server Project</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A thin client setup enables an ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6357,12 +5863,10 @@
"direttamente dal server con una scheda-PROM (o PXE) senza usare il disco "
"fisso locale."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation runs all software locally. The client machines boot "
@@ -6394,7 +5898,6 @@
"allora il firmware non-free deve essere aggiunto a initrd utilizzati dai "
"client LTSP. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "In this case execute the following commands on an LTSP server."
msgstr "In questo caso eseguire i seguenti comandi su un server LTSP."
@@ -6430,7 +5933,6 @@
"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory\n"
"ltsp-update-kernels]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">LTSP client kernel</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">LTSP client kernel</emphasis>"
@@ -6447,7 +5949,6 @@
"supportano l'architettura 686 il pacchetto <computeroutput>linux-image-686</"
"computeroutput> dovrebbe essere installato in chroot."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Make sure to execute <computeroutput>ltsp-update-kernels</computeroutput> "
@@ -6456,12 +5957,10 @@
"Assicurarsi di eseguire <computeroutput>ltsp-update-kernels</computeroutput> "
"dopo l'installazione."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Machine type selection based on the network"
msgstr "Selezione del tipo di macchina basata sulla rete"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Each LTSP server has two ethernet cards: one configured in the 10.0.0.0/8 "
@@ -6473,7 +5972,6 @@
"forma una sottorete locale 192.168.0.0/24 (questa sottorete è una sottorete "
"separata per ogni LTSP server)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
@@ -6484,12 +5982,10 @@
"mentre i thin-client sono connessi al loro thin-client-server con una "
"sottorete separata 192.168.0.0/24"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE menu"
msgstr "Configurare il menu PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The PXE configuration is generated using the script <computeroutput>debian-"
@@ -6502,12 +5998,10 @@
"sovrascritte aggiungendo il file <computeroutput>/etc/debian-edu/pxeinstall."
"conf</computeroutput> con i valori da rimpiazzare."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE installation"
msgstr "Configurare l'installazione PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation option is by default available to anyone able to PXE "
@@ -6520,13 +6014,11 @@
"installazione PXE, un file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/menupassword."
"cfg</computeroutput> può essre creato con un contenuto simile a questo:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
msgstr "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The password hash should be replaced with an MD5 hash for the desired "
@@ -6535,7 +6027,6 @@
"L'hash della password deve essere sostituito con un hash MD5 per la password "
"desiderata. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation will inherit the language, keyboard layout and mirror "
@@ -6574,7 +6065,6 @@
msgid "Adding a custom repository for PXE installations"
msgstr "Aggiungere un repository personalizzato per installazioni PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For adding a custom repository add something like this to <computeroutput>/"
@@ -6599,7 +6089,6 @@
"d-i apt-setup/local1/source boolean true\n"
"d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"and then run <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
@@ -6608,12 +6097,10 @@
"ed eseguire poi <computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</"
"computeroutput> una volta."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr "Cambiare il menu PXE sul server LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE menu allows network booting of LTSP clients, the installer and other "
@@ -6630,7 +6117,6 @@
"collegarsi a <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as diskless workstations instead of getting the "
@@ -6639,13 +6125,11 @@
"Se si vuole che tutti i client facciano il boot come diskless workstation al "
"posto dell'intero menu PXE, occorre cambiare il collegamento simbolico:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If all clients should boot as thin clients instead, change the symlink like "
@@ -6654,13 +6138,11 @@
"Se si vuole che tutti i client facciano il boot come thin client cambiare il "
"collegamento simbolico così:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"See also the PXELINUX documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
@@ -6669,7 +6151,6 @@
"Vedi anche la documentazione PXELINUX a<ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"If clients on the 192.168.x.x interface of a thin client server should boot "
@@ -6679,13 +6160,11 @@
"server facciano il boot come diskless workstations invece che thin client, "
"modificare"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"and add a '3' (no quotes) to the end of the kernel argument line, to specify "
@@ -6723,12 +6202,10 @@
"appartenga alla rete gestita dal server LTSP (di default 192.168.0.254, "
"l'intervallo del dhcp dinamico inizia da 192.168.0.20)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Separate main- and LTSP servers"
msgstr "Separare il server principale e i server LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For performance and security considerations it might be desired to set up a "
@@ -6737,7 +6214,6 @@
"Per ragioni di performance e di sicurezza conviene non configurare un server "
"principale come server LTSP. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To have ltspserver00 serve diskless workstations on the main (10.0.0.0/8) "
@@ -6747,7 +6223,6 @@
"principale (10.0.0.0/8), quando tjener non è un server combinato, occorre "
"seguire i seguenti passaggi:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"copy the <computeroutput>ltsp</computeroutput> directory from "
@@ -6758,7 +6233,6 @@
"<computeroutput>ltsp</computeroutput> in ltspserver00 alla stessa directory "
"su tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"copy <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
@@ -6767,7 +6241,6 @@
"copiare <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
"computeroutput> nella stessa directory su tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"edit <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</"
@@ -6779,13 +6252,11 @@
"seguente usa 10.0.2.10 per l'indirizzo IP di ltspserver00 sulla rete "
"principale:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 boot=nfs ro quiet 3]]"
msgstr "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 boot=nfs ro quiet 3]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"set the symlink in <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg</"
@@ -6796,7 +6267,6 @@
"computeroutput> su tjener che punti a <computeroutput>/var/lib/tftpboot/"
"debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing network settings"
msgstr "Cambiare la configurazione della rete"
@@ -6833,7 +6303,6 @@
"dei client. Inentrambi i casi la configurazione Kerberos dovrebbe essere "
"modificata."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP in dettaglio"
@@ -6842,7 +6311,6 @@
msgid "LTSP client configuration in LDAP (and lts.conf)"
msgstr "Configurazione dei client LTSP in LDAP (e lts.conf)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To configure specific thin clients with particular features, you can add "
@@ -6882,7 +6350,6 @@
"<computeroutput>ltspConfig</computeroutput>. Si possono anche aggiungere "
"voci specifiche di host in LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Install the package <computeroutput>ltsp-docs</computeroutput> and run \"man "
@@ -6895,7 +6362,6 @@
"disponibili (vedere per informazioni dettagliate su LTSP <computeroutput>/"
"usr/share/doc/ltsp/LTSPManual.html</computeroutput>)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The default values are defined under <computeroutput>[default]</"
@@ -6908,7 +6374,6 @@
"l'indirizzo MAC o l'IP del client come questo: <computeroutput>"
"[192.168.0.10] </computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Example: To make the thin client ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
@@ -6917,7 +6382,6 @@
"Esempio: Per permettere al thin client ltsp010 di usare una risoluzione "
"1280x1024, aggiungere qualcosa di simile:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6931,7 +6395,6 @@
"X_HORZSYNC = \"60-70\"\n"
"X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr "alcune cose da inserire sotto il setting di default."
@@ -6953,7 +6416,6 @@
"[192.168.0.11]\n"
"XSERVER = nvidia]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart the "
@@ -6962,7 +6424,6 @@
"A secondo di quali cambiamenti sono stati fatti, può essere necessario "
"riavviare il client."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To use IP addresses in <computeroutput>lts.conf</computeroutput> you need to "
@@ -7001,17 +6462,14 @@
"Si noti che gli utenti saranno ancora in grado di selezionare gli altri "
"desktop installati ambienti utilizzando la funzione \"Settings\" di LDM."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Load-balancing LTSP servers"
msgstr "Equilibrio del carico dei server LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 1"
msgstr "Prima parte"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several LTSP "
@@ -7026,7 +6484,6 @@
"stampa uno o più server LDM a cui connettersi. Poi occorre inserire in ogni "
"chroot LTSP una chiave SSH host per ognuno dei server."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the load-balancing "
@@ -7065,7 +6522,6 @@
"usa il nome dell'host occorre che questo ci sia nel DNS. Ricordarsi di "
"riavviare il servizio DHCP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
@@ -7084,12 +6540,10 @@
"traffico dei client sarà indirizzato verso quel server prima di raggiungere "
"il server scelto da LDM."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 2"
msgstr "Seconda parte"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
@@ -7105,19 +6559,16 @@
"standard di ogni server indicato con un indirizzo IP o con il nome della "
"macchina, in ordine casuale."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
"Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP addresses or hostnames of the servers as a "
@@ -7130,7 +6581,6 @@
"in <computeroutput>/opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/get_hosts</computeroutput> "
"sul server scelto come server loadbalancing."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7164,12 +6614,10 @@
" done\n"
" echo $SHUFFLED_LIST]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 3"
msgstr "Terza parte"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the SSH "
@@ -7192,7 +6640,6 @@
"server si avvia e <computeroutput>/etc/ltsp/ssh_known_hosts.extra</"
"computeroutput> viene inserito se esiste."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you save your new host file as <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/ssh/"
@@ -7203,7 +6650,6 @@
"ssh/ssh_known_hosts</computeroutput> , questo sarà cancellato quando si "
"riavvia il server."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"There are some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
@@ -7220,17 +6666,14 @@
"configurazione è esclusivamente dipendente da un solo server e questa non è "
"una buona cosa."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Your clients should now be load-balanced!"
msgstr "Ora i client dovrebbero essere ben equilibrati!"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Suono nei client LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"LTSP thin clients support three different audio systems for applications: "
@@ -7251,7 +6694,6 @@
"suono a PulseAudio. Eseguire questo script senza argomenti per avere una "
"lista di applicazioni in cui tale reindirizzamento è permesso."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
@@ -7260,12 +6702,10 @@
"LTSP diskless workstation possono gestire l'audio localmente e non c'è "
"bisogno delle configurazioni necessarie per l'audio di rete."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr "Aggiornare l'ambiente LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
@@ -7277,7 +6717,6 @@
"nella nostra rete. Per l'aggiornamento occorre eseguire questi comandi come "
"utente root su ogni server LTSP:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7293,12 +6732,10 @@
"aptitude dist-upgrade\n"
"exit]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Installing additional software in the LTSP environment"
msgstr "Installare software addizionale in ambiente LTSP"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To install additional software for an LTSP client you must perform the "
@@ -7307,7 +6744,6 @@
"Per installare software addizionele per client LTSP occorre fare "
"l'installazione dentro la chroot del server LTSP."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7325,12 +6761,10 @@
"aptitude install $new_package\n"
"exit]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Slow login and security"
msgstr "Accesso lento e sicurezza"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
@@ -7351,13 +6785,11 @@
"non consigliato, è possibile aggiungere \"True\" nel file <computeroutput>/"
"opt/ltsp/i386/etc/lts.conf</computeroutput> del server:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: The above protects initial "
@@ -7370,7 +6802,6 @@
"dopo in X utilizzano password in chiaro. Le passwords (eccetto quella "
"iniziale) viaggeranno in chiaro, così come qualsiasi altra informazione."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Note: Since such ten-year-old thin clients may also have trouble running "
@@ -7385,12 +6816,10 @@
"o aggiornare l'hardware con il vantaggio di utilizzare diskless "
"workstations."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr "Sostituire LDM con KDM"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Since version 3.0 Skolelinux has been running LDM as its login manager, "
@@ -7402,7 +6831,6 @@
"sicuro SSH per collegarsi. Quando si usa KDM è necessario uno switch a "
"XDMCP. XDMCP usa meno risorse CPU sui client e sui server."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: XDMCP does not use encryption. "
@@ -7413,7 +6841,6 @@
"criptazione. Le password viaggiano in chiaro nella rete così come ogni altra "
"cosa."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Note: local devices with <computeroutput>ltspfs</computeroutput> will stop "
@@ -7422,32 +6849,27 @@
"Nota: gli apparati locali con <computeroutput>ltspfs</computeroutput> non "
"funzioneranno senza LDM."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
"Per verificare se XDMCP è funzionante, occorre eseguire questo comando da "
"una workstation:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr "X -query ltspserverXX]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "If you are on the thin client network, run this command:"
msgstr ""
"Se siamo su un thin client nella rete, occorre eseguire questo comando:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client contact the xdmcp-server on "
@@ -7457,7 +6879,6 @@
"xdmcp sulla rete 192.168.0.254 (data la configurazione standard di "
"Skolelinux)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If for some reason XDMCP is accessible on your server which runs KDM, add "
@@ -7466,13 +6887,11 @@
"Se per qualche ragione XDMCP è accessibile sul tuo server che esegue KDM , "
"aggiungere a <computeroutput>/etc/kde3/kdm/Xaccess</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr "* # any host can get a login window]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The star before the comment '#' is important; the rest is a comment, of "
@@ -7481,44 +6900,36 @@
"La stella prima del commento '#' è importante, quello che segue naturalmente "
"è un commento"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Then turn on XDMCP in KDM with the command:"
msgstr "Quindi avvia XDMCP in KDM con il comando:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Finally, restart KDM by running:"
msgstr "Alla fine riavvia KDM eseguendo:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "(with thanks to Finn-Arne Johansen)"
msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Joining the domain"
msgstr "Collegarsi al dominio"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
@@ -7531,7 +6942,6 @@
"principale tjener, permette ai client Windows di archiviare profili e dati "
"degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Allowing a Windows client to join the domain requires steps described in the "
@@ -7540,7 +6950,6 @@
"Per collegare i client Windows al dominio sono necessari i passi descritti "
"in <link linkend=\"Samba\">Debian Edu Squeeze Samba Howto</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Windows will sync the profiles of domain users on every Windows login and "
@@ -7556,12 +6965,10 @@
"cache di Squid installata su tjener) e salvare i file nel volume H: invece "
"di \"My Documents\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user group you add through "
@@ -7578,7 +6985,6 @@
"comando. Samba funzionerà anche senza questo comando, ma le macchine "
"Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7590,7 +6996,6 @@
" type=domain ntgroup=\"students\" \\\n"
" comment=\"All students in the school\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"FIXME: would it be better to explain user groups in Windows first with "
@@ -7599,7 +7004,6 @@
"FIXME: would it be better to explain user groups in Windows first with "
"GOsa², and then with an example for the command line?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
@@ -7612,12 +7016,10 @@
"si può usarlo per esempio nello script che sta in tjener in <computeroutput>/"
"etc/samba/netlogon/LOGON.BAT</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "XP home"
msgstr "XP home"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Users bringing in their XP laptops from home can still connect to tjener "
@@ -7631,12 +7033,10 @@
"(o come si è chiamata la directory da condividere) appaia nelle Risorse di "
"Rete."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Gestire i profili roaming"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments which include desktop items "
@@ -7653,7 +7053,6 @@
"roaming sono disponibili dal momento in cui l'utente si collega, attraverso "
"il server."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
@@ -7672,7 +7071,6 @@
"loro directory home. Anche alcuni programmi mal progettati usano il profilo "
"per scrivere dati."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis>The educational approach</emphasis>: one way to deal with "
@@ -7685,7 +7083,6 @@
"non archiviare i loro file nel desktop e se non vogliono ascoltare dire loro "
"di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis>Tweaking the profile</emphasis>: a different approach to dealing "
@@ -7700,12 +7097,10 @@
"all'amministratore, aggiungendo complessità all'installazione. Ci sono "
"almeno tre modi per rimuovere i dati dal profilo dell'utente."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Example smb.conf files for roaming profiles"
msgstr "Esempio di smb.conf per i profili roaming"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You should hopefully find an example smb.conf in your preferred language "
@@ -7727,18 +7122,15 @@
"All'interno del file di configurazione ci sono un sacco di spiegazioni, ed è "
"utile darci uno sguardo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Machine policies for roaming profiles"
msgstr "Policy delle macchine per i profili roaming"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
"Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Pick a freshly installed Windows computer, and run <computeroutput>gpedit."
@@ -7747,7 +7139,6 @@
"Scegliere un computer con Windows appena installato e eseguire "
"<computeroutput>gpedit.msc</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Under the selection \"User Configuration\" -> \"Administrative Templates"
@@ -7764,37 +7155,30 @@
"usata e devono essere scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory "
"da escludere sono:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "log"
msgstr "log"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Locale settings"
msgstr "Setting locale"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "File temporanei internet"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "My Documents"
msgstr "Documenti"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Application Data"
msgstr "Application Data"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> to "
@@ -7803,7 +7187,6 @@
"Copiare <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> "
"in tutte le altre macchine Windows."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your Windows OS deployment system to have it "
@@ -7812,12 +7195,10 @@
"Buona idea è copiarlo nel tuo sistema operativo Windows per averlo a "
"disposizione durante l'installazione."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Global policies for roaming profiles"
msgstr "Policy globali per i profili roaming"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"By using the legacy Windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe</"
@@ -7830,7 +7211,6 @@
"nella directory condivisa su tjener. Questo avrebbe il vantaggio di lavorare "
"quasi immediatamente su tutte le macchine Windows."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"For some time, the policy editor standalone download has been removed from "
@@ -7839,7 +7219,6 @@
"Da qualche tempo l'editor policy è stato rimosso dal sito della Microsoft, "
"ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"With <computeroutput>poledit.exe</computeroutput> you can create .pol files. "
@@ -7853,7 +7232,6 @@
"Windows automaticamente e temporaneamente sovrascriverà il registro, "
"applicando così tutti i cambiamenti."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To make sensible use of <computeroutput>poledit.exe</computeroutput> you "
@@ -7866,7 +7244,6 @@
"sistema operativo e le applicazioni usati, altrimenti non è possibile "
"definire alcunché in <computeroutput>poledit.exe</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc</"
@@ -7879,7 +7256,6 @@
"computeroutput> non creano file .pol: entrambi possono operare solo sulla "
"macchina locale o hanno bisogno di un server Active Directory."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you understand German, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -7888,12 +7264,10 @@
"Se si capisce il tedesco, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> è un "
"ottimo sito su questo argomento."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Editing Windows registry"
msgstr "Modificare il registro di Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
@@ -7902,12 +7276,10 @@
"Si può modificare il registro di Windows del computer locale e copiare la "
"chiave di registro sugli altri computer"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr "Esegui Registry Editor."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
@@ -7916,17 +7288,14 @@
"Occorre trovare <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft"
"\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Use the menu \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
msgstr "Usare il menu \"Edit menu\" -> \"New\" -> \"String Value\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Enter a semicolon-separated list of paths to exclude (in the same way as for "
@@ -7935,7 +7304,6 @@
"Digitare un punto e virgola per separare le stringhe dei path da escludere "
"(lo stesso per la politica delle macchine)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file. Mark a "
@@ -7944,7 +7312,6 @@
"Si può scegliere, ora, di esportare le chiave di registro come file .reg, "
"Segnare la selezione, click destro e selezionare \"Export\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Save the file and you can double click it, or add it to a script to spread "
@@ -7953,12 +7320,10 @@
"Salvare il file e fare doppio click su questo, o aggiungere a uno script per "
"diffonderlo sulle altre macchine."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Sources:"
msgstr "Sorgenti:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
@@ -7967,7 +7332,6 @@
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
@@ -7976,22 +7340,18 @@
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Redirecting profile directories"
msgstr "Reindirizzamento delle directory di profilo"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Sometimes just removing directories from the profile is not enough. You may "
@@ -8006,12 +7366,10 @@
"usate da software non ben programmati che usano directory condivise nella "
"rete."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Redirecting using machine policies"
msgstr "Reindirizzamento usando la policy delle macchine"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"All the instructions given above about machine policies apply here too. You "
@@ -8028,7 +7386,6 @@
"\"Windows Settings\" -> \"Folder Redirection\". Le directory che può "
"essere utile reindirizzare includono \"Desktop\" e \"My Documents\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
@@ -8040,7 +7397,6 @@
"non si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare con "
"uno dei seguenti modi:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"\"User Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network\" -"
@@ -8049,7 +7405,6 @@
"\"User Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network\" -"
"> \"Offline Files\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"\"Computer Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network"
@@ -8058,12 +7413,10 @@
"\"Computer Configuration\" -> \"Administrative Templates\" -> \"Network"
"\" -> \"Offline Files\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Redirecting using global policies"
msgstr "Reindirizzamento usando una policy globale"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
@@ -8072,17 +7425,14 @@
"FIXME explain how to use profiles from global policies for Windows machines "
"in the skolelinux network"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Evitare i profili roaming"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Disabling roaming using a local policy"
msgstr "Disabilitare roaming utilizzando una policy locale"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"Using local policies, you can disable the roaming profile on individual "
@@ -8094,7 +7444,6 @@
"per esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di banda inferiore "
"a quella solita."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You can use the machine policy method describe above; the key is in "
@@ -8105,22 +7454,18 @@
"chiave è in \"Administrative Templates\" -> \"System\" -> \"User "
"Profiles\" -> \"Only allow local profiles\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Disabling roaming using global policies"
msgstr "Disabilitare i profili roaming usiando una policy globale"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Disabling roaming in smb.conf"
msgstr "Disabilitare roaming in smb.conf"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If, perhaps, everyone has their own dedicated machine, and nobody else is "
@@ -8135,7 +7480,6 @@
"<computeroutput>smb.conf</computeroutput> su tjener e deselezionare le "
"variabili \"logon path\" e \"logon home\", poi riavviare samba."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -8145,17 +7489,14 @@
"logon path = \"\"\n"
"logon home = \"\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Desktop Remoto"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Remote Desktop Service"
msgstr "Remote Desktop Service"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Beginning with this release, choosing the thin client server profile or the "
@@ -8173,12 +7514,10 @@
"semplicemente avviando una Remote-Desktop-Connection sulla macchina Windows "
"e connettersi."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "Additionally, xrdp can connect to a VNC server or another RDP server."
msgstr "Inoltre, xrdp può connettersi a un server VNC o a un altro server RDP."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -8189,7 +7528,6 @@
"insegnanti possono accedere a Skolelinux dalle loro abitazioni su computer "
"che hanno Windows, Mac o Linux."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Available Remote Desktop clients"
msgstr "Client disponibili per il Remote Desktop"
@@ -8202,7 +7540,6 @@
"<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> è installato di default con RDP "
"e VNC."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. An alternative "
@@ -8212,7 +7549,6 @@
"pacchetto per un client alternativoi è <computeroutput>rdesktop</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
@@ -8222,7 +7558,6 @@
"Un pacchetto per un client alternativoi è <computeroutput>xvncviewer</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
@@ -8235,7 +7570,6 @@
"Norvegia ha messo a disposizione il supporto NX a tutti gli studenti dal "
"2005. Hanno detto che questa soluzione è stabile."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -8244,14 +7578,12 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo</ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8260,7 +7592,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Samba in Debian Edu"
msgstr "Samba in Debian Edu"
@@ -8277,7 +7608,6 @@
"Vista e Windows 7. Dopo che una macchina si è collegata al dominio, questa "
"macchina può essere completamente gestita con GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Getting Started"
msgstr "Partiamo"
@@ -8642,7 +7972,6 @@
"argomento, riferirsi alla cartella <computeroutput>/etc/samba/netlogon</"
"computeroutput> nel server principale Debian Edu."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
@@ -8657,12 +7986,10 @@
"<computeroutput>aptitude install <package></computeroutput> o "
"<computeroutput>apt-get install <package></computeroutput> (come root)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is a "
@@ -8681,7 +8008,6 @@
"Università con 200.000 studenti. Alcune scuole in Francia usano Moodle per "
"monitorare abilità e crediti degli studenti."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
@@ -8714,7 +8040,6 @@
"ulink> è una implementazione open source del linguaggio di programmazione "
"Prolog, usato per insegnare e per le applicazioni semantiche del web."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Monitorare gli allievi"
@@ -8736,7 +8061,6 @@
"documentazione del bug <ulink url=\"http://bugs.debian.org/511387#\">511387</"
"ulink>)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: make sure you know the status "
@@ -8747,12 +8071,10 @@
"stato della legislazone del proprio paese sul controllo delle attività degli "
"utenti di computer."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Restricting pupils' network access"
msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Some schools use <ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/squidguard#"
@@ -8764,7 +8086,6 @@
"stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> per limitare l'accesso a "
"internet."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Smart-Board integration"
msgstr "Integrazione Smart-Board"
@@ -8829,7 +8150,6 @@
msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
msgstr "Aggiungere i pacchetti necessari per l'mmagine d'installazione PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Add the following lines to <computeroutput>/etc/debian-edu/www/debian-edu-"
@@ -8878,7 +8198,6 @@
msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
msgstr "Le istruzioni che seguono sono per l'aggiornamento di chroot di LTSP."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Using an editor add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/sources."
@@ -8896,7 +8215,6 @@
"### SMART Repo\n"
"deb http://www/debian/ stable non-free]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "Start the editor like this:"
msgstr "Avviare l'editor in questo modo:"
@@ -8927,7 +8245,6 @@
"ltsp-chroot -a i386 aptitude update\n"
"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -8942,7 +8259,6 @@
"autori se sono d'accordo con lo spostamento e di metterli sotto licenza GPL "
"- vedere la storia di quelle pagine per rintracciarli.)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8951,17 +8267,14 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
"incompleto, ma interessante"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for users"
msgstr "HowTo per gli utenti"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing passwords"
msgstr "Cambiare password"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Every user should change her or his password by using GOsa². To do so, just "
@@ -8971,7 +8284,6 @@
"questo, basta usare un browser e collegarsi a <computeroutput>https://www/"
"gosa/</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Using GOsa² to change the password ensures that Kerberos (krbPrincipalKey), "
@@ -8994,12 +8306,10 @@
"quelle di Samba e GOsa² (LDAP). Così dopo aver cambiato al prompt di login "
"la password, si deve cambiarla anche utilizzando GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using email"
msgstr "Usare email"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All users can send and receive mails within the internal network. To allow "
@@ -9062,7 +8372,6 @@
msgid "Volume control"
msgstr "Volume control"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On thin clients, <computeroutput>pavucontrol</computeroutput> or "
@@ -9073,7 +8382,6 @@
"<computeroutput>pavucontrol</computeroutput>, <computeroutput>alsamixer</"
"computeroutput>, (ma non <computeroutput>kmix</computeroutput>)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On other machines (workstations, LTSP servers, and diskless workstations), "
@@ -9084,12 +8392,10 @@
"<computeroutput>kmix</computeroutput> o <computeroutput>alsamixer</"
"computeroutput> possono essere usati."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Let us know you exist"
msgstr "Facci sapere che esisti"
@@ -9106,7 +8412,6 @@
"http://www.skolelinux.no/slschools/worldmap.php?lang=en&image=worldmap."
"png"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -9117,7 +8422,6 @@
"contribuire è avvertirci che esisti e che usi Debian Edu - questo ci motiva "
"molto ed è già un modo concreto per contribuire."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -9134,12 +8438,10 @@
"scuola <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/ReferenceSchools\">usa "
"questa scheda</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuire localmente"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -9150,7 +8452,6 @@
"Spagna, Taiwan e Francia. Partecipanti e utenti \"Isolati\" sono presenti in "
"Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> has explanations and "
@@ -9161,12 +8462,10 @@
"collegamenti a risorse localizzate: <emphasis>contribuire</emphasis> e "
"<emphasis>supportare</emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute globally"
msgstr "Contribuire globalmente"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Internationally we are organised into various <ulink url=\"http://wiki."
@@ -9176,7 +8475,6 @@
"wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">team</ulink> che lavorano in diversi "
"ambiti."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Most of the time, the <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu"
@@ -9194,7 +8492,6 @@
"DebianEdu/NewContributor\">I nuovi contributori</ulink> dovrebbero leggere "
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/ArchivePolicy\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -9205,12 +8502,10 @@
"iscriversi alla mailing list <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/"
"mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
@@ -9223,7 +8518,6 @@
"conosci cosa occorre, prova a scriverlo dove è indicato, considera di "
"condividere la tua conoscenza con noi."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -9238,7 +8532,6 @@
"cosa è necessario un acconto per modificare le pagine con <ulink url="
"\"http://wiki.debian.org/UserPreferences\">crea un nuovo utente wiki</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -9253,27 +8546,22 @@
"link> di questo libro. Cerca di aiutarci nello sforzo di traduzione di "
"questo libro!"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Supporto basato sui volontari"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in English"
msgstr "in Inglese"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -9282,7 +8570,6 @@
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss\"/> - mailing list di supporto"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related; do "
@@ -9292,12 +8579,10 @@
"sviluppo: non aspettarti un supporto in tempo reale anche se spesso questo "
"accade"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Norwegian"
msgstr "in Norvegese"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -9306,7 +8591,6 @@
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
"> - mailing list di supporto"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -9317,18 +8601,15 @@
"linuxiskolen\"/> - mailinglist dell'organizzazione degli sviluppatori in "
"Norvegia (FRISK)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users"
msgstr ""
"#skolelinux su irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in German"
msgstr "in Tedesco"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -9337,26 +8618,22 @@
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - mailing "
"list di supporto"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki con molti HowTo, etc."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support German users"
msgstr ""
"#skolelinux.de su irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
"tedeschi"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in French"
msgstr "in Francese"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support mailing "
@@ -9365,22 +8642,18 @@
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - mailing list di "
"supporto"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Spanish"
msgstr "in Spagnolo"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - portale spagnolo"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Professional support"
msgstr "Supporto professionale"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -9389,12 +8662,10 @@
"L'elenco delle ditte che offrono un supporto professionale è disponibile a "
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "New features in Debian Edu Squeeze"
msgstr "Nuove caratteristiche in Debian Edu Squeeze"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"Changes for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\" *UN*released as of "
@@ -9504,7 +8775,6 @@
"FIXME: this paragraph is work in progress and not yet to be translated. "
"Please help writing it instead."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
@@ -9560,7 +8830,6 @@
"Gnome. Come l'opzione per Gnome, l'opzione di LXDE è supportata solamente "
"dal metodo di installazione da CD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Speed up LTSP client boot."
msgstr "Velocizzare l'avvio del client LTSP."
@@ -9587,7 +8856,6 @@
"Aggiungere il collegamento a <ulink url=\"http://linuxsignpost.org/\"/> "
"sulla pagina iniziale che si presenta ai nuovi utenti."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"All LTSP servers are also <link linkend=\"NetworkClients--"
@@ -9606,12 +8874,10 @@
"sul desktop quando si inserisce un nuovo media è mostrata più a lungo e "
"fornisce un'opzione per far partire dolphin qiando un media è inserito."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation changes"
msgstr "Cambiamenti nell'installazione"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
@@ -9636,7 +8902,6 @@
"riordino del menu di Debian Edu viene attivato, aggiungendo l'utente anche "
"al gruppo <computeroutput>teachers</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The <computeroutput>.iso</computeroutput> images can directly be copied onto "
@@ -9647,7 +8912,6 @@
"copiata su penna USB usando <computeroutput>dd</computeroutput> o anche "
"<computeroutput>cat</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New roaming workstation profile for laptops."
msgstr "Nuovo profilo roaming workstation per i portatili."
@@ -9712,7 +8976,6 @@
"compatibilità con FHS v2.3 e per il software sviluppato per la versione 3.2 "
"di LSB."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel 2.6.32"
msgstr "Linux kernel 2.6.32"
@@ -9725,7 +8988,6 @@
msgid "Web browser Iceweasel 3.5"
msgstr "Browser web Iceweasel 3.5"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 3.2.1"
msgstr "OpenOffice.org 3.2.1"
@@ -9758,7 +9020,6 @@
"Debian Squeeze include più di 10,000 nuovi pacchetti disponibili per "
"l'installazione, compreso il browser Chromium"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
@@ -9771,7 +9032,6 @@
"ulink> e nell'<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
"installmanual\">installation manual</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Infrastructural changes"
msgstr "Modifiche infrastrutturali"
@@ -9865,7 +9125,6 @@
"people.skolelinux.org/pere/blog/No_hardcoded_config_on_Debian_Edu_clients."
"html\">blog post per maggiori informazioni sui cambiamenti</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Documentation and translation updates"
msgstr "Aggiornamenti della documentazione e delle traduzioni"
@@ -9918,7 +9177,6 @@
msgid "Regressions"
msgstr "Regressioni"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/20100810061204.GD7929@login2.uio.no"
@@ -9929,7 +9187,6 @@
"\">Le installazioni del CD e del DVD isono diverse</ulink> - il DVD installa "
"solamente l'ambiente KDE."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Drop support for <computeroutput>powerpc</computeroutput> architecture from "
@@ -9949,7 +9206,6 @@
"Cancellato gtick nella installazione di default, perché non funziona sui "
"thin client (BTS #566335)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "New administration tool: GOsa²"
msgstr "Nuovo strumento di amministrazione: GOsa²"
@@ -10082,7 +9338,6 @@
"Cancellato libnss-mdns dai profili stationary, per assicurarsi che il DNS "
"siafonte autorevole per i nomi degli host."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>freerdp-x11</computeroutput> is installed by default as RDP "
@@ -10167,7 +9422,6 @@
msgid "Other changes"
msgstr "Altre modifiche"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <link linkend="
@@ -10194,7 +9448,6 @@
"client e server abbiano gli orologi sincronizzati anche quando disconnessi "
"da Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Access to Debian repositories is always done via a proxy on the main server "
@@ -10226,12 +9479,10 @@
"Nuovo strumento notify-local-users per mandare una notifica sul desktop a "
"tutti gli uutenti connessi su una macchina. Utile per i server thin client."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright e autori"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
@@ -10258,7 +9509,6 @@
"(2012), Wolfgang Schweer (2012) e Bernhard Hammes (2012) e è rilasciato "
"sotto licenza GPL2 o versioni successive. Buon divertimento!"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -10270,12 +9520,10 @@
"</emphasis>! Poi inserisci il tuo nome qui e rilascialo sotto licenza GPL2 o "
"successiva."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright di traduzione e autori"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007), "
@@ -10286,7 +9534,6 @@
"(2007), Rafael Rivas (2009, 2010, 2011, 2012), e Norman Garcia (2010,2012) "
"rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -10297,7 +9544,6 @@
"Reinholdtsen (2007), Håvard Korsvoll (2007, 2008) e, Tore Skogly (2008) e "
"Ole-Anders Andreassen (2010) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
@@ -10314,7 +9560,6 @@
"Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) e "
"Wolfgang Schweer (2012, 2013), rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -10325,7 +9570,6 @@
"2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013) rilasciata sotto licenza GPL2 o "
"successiva."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
@@ -10338,7 +9582,6 @@
"(2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) e il French l10n team "
"(2009, 2010, 2012), rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -10347,7 +9590,6 @@
"La traduzione in Cinese tradizionale è protetta da copyright da Andrew Lee "
"(李健秋) (2009) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013) and is released "
@@ -10356,12 +9598,10 @@
"La traduzione in Danese è protetta da copyright da Joe Hansen (2012, 2013) e "
"rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traduzioni di questo documento"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Versions of this document fully translated into German, Italian, French and "
@@ -10374,12 +9614,10 @@
"Spagnolo . Date uno sguardo per la vostra <ulink url=\"http://maintainer."
"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">lingua</ulink> qui."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Come tradurre questo documento"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"As in many free software projects, translations of this document are kept in "
@@ -10399,7 +9637,6 @@
"debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">per specifiche "
"convenzioni di linguaggio</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
@@ -10419,7 +9656,6 @@
"<ulink url=\"http://bugs.debian.org\">su come si sottopongoni i bug</ulink> "
"qui."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
@@ -10431,7 +9667,6 @@
"computeroutput> da anonimo con il comando seguente (occorre avere il "
"pacchetto <computeroutput>subversion</computeroutput> istallato):"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
@@ -10440,7 +9675,6 @@
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-squeeze/debian-"
@@ -10453,7 +9687,6 @@
"codice del vostro linguaggio). Ci sono molto strumenti disponibili per la "
"traduzione, suggeriamo di usare <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
@@ -10462,7 +9695,6 @@
"In seguito occorre inviare il file direttamente al Subversion (se si ha i "
"permessi per fare questo) o mandare il file attraverso bugreport."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
@@ -10471,12 +9703,10 @@
"Per aggiornare la copia locale del repository usa il seguente comando "
"all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-squeeze-manual-"
@@ -10497,7 +9727,6 @@
"Occorre tenere presente che questo manuale è ancora in fase di sviluppo, "
"quindi non bisogna tradurre ogni stringa che contiene \"FIXME\"."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Basic information about Alioth (the host where our Subversion repository is "
@@ -10508,7 +9737,6 @@
"Subversion repository) e il Subversion è disponibile a <ulink url=\"http://"
"wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you are new to Subversion, look at the <ulink url=\"http://svnbook.org"
@@ -10525,23 +9753,19 @@
"<computeroutput>kdesvn</computeroutput> se si preferisce un'interfaccia GUI "
"per Subversion client al posto dell'uso della linea di comando."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Please report any problems."
msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix A - The GNU General Public License"
msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2013 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -10554,7 +9778,6 @@
"linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full list of "
"copyright owners."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -10567,7 +9790,6 @@
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -10580,7 +9802,6 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -10591,17 +9812,14 @@
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
@@ -10614,12 +9832,10 @@
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
@@ -10642,7 +9858,6 @@
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
@@ -10659,7 +9874,6 @@
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
@@ -10678,7 +9892,6 @@
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
@@ -10687,7 +9900,6 @@
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -10700,7 +9912,6 @@
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
@@ -10711,7 +9922,6 @@
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
@@ -10724,7 +9934,6 @@
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
@@ -10749,7 +9958,6 @@
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
@@ -10772,7 +9980,6 @@
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
@@ -10785,7 +9992,6 @@
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
@@ -10798,7 +10004,6 @@
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -10811,7 +10016,6 @@
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -10824,7 +10028,6 @@
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -10841,7 +10044,6 @@
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
@@ -10856,7 +10058,6 @@
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
@@ -10879,7 +10080,6 @@
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
@@ -10894,7 +10094,6 @@
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -10913,7 +10112,6 @@
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
@@ -10934,7 +10132,6 @@
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -10953,7 +10150,6 @@
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -10982,7 +10178,6 @@
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
@@ -10993,7 +10188,6 @@
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
@@ -11016,7 +10210,6 @@
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
@@ -11025,7 +10218,6 @@
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -11044,7 +10236,6 @@
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -11057,7 +10248,6 @@
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
@@ -11076,7 +10266,6 @@
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
@@ -11097,12 +10286,10 @@
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -11125,7 +10312,6 @@
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -11148,47 +10334,38 @@
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze yet"
msgstr "Appendix B - non c'è ancora Debian Edu Live CD/DVD per Squeeze"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze are not available at the moment."
msgstr "Debian Edu Live CD/DVDs per Squeeze non è disponibile al momento."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -11208,122 +10385,98 @@
"DebianLive/l10n\">è disponibile nella documentazione del live</ulink>. "
"Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegese Bokmål"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no"
msgstr "no"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegese Nynorsk"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de"
msgstr "de"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "French (France)"
msgstr "Francese (Francia)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Greco (Grecia)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el"
msgstr "el"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "jp"
msgstr "jp"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
@@ -11336,18 +10489,15 @@
"Ancora non tutti i linguaggi specifici hanno traduzioni. Il layout della "
"tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Stuff to know"
msgstr "Accorgimenti da conoscere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The password for the user is \"user\"; root has no passwd set."
msgstr ""
"La password per l'utente è \"user\", root non ha una password selezionata."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Problemi noti con l'immagine"
@@ -11364,12 +10514,10 @@
msgid ":("
msgstr ":("
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Download"
msgstr "Download"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and would be (but currently isn't) available via <ulink "
@@ -11388,14 +10536,12 @@
msgid "Appendix C - Features in older releases"
msgstr "Appendice C - Caratteristiche delle release più vecchie"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
msgstr ""
"Nuove caratteristiche in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released "
"2010-10-05"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Everything that is new in Debian <ulink url=\"http://www.debian.org/"
@@ -11410,7 +10556,6 @@
"hardware. 5.0.5 and 5.0.6 sono versioni di matenimento e in genere non "
"aggiungono nuove caratteristiche."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Several bugfixes, including fixes for Skolelinux bugs #1436, #1427, #1441, "
@@ -11443,7 +10588,6 @@
"<computeroutput>.no</computeroutput> in <computeroutput>.nb</computeroutput> "
"per adattarsi alla lingua usata"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian-edu-install: Slovak translation added, updates to German, Basque, "
@@ -11452,7 +10596,6 @@
"Debian-edu-install: aggiunta la traduzione in Slovacco, aggiornate le "
"traduzioni in tedesco, basco, italiano, bokmal, vietnamita e cinese."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Debian-edu-doc: improvements to Italian, Bokmal and German translations as "
@@ -11461,7 +10604,6 @@
"Debian-edu-doc: miglioramenti nelle traduzioni in Italiano, bokmal e tedesco "
"così come al contenuto complessivo e al layout"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Sitesummary: various improvements; most notably, several Nagios checks were "
@@ -11471,7 +10613,6 @@
"diversi controlli in Nagios tra cui il monitoraggio della salute del "
"sistema. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Shutdown-at-night: fix #1435 (did not work with the LDAP host groups "
@@ -11480,7 +10621,6 @@
"Shutdown-at-night: fix #1435 (non lavora con i gruppi di host LDAP popolati "
"da lwat)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
@@ -11488,7 +10628,6 @@
"Nuove caratteristiche in the Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" "
"release 2010-02-08"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Everything that is new in Debian 5.0.4; see the <link linkend=\"AppendixC--"
@@ -11499,7 +10638,6 @@
"New_features_in_Debian_5.0.4_upon_which_Debian_Edu_5.0.4.2B-edu0_is_based"
"\">seguendo il paragrafo</link> per i dettagli."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"More than 80 applications relevant for education are included based on user "
@@ -11514,7 +10652,6 @@
"L'intera lista dei pacchetti è nella <ulink url=\"http://blends.alioth."
"debian.org/edu/tasks/\">task overview page</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Improved student desktop with educational software shortcuts to GCompris, "
@@ -11525,14 +10662,12 @@
"come GCompris, Kalzium, KGeography, KMplot, KStars, Stopmotion, OpenOffice "
"Write e Impress."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Dynamic desktop icons and menu options that adjust based on user group."
msgstr ""
"Adattate le icone del desktop e le opzioni dei menu sulla base del gruppo "
"degli utenti."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Gnome added as a supported desktop; see the <link linkend=\"Installation"
@@ -11543,24 +10678,20 @@
"\">sezione installazione</link> per come installare GNOME al posto di KDE "
"come desktop."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for more than 50 languages."
msgstr "Supporto a più di 50 lingue."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved system for user administration and machine identification."
msgstr ""
"Migliorato il sistema per l'amministrazione degli utenti e per "
"l'identificazione delle macchine."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved diskless and thin client setup."
msgstr "MIgliorato il setup per diskless e thin client."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New startup menu letting users choose diskless workstation, thin client or "
@@ -11569,7 +10700,6 @@
"Il nuovo menu di avvio permette agli utenti di scegliere tra diskless "
"workstation, thin client or workstation."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation option is installed but not activated by default on "
@@ -11578,7 +10708,6 @@
"L'opzione diskless workstation è installata ma non attivata di default su "
"tutti i server con il profilo thin-client-server."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Main-server is set up as a PXE server for booting thin clients and diskless "
@@ -11587,7 +10716,6 @@
"Il Main-server è configurato come server PXE per l'avvio dei thin client, "
"diskless workstation e per installare hard e flash drive dei client."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The configuration for DNS and DHCP is stored in LDAP and can be edited using "
@@ -11600,7 +10728,6 @@
"cambiato da <computeroutput>bind9</computeroutput> a "
"<computeroutput>powerdns</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"LDAP server for directory services (NSS) is located using a SRV record in "
@@ -11612,17 +10739,14 @@
"controllo delle password (PAM) è ancora usato con l'hardcoded 'ldap' DNS "
"name."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
msgstr "Multi-architecture (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "(Most) Packages are downloaded over the Internet."
msgstr "(La maggioranza) dei pacchetti sono scaricati da Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Multi-architecture (amd64/i386) installer DVD capable of installing without "
@@ -11631,7 +10755,6 @@
"Il DVD di installazione Multi-architecture (amd64/i386) può installare senza "
"la rete."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"PulseAudio is provided in addition to ALSA and OSS for sound on workstations "
@@ -11640,7 +10763,6 @@
"PulseAudio viene fornito in aggiunta a ALSA e OSS per l'audio nelle "
"workstation e nelle macchine diskless."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The <emphasis>Barebone</emphasis> profile has been renamed to "
@@ -11649,12 +10771,10 @@
"il profilo <emphasis>Barebone</emphasis> è stato rinominato come "
"<emphasis>Minimal</emphasis>, per indicare meglio ciò che è."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary."
msgstr "La configurazione di Nagios3 è creata automaticamente da sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The per-user file <computeroutput>~/.xsession-errors</computeroutput> is now "
@@ -11674,7 +10794,6 @@
"<computeroutput>/etc/X11/Xsession.d/05debian-edu-truncate-xerrorlog</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To ease installation of Debian Edu on hardware needing non-free firmware, "
@@ -11687,19 +10806,16 @@
"firmware-bnx2, firmware-bnx2x, firmware-ipw2x00, firmware-iwlwifi, firmware-"
"qlogic and firmware-ralink."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in Debian 5.0.4 upon which Debian Edu 5.0.4+edu0 is based"
msgstr ""
"Nuove caratteristiche in Debian 5.0.4 sulle quali si basa Debian Edu "
"5.0.4+edu0"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
msgstr "Il nuovo kernel Linux 2.6.26 supporta più hardware."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
@@ -11720,17 +10836,14 @@
"debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1 e Pidgin 2.4.3 (in "
"passato conosciuto come Gaim). SWI-prolog è tornato."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
msgstr "Installazione da CD/DVD da Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Switched from sysklogd to rsyslog as the syslog collector."
msgstr "Passare da sysklogd a rsyslog come syslog collector."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -11739,12 +10852,10 @@
"Per maggiori informazioni vedere la pagina <ulink url=\"http://wiki.debian."
"org/NewInLenny\">New in Lenny</ulink> su wiki.debian.org"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
msgstr "Nuove caratteristiche nella versione del 5-12-2007 \"3.0r1 Terra\""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
@@ -11753,7 +10864,6 @@
"la documentazione è migliorata con traduzioni aggiornate in Tedesco, "
"Norvegese, Bokmal e Italiano"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Includes more than 40 bug fixes, improvements and security updates that came "
@@ -11762,84 +10872,68 @@
"Sono stati corretti più di 40 bug, con migliorie e aggiornamenti di "
"sicurezza dopo il rilascio della versione 3.0r0"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Nuove caratteristiche nella versione del 22-07-2007 \"3.0r0 Terra\""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
msgstr "Basata su Debian 4.0 Etch rilasciata l'8-04-2007."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Graphical installer with mouse support"
msgstr "Installazione grafica con il supporto del mouse"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Boot splash with usplash"
msgstr "Boot splash con usplash"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LSB 3.1 compatible"
msgstr "LSB 3.1 compatibile"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.18"
msgstr "Linux kernel versione 2.6.18"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
msgstr "Supporto per i controller e hard disk SATA"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "X.org version 7.1."
msgstr "X.org version 7.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
msgstr "KDE ambiente desktop versione 3.5.5"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr "OpenOffice.org versione 2.0."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
msgstr "LTSP5 (version 0.99debian12)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
msgstr "Il tracciamento automatico delle macchine installate con Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
msgstr "Configurazione automatica di munin usando i dati da Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
msgstr ""
"Controllo automatico della versione dei file di configurazione in /etc/ con "
"l'uso di svk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "File systems can be extended while the file system is mounted."
msgstr "Il file system può essere esteso mentre è montato."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Support for automatically extending file systems based on predefined rules."
@@ -11847,12 +10941,10 @@
"Supporto automatico nell'estendere il file system basato su regole "
"predefinite."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Local Device Support on thin clients."
msgstr "Supporto dei dispositivi locali sui thin clients."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
@@ -11863,12 +10955,10 @@
"(supporto sperimentale, la installazione da supporto parte solo nella "
"newworld subarchitecture)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVD multi-architettura per i386, amd64 e powerpc"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
@@ -11878,7 +10968,6 @@
"l'installazione. Le precedenti versioni potevano essere installate da un CD "
"senza l'accesso Internet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin</computeroutput> is now removed from "
@@ -11895,7 +10984,6 @@
"vecchio tool di amministrazione. Ma <computeroutput>wlus</computeroutput> "
"richiede <computeroutput>webmin</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
@@ -11908,67 +10996,54 @@
"TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> descrive come installare swi-"
"prolog in Etch."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Caratteristiche di 2.0 versione 14-03-2006"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
msgstr "Basato su Debian 3.1 Sarge rilasciata il 06-06-2005."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.8."
msgstr "Linux kernel versione 2.6.8."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.3."
msgstr "XFree86 versione 4.3."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 3.3."
msgstr "KDE versione 3.3."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr "OpenOffice.org 1.1."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Caratteristiche di \"1.0 Venus\" versione 20-06-2004"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
msgstr "Basata su Debian 3.0 Woody rilasciata il 19-07-2002."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.4.26."
msgstr "Linux kernel versione 2.4.26."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.1."
msgstr "XFree86 versione 4.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 2.2."
msgstr "KDE versione 2.2."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information on even older releases"
msgstr "Maggiori informazioni sulle versioni ancora più vecchie"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"More information on even older releases can be found at <ulink url=\"http://"
@@ -11977,14 +11052,12 @@
"Maggiori informazioni sulle vecchie versioni possono essere trovate a <ulink "
"url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
#~ "existing)"
#~ msgstr ""
#~ "Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Allowing a machine to join the \"SKOLELINUX\" domain requires "
#~ "authorisation from a member of the admins group, so a user with that "
@@ -12000,11 +11073,9 @@
#~ "<computeroutput>root</computeroutput> <emphasis>non</emphasis> "
#~ "funzionerà, perché non c'è la password per root in Samba."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Configure it as a static host"
#~ msgstr "Configurarla come macchina statica"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "When a machine joins a Samba domain, some special data is stored on the "
#~ "domain controller (tjener). This data is needed to recognise the Windows "
@@ -12026,7 +11097,6 @@
#~ "\"Samba host\", altrimenti non sarà possibile passare i dati per "
#~ "l'autenticazione al dominio."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Make sure the client's hostname and IP address configuration match the "
#~ "data stored on tjener"
@@ -12034,7 +11104,6 @@
#~ "Assicurarsi che la configurazione del nome della macchina e degli "
#~ "indirizzi IP corrispondano ai dati archiviati in tjener"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "It's really important that the Windows hosts have the same data; "
#~ "otherwise Samba will not find the host added in step 2."
@@ -12042,12 +11111,10 @@
#~ "E' importante che i client Windows abbiano gli stessi dati, altrimenti "
#~ "Samba non troverà la macchina aggiunta nel passo 2."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Join the domain as usual using the user added in step 1."
#~ msgstr ""
#~ "Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente aggiunto al passo 1."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Depending on the version and language of your Windows installation, you "
#~ "should find the configuration for the domain or workgroup of your system "
@@ -12098,13 +11165,11 @@
#~ msgid "HowTos for <link linkend=\"SmartBoard\">Smart-Board</link>"
#~ msgstr "HowTos per <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Introduction to thin clients and diskless workstations"
#~ msgid "Add the software in your thin-clients / diskless-workstations"
#~ msgstr "Introduzione ai Thin Clients e alle Diskless workstations"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "ltsp-chroot -a i386 # this does \"chroot /opt/ltsp/i386\" and more, ie "
@@ -12125,7 +11190,6 @@
#~ "aptitude dist-upgrade\n"
#~ "exit]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/"
@@ -12138,7 +11202,6 @@
#~ "Bisogna aggiungere una linea come la seguente a <computeroutput>tjener:/"
#~ "etc/debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "Then do:"
#~ msgid "and then do"
@@ -12157,7 +11220,6 @@
#~ "Aggiungere codice al programma di installazione per selezionare le "
#~ "combinazioni dei profili predefiniti in base all'ambiente rilevato."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "New profile: roaming workstation"
#~ msgstr "Nuovo profilo: roaming workstation"
@@ -12172,7 +11234,6 @@
#~ "Tutti i controlli di Nagios ora funzionano correttamente dopo "
#~ "l'installazione."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "lts.conf"
#~ msgstr "lts.conf"
@@ -12188,11 +11249,9 @@
#~ msgid "New version of debian-installer"
#~ msgstr "Nuova versione del debian-installer"
-# type: Content of: <article><section><title>
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Caratteristiche"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "First, start KMail and skip the wizard (\"Cancel\"). Open the "
#~ "configuration window and enter your identity (username and mail-address: "
@@ -12214,7 +11273,6 @@
#~ "(<computeroutput>username at postoffice.intern</computeroutput>) per "
#~ "assicurarsi che la directory sul server IMAP venga creata. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "After that, add a new IMAP account under the \"Receiving\" tab. Enter "
#~ "your username and password; the host is again \"postoffice\". Switch to "
@@ -12238,13 +11296,11 @@
#~ msgid "SMTP (sender verification)"
#~ msgstr "SMTP (verifica del mittente)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
#~ msgstr ""
#~ "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "It is possible to mass-create users with GOsa² by using a CSV file, which "
#~ "can be created with any good spreadsheet software (for example "
@@ -12339,12 +11395,10 @@
#~ msgid "Replace LWAT with GOsa as the LDAP administration interface."
#~ msgstr "Sostituire LWAT con Gosa come interfaccia di amministrazione LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "New admin tool: GOsa<superscript>2</superscript>."
#~ msgstr ""
#~ "Nuovo strumento di amministrazione, GOsa<superscript>2</superscript>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://people.skolelinux.org/pere/blog/"
#~ "No_hardcoded_config_on_Debian_Edu_clients.html\">no more hardcoded "
@@ -12380,7 +11434,6 @@
#~ msgid ";-)"
#~ msgstr ":-)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Documentation writers and translators"
#~ msgid "Documentation updates in the manual."
@@ -12425,7 +11478,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Per le installazioni Standalone dare il primo utente come accesso sudo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "including images, as BTS <ulink url=\"http://bugs.debian.org/656846#"
@@ -12437,7 +11489,6 @@
#~ "including images, as BTS <ulink url=\"http://bugs.debian.org/656846#"
#~ "\">656846</ulink> has been fixed."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
#~ msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
@@ -12463,11 +11514,9 @@
#~ msgstr ""
#~ "Corretta l'installazione e la configurazione PXE e migliorato il menu PXE"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Updated documentation and translations"
#~ msgstr "Documentazione e traduzioni aggiornate"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "including images, as BTS <ulink url=\"http://bugs.debian.org/656846#"
#~ "\">656846</ulink> has been fixed."
@@ -12489,13 +11538,11 @@
#~ "translated. And we need a new page, <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
#~ "NewInSqueeze#\">NewInSqueeze</ulink> or just News"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc2 Codename \"Squeeze\" released 2012-02-26"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.4 rc2 Codename \"Squeeze\" "
#~ "released 26-02-2012"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc1 Codename \"Squeeze\" released 2012-02-19"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.4 rc1 Codename \"Squeeze\" "
@@ -12514,39 +11561,33 @@
#~ "\"http://bugs.debian.org/608195#\">608195</ulink>). Si tratta di un bug "
#~ "nel server VNC."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.4 beta3 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-29"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.4 beta3 Codename \"Squeeze\" "
#~ "released 2012-01-29"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" "
#~ "released 2012-01-07"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Squeeze\" released 2011-12-24"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Squeeze\" "
#~ "released 2011-12-24"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "FIXME: describe new features in squeeze here"
#~ msgstr "FIXME: descrivere le nuove caratteristiche in squeeze qui"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-24"
#~ msgstr ""
#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.3 alpha1 Codename \"Squeeze\" "
#~ "released 2010-10-24"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha0 Codename \"Squeeze\" released 2010-07-27"
#~ msgstr ""
@@ -12560,7 +11601,6 @@
#~ "FIXME: describe changes compared to rc3 here. and see previous FI><"
#~ "ME..!"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
#~ "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of "
@@ -12573,7 +11613,6 @@
#~ msgid "FIXME mention unattended-upgrades as an alternative to cron-apt."
#~ msgstr "FIXME mention unattended-upgrades as an alternative to cron-apt."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> can send new changelog "
#~ "entries to you."
@@ -12584,7 +11623,6 @@
#~ msgid "FIXME kde-update-notifier is no longer installed"
#~ msgstr "FIXME kde-update-notifier is no longer installed"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
#~ "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
@@ -12593,7 +11631,6 @@
#~ "notifier. FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with "
#~ "screenshots."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: describe how to install and use them in parallel and how to use "
#~ "$desktop_environment on \"normal logins\" and lxde on thin-client-logins. "
@@ -12605,7 +11642,6 @@
#~ "Probably describe that in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients\"/>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc</"
#~ "computeroutput> package on <computeroutput>"
@@ -12616,14 +11652,12 @@
#~ msgid "</computeroutput>."
#~ msgstr "</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "FIXME: described required changes to LDAP"
#~ msgstr "FIXME: described required changes to LDAP"
#~ msgid "FIXME: screenshots done without 608195"
#~ msgstr "FIXME: screenshots done without 608195"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This text was originally taken from this <ulink url=\"http://svn.debian."
#~ "org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README\">README</ulink>."
@@ -12631,7 +11665,6 @@
#~ "Questo testo è stato preso da <ulink url=\"http://svn.debian.org/wsvn/"
#~ "debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README\">README</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "FIXME: what else is new in rc1?"
#~ msgstr "FIXME: what else is new in rc1?"
@@ -12641,7 +11674,6 @@
#~ msgid "usage of sitesummary2ldapdhcp"
#~ msgstr "uso di sitesummary2ldapdhcp"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> boot-option "
#~ "switches to manual partitioning. You can also get manual partitioning by "
@@ -12652,7 +11684,6 @@
#~ "partizionamento manuale dicendo \"no\" quando si domanda di usare il "
#~ "partizionamento automatico."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you "
#~ "can use its HTTP proxy service to speed up subsequent installations from "
@@ -12672,39 +11703,30 @@
#~ "above boot parameter is more suitable for initial mainserver "
#~ "installations using an existing proxy in the network..."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Choose a time-zone"
#~ msgstr "Scegliere un time-zone"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile</emphasis>:"
#~ msgstr "Scegliere un <emphasis role=\"strong\">profilo</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Main-Server"
#~ msgstr "Main-Server"
-# type: Content of: <article><section><title>
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "Workstation"
-# type: Content of: <article><section><title>
#~ msgid "Roaming workstation"
#~ msgstr "Roaming workstation"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Thin-Client-Server"
#~ msgstr "Thin-Client- Server"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Standalone"
#~ msgstr "Standalone"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimal"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "The first three profiles above can all be installed on the same machine. "
#~ "This means the main server can be a thin client server and also be used "
@@ -12721,11 +11743,9 @@
#~ "Installation_over_the_network_.28PXE.29_and_booting_diskless_clients"
#~ "\">via PXE</link>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "A note on manual partitioning"
#~ msgstr "Una nota sul partizionamento manuale"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "As a piece of general advice: if you choose manual partitioning and your "
#~ "system fails to boot, try automatic partitioning first."
@@ -12734,7 +11754,6 @@
#~ "sistema non si avvia, provare per prima cosa il partizionamento "
#~ "automatico. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you should "
#~ "bear the following in mind:"
@@ -12742,7 +11761,6 @@
#~ "Se si decide di fare il partizionamento manuale per il server principale, "
#~ "si dovrebbe prestare attenzione a questo: "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Make sure the directory <computeroutput>/skole/tjener/home0</"
#~ "computeroutput> exists; usually you will also be mounting a partition "
@@ -12758,7 +11776,6 @@
#~ "esista per rendere possibile creare le home directory degli utenti e "
#~ "senza la sua home un utente non può collegarsi alla rete."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "If <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput> is on a separate "
#~ "partition, 3GiB free space is a good recommendation. Squid's cache size "
@@ -12768,21 +11785,18 @@
#~ "separata, 3GiB di spazio è una buona raccomandazione. La cache di Squid "
#~ "sarà configurata all'80% della grandezza della partizione."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>/boot</computeroutput> should have its own partition."
#~ msgstr ""
#~ "<computeroutput>/boot</computeroutput> dovrebbe avere una sua propria "
#~ "partizione."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~| msgid ""
#~| "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> FIXME: Give a good "
#~| "content into the Table of services"
#~ msgid "FIXME: Give a good content into the Table of services"
#~ msgstr "FIXME: Give a good content into the Table of services"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "ltspserver\\#"
#~ msgstr "ltspserver\\#"
@@ -12810,7 +11824,6 @@
#~ "thin clients/diskless workstations or been installed using any of the "
#~ "networked profiles."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When you add a machine, you can use an IP address/hostname from the "
#~ "preconfigured address space. The following IP address ranges are "
@@ -12819,53 +11832,41 @@
#~ "Se si aggiunge una macchina, si può usare un ip/hostname da uno spazio di "
#~ "indirizzi prefigurato. I seguenti intervalli di ip sono predefiniti:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">First address</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Primo indirizzo</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Ultimo indirizzo</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.10"
#~ msgstr "10.0.2.10"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.29"
#~ msgstr "10.0.2.29"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.30"
#~ msgstr "10.0.2.30"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.49"
#~ msgstr "10.0.2.49"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.50"
#~ msgstr "10.0.2.50"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.99"
#~ msgstr "10.0.2.99"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The addresses from 10.0.16.20 to 10.0.31.254 (roughly 10.0.16.0/20 or "
#~ "4000 hosts) are reserved for DHCP and are assigned dynamically."
@@ -12874,7 +11875,6 @@
#~ "10.0.16.0/20 or 4000 hosts) sono riservati per il DHCP e assegnati "
#~ "dinamicamente."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/welcome_to_tjener.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -12885,19 +11885,16 @@
#~ msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/smile.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/smile.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -12905,7 +11902,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-"
#~ "PXE.png\"/></imageobject>"
@@ -12913,7 +11909,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-"
#~ "PXE.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/01-Installer_boot_menu.png\"/"
#~ "></imageobject>"
@@ -12921,7 +11916,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/01-Installer_boot_menu.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/02-select_a_language.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -12929,7 +11923,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/02-select_a_language.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/03-select_your_location.png\"/"
#~ "></imageobject>"
@@ -12937,7 +11930,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/03-select_your_location.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/04-Configure_the_keyboard.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -12945,7 +11937,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/04-Configure_the_keyboard.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -12953,7 +11944,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/06-"
#~ "Load_installer_components_from_CD.png\"/></imageobject>"
@@ -12961,7 +11951,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/06-"
#~ "Load_installer_components_from_CD.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/07-Detect_network_hardware.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -12969,7 +11958,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/07-Detect_network_hardware.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/08-Choose_Debian_Edu_profile."
#~ "png\"/></imageobject>"
@@ -12977,7 +11965,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/08-Choose_Debian_Edu_profile."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/09-"
#~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png\"/></imageobject>"
@@ -12985,7 +11972,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/09-"
#~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/10-"
#~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png\"/></imageobject>"
@@ -12993,7 +11979,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/10-"
#~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/11-"
#~ "Participate_in_the_package_usage_survey.png\"/></imageobject>"
@@ -13001,7 +11986,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/11-"
#~ "Participate_in_the_package_usage_survey.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/12-Set_up_users_and_passwords."
#~ "png\"/></imageobject>"
@@ -13009,7 +11993,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/12-Set_up_users_and_passwords."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/13-Install+the+base+system.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -13017,7 +12000,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/13-Install+the+base+system.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/14-Select_and_install_software."
#~ "png\"/></imageobject>"
@@ -13025,7 +12007,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/14-Select_and_install_software."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/17-Select_and_install_software."
#~ "png\"/></imageobject>"
@@ -13033,7 +12014,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/17-Select_and_install_software."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/18-Build+LTSP+chroot.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -13041,7 +12021,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/18-Build+LTSP+chroot.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/19-"
#~ "Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png\"/></imageobject>"
@@ -13049,7 +12028,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/19-"
#~ "Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/20-Finish_the_Installation.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -13057,7 +12035,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/20-Finish_the_Installation.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/21-Finish_the_Installation-"
#~ "Installation_complete.png\"/></imageobject>"
@@ -13065,7 +12042,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/21-Finish_the_Installation-"
#~ "Installation_complete.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/"
#~ "></imageobject>"
@@ -13073,7 +12049,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-KDM_Login.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -13081,7 +12056,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-KDM_Login.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-KDE_Start.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -13089,7 +12063,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-KDE_Start.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser."
#~ "png\"/></imageobject>"
@@ -13097,7 +12070,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -13105,7 +12077,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/"
#~ "></imageobject>"
@@ -13113,7 +12084,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-ThinClient-LDM_Login.png\"/"
#~ "></imageobject>"
@@ -13121,7 +12091,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-ThinClient-LDM_Login.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -13129,7 +12098,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-started_squeeze.png\"/"
@@ -13141,7 +12109,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-started_squeeze.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gosa2_overview.png\"/></"
#~ "imageobject>"
@@ -13149,7 +12116,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gosa2_overview.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
@@ -13158,7 +12124,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
@@ -13167,7 +12132,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
@@ -13177,7 +12141,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
@@ -13187,13 +12150,11 @@
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/></imageobject>"
@@ -13208,7 +12169,6 @@
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> Non ci sono ancora "
#~ "immagini per squeeze <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"1\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
@@ -13220,7 +12180,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
#~ "edu-6.0.4+edub3-DVD.iso\">debian-edu-6.0.4+edub3-DVD.iso</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The management of groups is very similar to the management of users. You "
#~ "can enter a name and a description per group. When searching for groups "
@@ -13244,15 +12203,12 @@
#~ "FIXME: the change from documenting lwat to GOsa2 still needs to be "
#~ "completed"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Group Management with lwat [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Gestione dei gruppi con lwat [ FIXME: obsolete?]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Advanced group management [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Gestione avanzata dei gruppi [ FIXME: obsolete?]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
#~ "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -13262,7 +12218,6 @@
#~ "chiamato con l'anno in cui entrano o finiscono la scuola) e creare tutte "
#~ "le home directory in una directory dedicata."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To achieve this, add a stanza like the following to the file "
#~ "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini</computeroutput>:"
@@ -13270,7 +12225,6 @@
#~ "Per avere questo occorre creare una stanza come la seguente nel file "
#~ "<computeroutput>/etc/lwat/admin.ini</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "[2009]\n"
#~ "ou = \"ou=People,%base%\"\n"
@@ -13288,7 +12242,6 @@
#~ "loginShell = /bin/bash\n"
#~ "mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the "
#~ "users."
@@ -13296,7 +12249,6 @@
#~ "Perché questo funzioni occorre creare il gruppo 2009 prima di aggiungere "
#~ "gli utenti."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The above stanza simply adds them on top of home0. If you want them "
#~ "somewhere else, using another automount, then you should use lwat to add "
@@ -13307,7 +12259,6 @@
#~ "occorre usare un altro automount, con lwat aggiungendo l'automount "
#~ "desiderato e cambiare la stringa homeDirectory in admini.ini."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">This chapter was initially copied and pasted "
#~ "from <ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/arkitektur/arkitektur."
@@ -13323,7 +12274,6 @@
#~ "ulink> >, rilasciato sotto GPL) e da allora è stato modificato.</"
#~ "emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.4+edub3-DVD.iso</computeroutput>"
@@ -13331,7 +12281,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.4+edub3-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.4+edub3-CD.iso</computeroutput>"
@@ -13339,7 +12288,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.4+edub3-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/16-Configure_the_keyboard.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -13350,7 +12298,6 @@
#~ msgid "16-Configure_the_keyboard.png"
#~ msgstr "16-Configure_the_keyboard.png"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid "FIXME: add an updated english squeeze screenshot here."
#~ msgstr "FIXME: add an updated english squeeze screenshot here."
@@ -13360,11 +12307,9 @@
#~ msgid "FIXME: add GOsa² password dialog image here"
#~ msgstr "FIXME: add GOsa² password dialog image here"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "FIXME: update information about Java in the web browser in Squeeze"
#~ msgstr "FIXME: update information about Java in the web browser in Squeeze"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The version of the OpenJDK Java runtime available in Debian Edu Lenny "
#~ "does not support running Java applications in the web browser; this will "
@@ -13376,7 +12321,6 @@
#~ "prossima versione. Per questo su Lenny, la versione Java di Sun non-free "
#~ "(ma disponibile gratuitamente) ha bisogno di essere installata. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To install Java from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first "
#~ "to make sure it will install packages from <computeroutput>non-free</"
@@ -13386,34 +12330,27 @@
#~ "per essere sicuri che sia presente la linea <computeroutput>non-free</"
#~ "computeroutput> come in questo esempio:"
-# type: CDATA
#~ msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
#~ msgstr "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
-# type: CDATA
#~ msgid "# apt-get update]]"
#~ msgstr "# apt-get update]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Now you are ready to run this command:"
#~ msgstr "Ora siamo pronti per eseguire questo comando:"
-# type: CDATA
#~ msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
#~ msgstr "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
#~ msgid "Using stable-updates"
#~ msgstr "Usare stable-updates"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "FIXME: add more info about stable-updates here"
#~ msgstr "FIXME: add more info about stable-updates here"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "FIXME: this is so generic it's almost useless"
#~ msgstr "FIXME: this is so generic it's almost useless"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To enable shared file access control using the file groups, each user "
#~ "must be assigned a primary group with no other members. The name of this "
@@ -13458,7 +12395,6 @@
#~ "FIXME: this page name is a misspelling (uncorrected because it's "
#~ "referenced from other pages)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -13470,7 +12406,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "KDE Kiosk mode"
#~ msgstr "KDE Kiosk mode"
@@ -13481,11 +12416,9 @@
#~ "FIXME: kiosktool is no longer in Debian post-Lenny; new content needed "
#~ "for whatever replaces it"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Two default profiles are included:"
#~ msgstr "Ci sono due profili di default:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils</emphasis> (enabled for users "
#~ "who are members of the group <computeroutput>students</computeroutput>)"
@@ -13493,12 +12426,10 @@
#~ "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils</emphasis> (per i membri del "
#~ "gruppo studenti <computeroutput>students</computeroutput>)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "customized set of icons appears on student desktops"
#~ msgstr ""
#~ "una serie di icone personalizzate appaiono nei desktop degli studenti"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
#~ "kde panel"
@@ -13506,18 +12437,15 @@
#~ "si assicura che i programmi che sono visualizzati nel desktop siano "
#~ "attivabili anche dal pannello di kde"
-# type: Content of: <article><section><title>
#~ msgid "adept is not started"
#~ msgstr "adept non parte"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "makes sure that students cannot start another KDE session"
#~ msgstr "assicurarsi che gli studenti non avviino un'altra sessione di KDE"
#~ msgid "prevents students gaining root access"
#~ msgstr "impedire agli studenti di ottenere accesso come root "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root</emphasis> (enabled for the "
#~ "root user and members of the group <computeroutput>admins</"
@@ -13526,7 +12454,6 @@
#~ "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root</emphasis> (per l'utente root e "
#~ "per i membri del gruppo admin <computeroutput>admins</computeroutput>)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "adds a desktop icon to connect to the local web server on tjener to "
#~ "provide easy access to all the administration programs"
@@ -13535,7 +12462,6 @@
#~ "tjener e mette a disposizione un facile accesso a tutti i programmi di "
#~ "amministrazione"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">Note:</emphasis>: modifications to the profiles "
#~ "can be done using <computeroutput>kiosktool</computeroutput>. However, "
@@ -13547,7 +12473,6 @@
#~ "a meno di seguire le indicazioni date sotto, i cambiamenti fatti saranno "
#~ "sovrascritti dagli aggiornamenti."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the "
#~ "existing ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for "
@@ -13563,11 +12488,9 @@
#~ "Lo strumento kiosk si incaricherà di fare questo per noi se si fa click "
#~ "su \"profile properties\" e scegliere un nuovo folder."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
#~ msgstr "Cambiare il modo kiosk sulle workstation diskless"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool as "
#~ "described above, you will have to copy some files inside the chroot used "
@@ -13577,7 +12500,6 @@
#~ "quanto è stato descritto sopra, occorre copiare alcuni file all'interno "
#~ "della chroot usata dalle workstation diskless."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386</"
#~ "computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -13587,7 +12509,6 @@
#~ "<computeroutput>i386</computeroutput>, occorre eseguire i seguenti "
#~ "comandi nel server delle workstation:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
#~ "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
@@ -13601,7 +12522,6 @@
#~ "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
#~ "unset LTSPCHROOT]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Otherwise replace <computeroutput>i386</computeroutput> with "
#~ "<computeroutput>amd64</computeroutput> as applicable."
@@ -13609,11 +12529,9 @@
#~ "Occorre cambiare <computeroutput>i386</computeroutput> con "
#~ "<computeroutput>amd64</computeroutput> secondo il caso."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Disabling kioskmode"
#~ msgstr "Disattivare il kiosk mode"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you don't want to use kioskmode, either remove the file "
#~ "<computeroutput>/etc/kderc</computeroutput> or (to disable it "
@@ -13623,7 +12541,6 @@
#~ "<computeroutput>/etc/kderc</computeroutput>. Se si vuole disabilitarlo "
#~ "temporaneamente occorre commentare tutte le linee del file."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -13636,7 +12553,6 @@
#~ "HowTo per <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Samba#\">Samba</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -13650,7 +12566,6 @@
#~ "Documentation/Squeeze/HowTo/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#"
#~ "\">Utenti</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AboutDebianEdu/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13658,7 +12573,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AboutDebianEdu/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/alert.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
@@ -13666,7 +12580,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/alert.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Architecture/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13674,7 +12587,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Architecture/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Features/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13682,7 +12594,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Features/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/smile.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
@@ -13690,7 +12601,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/smile.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Requirements/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13698,7 +12608,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Requirements/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Installation/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13706,7 +12615,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Installation/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "GettingStarted/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13714,7 +12622,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "GettingStarted/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Maintainance/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13722,7 +12629,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Maintainance/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Upgrades/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13730,7 +12636,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Upgrades/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "Administration/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13738,7 +12643,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "Administration/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "Desktop/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13746,7 +12650,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "Desktop/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "NetworkClients/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13754,7 +12657,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "NetworkClients/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "TeachAndLearn/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13762,7 +12664,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "TeachAndLearn/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Contribute/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13770,7 +12671,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Contribute/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Support/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13778,7 +12678,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Support/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "CopyRight/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13786,7 +12685,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "CopyRight/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Translations/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13794,7 +12692,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "Translations/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AppendixA/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13802,7 +12699,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AppendixA/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/sad.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
@@ -13810,7 +12706,6 @@
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "htdocs/debwiki/img/sad.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AppendixB/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13818,7 +12713,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
#~ "AppendixB/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> It might take some "
#~ "minutes before the newly added user's home directory is created. Until "
@@ -13830,7 +12724,6 @@
#~ "che questa non è creata l'utente non può collegarsi al server da alcuna "
#~ "workstation o thin client."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/AboutDebianEdu?action=AttachFile&"
@@ -13840,7 +12733,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/AboutDebianEdu?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=welcome_to_tjener.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"1024\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Architecture?action=AttachFile&"
@@ -13850,7 +12742,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Architecture?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=Debian_Edu_Network_Squeeze_EN.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted?action=AttachFile&"
@@ -13860,7 +12751,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=getting-started_squeeze.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted?action=AttachFile&"
@@ -13870,7 +12760,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=gosa2_overview.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13880,7 +12769,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=pxe-tjener.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13890,7 +12778,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13900,7 +12787,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=01-Installer_boot_menu.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13910,7 +12796,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=02-select_a_language.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13920,7 +12805,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=03-select_your_location.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13930,7 +12814,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=04-Configure_the_keyboard.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13940,7 +12823,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=05-Detect_and_mount_CD-ROM.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13952,7 +12834,6 @@
#~ "do=get&target=06-Load_installer_components_from_CD.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13962,7 +12843,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=07-Detect_network_hardware.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13972,7 +12852,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=08-Choose_Debian_Edu_profile.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13984,7 +12863,6 @@
#~ "do=get&target=09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -13996,7 +12874,6 @@
#~ "do=get&target=10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14008,7 +12885,6 @@
#~ "do=get&target=11-Participate_in_the_package_usage_survey.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14018,7 +12894,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=12-Set_up_users_and_passwords.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14028,7 +12903,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=13-Install+the+base+system.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14038,7 +12912,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=14-Select_and_install_software.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14048,7 +12921,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=16-Configure_the_keyboard.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14058,7 +12930,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=17-Select_and_install_software.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14068,7 +12939,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=18-Build+LTSP+chroot.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14080,7 +12950,6 @@
#~ "do=get&target=19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14090,7 +12959,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=20-Finish_the_Installation.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14102,7 +12970,6 @@
#~ "do=get&target=21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png\"/"
#~ "></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14112,7 +12979,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14122,7 +12988,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=23-Tjener-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14132,7 +12997,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=24-Tjener-KDE_Start.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14142,7 +13006,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14152,7 +13015,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14162,7 +13024,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14172,7 +13033,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=30-ThinClient-LDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
@@ -14182,25 +13042,20 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=31-ThinClient-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Remote Desktops clients with RDP, VNC, NX or Citrix"
#~ msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "FIXME: describe whats new in beta2"
#~ msgstr "FIXME: describe whats new in beta2"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
#~ msgstr ""
#~ "Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
#~ "chiave si trova in"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#~ msgid "altering samba config"
#~ msgstr "modificare la configurazione samba"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "ldapvi --host ldap -ZZ --bind simple --tls allow -D 'cn=admin,ou=People,"
@@ -14211,35 +13066,27 @@
#~ "ldapvi --host ldap -ZZ --bind simple --tls allow -D 'cn=admin,ou=People,"
#~ "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no']]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "FIXME: install swi-prolog by default?"
#~ msgstr "FIXME: install swi-prolog by default?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Clock Synchronization (NTP) [ntp]"
#~ msgstr "Sincronizzazione dell'orologio (NTP) [ntp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Web Server (Apache/PHP) [www]"
#~ msgstr "Web Server (Apache/PHP) [www]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Web Cache / Proxy (Squid) [webcache]"
#~ msgstr "Web Cache / Proxy (Squid) [webcache]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Printing (CUPS) [ipp]"
#~ msgstr "Stampa (CUPS) [ipp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Remote Login (OpenSSH) [ssh]"
#~ msgstr "Login remoto (OpenSSH) [ssh]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Thin Client Server/s (LTSP) [ltspserver\\#]"
#~ msgstr "Thin Client Server/s (LTSP) [ltspserver\\#]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should "
@@ -14257,7 +13104,6 @@
#~ "username=$(id -un)</computeroutput>. (In Windows occorre farlo "
#~ "manualmente nell'username.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "FIXME: changing passwords for users needs to be upated for squeeze"
#~ msgid "FIXME: changing passwords for users needs to be upated for Squeeze"
@@ -14276,7 +13122,6 @@
#~ "FIXME: check if our umask differs from Debians default and possible "
#~ "describe it here. this chapter needs a bit cleanup"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
@@ -14299,7 +13144,6 @@
#~ "funzioneranno in maniera diversa. Così è meglio disabilitare il server "
#~ "DHCP nel router.)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To get the clients working on the 10.0.0.0 network, you have to edit /etc/"
#~ "dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -14308,7 +13152,6 @@
#~ "modificare /etc/dhcp3/dhcpd.conf sul server principale (tjener). Dove è "
#~ "scritto:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "subnet 10.0.0.0 netmask 255.0.0.0 {\n"
#~ " range 10.0.2.100 10.0.3.242;\n"
@@ -14318,11 +13161,9 @@
#~ " range 10.0.2.100 10.0.3.242;\n"
#~ " }]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid "you have to add this under \"range\":"
#~ msgstr "occorre aggiungere sotto \"range\":"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
#~ "next-server xxx;\n"
@@ -14336,7 +13177,6 @@
#~ "option log-servers ltspserver01;\n"
#~ "use-host-decl-names on;]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose "
#~ "to be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a "
@@ -14353,7 +13193,6 @@
#~ "Fare clic destro su Computer nella navigazione ad albero: Selezionare "
#~ "Proprietà nel menu contestuale che appare"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Run <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> as root to "
#~ "install moodle."
@@ -14361,7 +13200,6 @@
#~ "Eseguire <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> come "
#~ "root per installare moodle."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise "
#~ "their students."
@@ -14369,7 +13207,6 @@
#~ "Alcune scuole usano strumenti di controllo come Controlaula o Italc per "
#~ "monitorare i loro studenti."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
#~ "index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -14377,7 +13214,6 @@
#~ "Prova a visitare il loro wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/"
#~ "wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
#~ "debian.org/511387#\">511387</ulink> explains this quite well actually."
@@ -14385,11 +13221,9 @@
#~ "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
#~ "debian.org/511387#\">511387</ulink> explains this quite well actually."
-# type: CDATA
#~ msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
#~ msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> <emphasis role=\"strong"
#~ "\">Warning</emphasis>: restricting access to information or freedom of "
@@ -14400,11 +13234,9 @@
#~ "libertà di parola può essere non etico e illegale nella vostra "
#~ "giurisdizione."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Installing swi-prolog"
#~ msgstr "Installare swi-prolog"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "Just as in Lenny, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is provided "
#~ "by Squeeze. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
@@ -14416,11 +13248,9 @@
#~ "computeroutput> e sarà installato <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
#~ "id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Changing the sound volume"
#~ msgstr "Cabiare il volume del suono"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Every user can send and receive mails within the internal network. The "
#~ "following paragraphs describe how to configure kmail for each user."
@@ -14428,17 +13258,14 @@
#~ "Ogni utente può inviare e ricevere messaggi all'interno della rete. I "
#~ "paragrafi seguenti descrivono come configurare KMail per ciascun utente. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Configuring KMail as a mail client"
#~ msgstr "Configurare KMail come mail client"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "This needs to be done once by every user who wants to use email."
#~ msgstr ""
#~ "Questo deve essere fatto una volta da ogni utente che vuole utilizzare la "
#~ "posta elettronica."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
#~ "DebianEdu/Documentation/Squeeze/Architecture?action=AttachFile&"
@@ -14451,25 +13278,20 @@
#~ msgid "network-arch.png"
#~ msgstr "network-arch.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Machine Management with lwat"
#~ msgid "Machine Management with lwat [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Gestione delle macchine con lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "[attachment:lwat-addmachine_static_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-addmachine_static_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "[attachment:lwat-editmachine_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-editmachine_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#~ msgid "More lwat documentation"
#~ msgstr "Altra documentazione lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/"
#~ "share/doc/lwat/</computeroutput> on the main server or <ulink url="
@@ -14479,7 +13301,6 @@
#~ "usr/share/doc/lwat/</computeroutput> del server principale o <ulink url="
#~ "\"http://bzz.no/lwat/download/doc/\">online</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "For this installation method it is required that you have a running main "
#~ "server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
@@ -14489,18 +13310,15 @@
#~ "principale. Quando i client si avviano attraverso la rete, si visualizza "
#~ "un menu PXE con installer e le selezioni di avvio."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
#~ msgstr "L'installazione è possibile sia con il CD che il DVD."
#~ msgid "FIXME: maybe move to a page of its own or further up."
#~ msgstr "FIXME: maybe move to a page of its own or further up."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "disables possibility to gain root access for students"
#~ msgstr "disabilita la possibilità di fare accessi da root per gli studenti"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> FIXME: there is a bug "
#~ "here, new files are not automatically tracked. Please file a bug in the "
@@ -14510,11 +13328,9 @@
#~ "here, new files are not automatically tracked. Please file a bug in the "
#~ "Debian BTS!"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Using volatile.debian.org"
#~ msgstr "Usare volatile.debian.org"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t squeeze-backports "
#~ "install <packagename></computeroutput> to install or update "
@@ -14528,7 +13344,6 @@
#~ "installato da backports.debian.org attraverso <computeroutput>/etc/apt/"
#~ "preferences</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The latter is described in the <ulink url=\"http://www.backports.org/"
#~ "dokuwiki/doku.php?id=instructions\">instructions on backports.org</ulink> "
@@ -14542,11 +13357,9 @@
#~ "automaticamente quando sono disponibili. Con il primo modo è necessario "
#~ "aggiornare manualmente."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis>Quoting from apt-cdrom(8) man page:</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis>Dalla pagina di manuale apt-cdrom(8):</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Make sure to also read the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
#~ "stable/installmanual\">information about the Debian lenny release</ulink> "
@@ -14556,7 +13369,6 @@
#~ "installmanual\">informazioni sulla versione Debian lenny</ulink> sono "
#~ "disponibili nel manuale d'installazione."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Merge new web pages from Squeeze. The text is the same, but it provides "
#~ "new translation for zh, compete translations for all included langauges "
@@ -14568,7 +13380,6 @@
#~ "tutti le lingue incluse (de es fr it nb nl ru zh), rinominate anche le "
#~ "pagine .no a .nb per adeguarsi alla lingua usata."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
#~ "installmanual\">information about the Debian Squeeze release</ulink> is "
@@ -14578,15 +13389,12 @@
#~ "\">informazioni sulla versione Debian Squeeze</ulink> sono disponibili "
#~ "nel suo manuale di installazione."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Say yes or no to automatic partitioning"
#~ msgstr "Scegliere tra yes o no per il partizionamento automatico"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Aspettare"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This chapter describes the first steps you need to do after the "
#~ "installation to get started."
@@ -14594,7 +13402,6 @@
#~ "Questo capitolo descrive il primo passo da fare dopo l'installazione per "
#~ "partire."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: gosa needs to be documented properly here, following the structure "
#~ "of the existing lwat instructions. _Then_ the lwat text should be deleted."
@@ -14616,16 +13423,13 @@
#~ "lezioni. Quando l'insegnante accede con il suo username si presenta la "
#~ "vista con i maggiori privilegi di GOsa²."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "on the following page, you can set a new self-chosen password"
#~ msgstr ""
#~ "nella pagina seguente, si può configurare una password generata a caso."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Here's how:"
#~ msgstr "Ecco come:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Web browser based management, using GOsa2"
#~ msgstr "Amministrare con un browser web, usando GOsa2"
@@ -14644,7 +13448,6 @@
#~ "utente localadmin si può installare un desktop minimale sul server "
#~ "principale usando questa sequenza di comandi in una shell non grafica:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To access GOsa² point your web browser to <ulink url=\"https://www/gosa\"/"
#~ ">."
@@ -14683,11 +13486,9 @@
#~ "della documentazione di GOsa², ogni cosa letta su FD 1.0 si applica anche "
#~ "a GOsa² 2.6, la versione in Debian squeeze."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid "FIXME: add a GOsa² overview screen here!!!"
#~ msgstr "FIXME: add a GOsa² overview screen here!!!"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: NICE FEATURE, DOES GOsa² HAVE SOMETHING EQUIVALENT???? If a "
#~ "password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
@@ -14700,7 +13501,6 @@
#~ msgid "FIXME: to be continued..."
#~ msgstr "FIXME: to be continued..."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
@@ -14708,7 +13508,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
@@ -14716,7 +13515,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
@@ -14724,7 +13522,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
@@ -14732,11 +13529,9 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Web based management, using lwat"
#~ msgstr "Amministrare via web con lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
#~ "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -14747,11 +13542,9 @@
#~ "Debian Edu. Si possono amministrare questi quattro gruppi principali "
#~ "(aggiungere, modificare, cancellare):"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Automount Informations"
#~ msgstr "Informazioni Automount"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/"
#~ ">."
@@ -14759,7 +13552,6 @@
#~ "Per accedere a lwat scrivere l'indirizzo sul browser <ulink url=\"https://"
#~ "www/lwat\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the "
#~ "first time after installation, the login name there is: "
@@ -14771,15 +13563,12 @@
#~ "admin </computeroutput> e la password è la password che si è inserito "
#~ "durante l'installazione per l'account root. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "[attachment:lwat-login_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-login_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "After login the you can choose a task in the menu."
#~ msgstr "Dopo il login si può scegliere tra le varie voci nel menu."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your "
#~ "user's data entered to the LDAP directory."
@@ -14787,7 +13576,6 @@
#~ "Lwat aiuterà a fare un lavoro ben fatto quando si inseriscono i dati "
#~ "degli utenti nella directory LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
#~ "members of a class more easily), update them and remove them again. By "
@@ -14801,7 +13589,6 @@
#~ "\"gruppi\" si può scegliere cosa fare: aggiungere, cercare utenti o "
#~ "gruppi esistenti per modificarli o cancellarli."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of "
#~ "the menu. After choosing this entry you will see a form where you can "
@@ -14827,27 +13614,21 @@
#~ "che è usato da lwat per determinare i privilegi che l'utente possiede per "
#~ "l'amministratore del sistema. A oggi lwat conosce i profili seguenti:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilegi concessi</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Students"
#~ msgstr "Students"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Login and use the system"
#~ msgstr "Login e uso del sistema"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Same as Students"
#~ msgstr "Lo stesso di studenti"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "jrAdmins"
#~ msgstr "jrAdmins"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for "
#~ "the Admins' ones)"
@@ -14855,11 +13636,9 @@
#~ "Lo stesso di insegnanti, ma possono cambiare la password ad altri utenti "
#~ "(tranne quello degli amministratori)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Admins"
#~ msgstr "Admins"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
#~ "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -14868,7 +13647,6 @@
#~ "modificare/cancellare utenti/gruppi/macchine/automounts e permettere ai "
#~ "sistemi windows di collegarsi al dominio Skolelinux"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
#~ "user is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key</"
@@ -14880,11 +13658,9 @@
#~ "tasto Invio</emphasis> , o quello che hai fatto, verrà perso. Questo per "
#~ "evitare problemi di sicurezza con PHP. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "[attachment:lwat-adduser_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-adduser_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
#~ "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -14893,7 +13669,6 @@
#~ "alla fine della pagina che informa che i dato sono stati aggiunti alla "
#~ "directory ldap (altrimenti la scheda si resetta):"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Added user: Demo User\n"
#~ "username: demuse\n"
@@ -14903,7 +13678,6 @@
#~ "username: demuse\n"
#~ "password: somethingsecret]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You may miss the option to set a password, that has been set "
#~ "automatically. The user can change is own password by clicking on the key "
@@ -14915,14 +13689,12 @@
#~ "sull'icona nel suo desktop o direttamente in <computeroutput>http://www/"
#~ "lwat/chguserpw.php</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You can also set another password by modifying the user added (see below)."
#~ msgstr ""
#~ "Si può anche impostare un'altra password modificando l'utente aggiunto "
#~ "(vedi sotto)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To modify or delete a user you need to first find her using the search "
#~ "menu entry. You will find the form shown in the screenshot where you can "
@@ -14940,19 +13712,15 @@
#~ "pulsanti sotto. Se si vuole modificare un utente, occorre cliccarci "
#~ "sopra, tutti i risultati sono collegamenti alla pagina di modifica."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "[attachment:lwat-searchuser_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-searchuser_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "[attachment:lwat-edituser_lenny.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-edituser_lenny.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "click on the button <computeroutput>New password</computeroutput>"
#~ msgstr "click sul pulsante <computeroutput>New password</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
#~ "the corresponding field is not writable"
@@ -14960,11 +13728,9 @@
#~ "attenzione di default non è possibile scegliere la password che si vuole, "
#~ "in quanto il campo corrispondente non è scrivibile"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "[attachment:lwat-editpasswd.png]"
#~ msgstr "[attachment:lwat-editpasswd.png]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config."
#~ "php on the tjener:"
@@ -14972,11 +13738,9 @@
#~ "Per avere la possibilità di configurare le password come si vuole è "
#~ "necessario modificare /etc/lwat/config.php su tjener:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php</computeroutput>"
#~ msgstr "Eseguire <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Change <computeroutput>$allowPwSet = false ;</computeroutput> to "
#~ "<computeroutput>$allowPwSet = true ;</computeroutput>"
@@ -14984,19 +13748,15 @@
#~ "Cambiare <computeroutput>$allowPwSet = false ;</computeroutput> in "
#~ "<computeroutput>$allowPwSet = true ;</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press CTRL+X"
#~ msgstr "Premere CTRL+X"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press Y"
#~ msgstr "Premere Y"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press Enter"
#~ msgstr "Premere Invio"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The import script expects a file formated with all data for one user on "
#~ "one row, with each field separated with a semicolon. The minimum "
@@ -15012,7 +13772,6 @@
#~ "cognome. Il massimo di informazione che è possibile dare sono \"Ambiente "
#~ "utente; Nome Cognome; Username; Password; Gruppo addizionale\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
#~ "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -15024,11 +13783,9 @@
#~ msgid "instead of using a 10.0.2.0/23 network, 10.0.0.0/8 is now used."
#~ msgstr "invece di usare la rete 10.0.2.0/23, si utizza ora 10.0.0.0 / 8."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "How to extend the range of static IP addresses"
#~ msgstr "Come aumentare l'intervallo degli indirizzi IP statici"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Out of the box Debian Edu only has 50 static addresses available on the "
#~ "10.0.2.0/23 network. To extend this to 90 addresses, you can do the "
@@ -15037,7 +13794,6 @@
#~ "Out of the box Debian Edu ha solo 50 indirizzi statici disponibili sulla "
#~ "rete 10.0.2.0/23. Per aumentarne il numeroTa 90 indirizzi, si può dare."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Download <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Squeeze/HowTo/NetworkClients/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -15051,7 +13807,6 @@
#~ "\">ext_static.ldif</ulink>. LDIF inserisce le seguenti modifiche al "
#~ "catalogo LDAP:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It changes the 10.0.2.0/23 dynamic DHCP range from 10.0.2.100-10.0.3.242 "
#~ "to 10.0.2.100-10.0.3.213"
@@ -15059,24 +13814,20 @@
#~ "modifica in 10.0.2.0/23 l'intervallo per il DHCP dinamico da "
#~ "10.0.2.100-10.0.3.242 a 10.0.2.100-10.0.3.213"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It deletes the DNS records for dhcp370 (10.0.3.214) to dhcp399 "
#~ "(10.0.3.243)"
#~ msgstr ""
#~ "cancella i record DNS per dhcp370 (10.0.3.214) a dhcp399 (10.0.3.243)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It adds DNS records for static50 (10.0.3.214) to static90 (10.0.3.244)"
#~ msgstr ""
#~ "aggiunge i record DNS da static50 (10.0.3.214) a static90 (10.0.3.244)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Apply the changes described in ext_static.ldif:"
#~ msgstr "Applicare le modifiche descritte in ext_static.ldif:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ldapmodify -x -Z -W -D cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no -f "
#~ "ext_static.ldif]]"
@@ -15084,7 +13835,6 @@
#~ "ldapmodify -x -Z -W -D cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no -f "
#~ "ext_static.ldif]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When prompted, enter the LDAP admin password. You now have 40 extra "
#~ "static addresses, at the cost of 29 dynamic addresses."
@@ -15099,7 +13849,6 @@
#~ "add an initial local user ( FIXME: describe this change introduced in "
#~ "r73166 better - ie describe how to create and remove a local user)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In principal it makes sense either to install notebooks with the "
#~ "workstation or with the standalone profile. Keep in mind that the "
@@ -15115,7 +13864,6 @@
#~ "hanno accesso al server. Se si vuole usare il laptop a casa o nella "
#~ "strada, occorre scegliere il profilo standalone."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
#~ "information and sync the home directories to local disk (and resync to "
@@ -15127,15 +13875,12 @@
#~ "resync al server quando è nella rete) con <computeroutput>unison</"
#~ "computeroutput>, ma a oggi non ci sono howto per questo argomento."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Manual for Debian Edu 6.0.0 alpha1 Codename \"Squeeze\""
#~ msgstr "Manuale per Debian Edu 6.0.0 alpha1 Codename \"Squeeze\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Further notes:"
#~ msgstr "Note ulteriori:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "A boot script <computeroutput>open-backdoor</computeroutput> is provided "
#~ "in the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> package to "
@@ -15151,7 +13896,6 @@
#~ "disposizione un tunnel SSH per un'altra macchina, permettendo un login "
#~ "ssh dall'esterno del firewall."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a "
#~ "remote host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/"
@@ -15164,7 +13908,6 @@
#~ "informazioni di login in <computeroutput>/etc/default/backdoor</"
#~ "computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor</computeroutput> should "
#~ "be similar to this:"
@@ -15172,7 +13915,6 @@
#~ "Il contenuto di <computeroutput>/etc/default/backdoor</computeroutput> "
#~ "dovrebbe essere simile a questo:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "RHOST=admin.example.net\n"
#~ "RPORT=1234\n"
@@ -15182,7 +13924,6 @@
#~ "RPORT=1234\n"
#~ "RUSER=backdoor]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and "
#~ "tested."
@@ -15190,7 +13931,6 @@
#~ "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and "
#~ "tested."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
#~ "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -15215,7 +13955,6 @@
#~ "messi in <computeroutput>~/pub/</computeroutput>. Gli altri file saranno "
#~ "inizialmente accessibili, ma potranno essere bloccati all'occorrenza."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
#~ "thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/</computeroutput> "
@@ -15225,7 +13964,6 @@
#~ "proprietario, così il privilegio massimo che è possibile assegnare a "
#~ "<computeroutput>~/</computeroutput> è 755."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared "
#~ "directories?"
@@ -15233,18 +13971,15 @@
#~ "- accesso alle home directory (*~/.)? - home directory - directory "
#~ "condivise?"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "random notes"
#~ msgstr "note a caso"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "These are random notes concerning things which should be included in this "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Queste sono note a caso che dovrebbero essere incluse in questo documento."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Centralized user database with grouping and the ability to control which "
#~ "groups have access to which machines."
@@ -15252,7 +13987,6 @@
#~ "Il data base degli utenti centralizzato con i gruppi e la capacità di "
#~ "controllare quali gruppi hanno accesso a quali macchine."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Grouping of machines and ability to control access to network services "
#~ "for these groups (access blocking to Internet via squid)"
@@ -15260,11 +13994,9 @@
#~ "Gruppi di macchine e capacità di controllare l'accesso ai servizi di rete "
#~ "per questi gruppi (accesso negato a Internet via squid)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Should consider using a DNS name from RFC 2606."
#~ msgstr "Si dovrebbe considerare di usare un nome DNS come da RFC 2606."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
@@ -15272,11 +14004,9 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
@@ -15284,7 +14014,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-"
#~ "KDM_Login.png\"/></imageobject>"
@@ -15292,7 +14021,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-"
#~ "KDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-"
#~ "KDE_Start.png\"/></imageobject>"
@@ -15300,7 +14028,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-"
#~ "KDE_Start.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/26-Tjener-"
#~ "KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
@@ -15308,7 +14035,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/26-Tjener-"
#~ "KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-"
#~ "KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
@@ -15316,7 +14042,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-"
#~ "KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-"
#~ "WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
@@ -15324,7 +14049,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-"
#~ "WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-"
#~ "ThinClient-LDM_Login.png\"/></imageobject>"
@@ -15332,7 +14056,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-"
#~ "ThinClient-LDM_Login.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/31-"
#~ "ThinClient-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
@@ -15340,7 +14063,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/31-"
#~ "ThinClient-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/debwiki/img/alert.png\" depth=\"16\"/></"
@@ -15350,7 +14072,6 @@
#~ "wiki.debian.org/htdocs/debwiki/img/alert.png\" depth=\"16\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://"
@@ -15362,7 +14083,6 @@
#~ "\"http://wiki.debian.org/htdocs/debwiki/img/smile.png\" depth=\"16\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
#~ "\"/></imageobject>"
@@ -15370,7 +14090,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> there are no squeeze images yet "
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://"
@@ -15380,7 +14099,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/debwiki/img/sad.png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "add workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
#~ "NFS)"
@@ -15388,7 +14106,6 @@
#~ "aggiungere workstations ai gruppi degli host (per esportare le home-"
#~ "directories via NFS)"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "thin clients don't need to be added, only workstations. And workstations "
#~ "no matter if with disk or diskless."
@@ -15396,7 +14113,6 @@
#~ "i thin client non devono essere aggiunti, solo le workstation, che non "
#~ "importa se siano con disco o senza disco."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: add an english squeeze screenshot here "
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
@@ -15406,11 +14122,9 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
#~ "started_squeeze.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "FIXME: since Squeeze, etckeeper is used instead of etcinsvk."
#~ msgstr "FIXME: since Squeeze, etckeeper is used instead of etcinsvk."
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "etcinsvk diff\n"
#~ "etcinsvk log\n"
@@ -15424,19 +14138,15 @@
#~ "etcinsvk commit\n"
#~ "etcinsvk ignore]]"
-# type: CDATA
#~ msgid "etcinsvk diff -r6 | less]]"
#~ msgstr "etcinsvk diff -r6 | less]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
#~ msgstr "Per vedere i cambiamenti fatti in /etc/, usare questo comando:"
-# type: CDATA
#~ msgid "etcinsvk log | less]]"
#~ msgstr "etcinsvk log | less]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done "
#~ "since revision N say:"
@@ -15444,11 +14154,9 @@
#~ "Qui si controlla il numero della revisione attraverso la data e l'ora, Si "
#~ "possono vedere tutti i cambiamenti fatti dalla revisione N:"
-# type: CDATA
#~ msgid "etcinsvk diff -rN | less]]"
#~ msgstr "etcinsvk diff -rN | less]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
#~ "specify the file and both revisions:"
@@ -15456,11 +14164,9 @@
#~ "Per vedere i cambiamenti effettuati su un determinato file tra revisioni "
#~ "specifiche occorre specificare file e revisioni:"
-# type: CDATA
#~ msgid "etcinsvk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
#~ msgstr "etcinsvk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit "
#~ "the file to undo the change, or use a command like this to do it "
@@ -15470,11 +14176,9 @@
#~ "cambiato e modificarlo, o utilizzare un comando come questo che fa tutto "
#~ "automaticamente:"
-# type: CDATA
#~ msgid "( cd /etc && etcinsvk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p0 -R )]]"
#~ msgstr "( cd /etc && etcinsvk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p0 -R )]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
#~ "ignore it. But this is rarely useful "
@@ -15488,19 +14192,15 @@
#~ "wiki.debian.org/htdocs/debwiki/img/smile.png\" depth=\"16\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: CDATA
#~ msgid "etcinsvk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
#~ msgstr "etcinsvk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#~ msgid "Then make your changes, safe and quit the editor. That's it!"
#~ msgstr "Modificare, salvare e uscire dall'editor. Questo è tutto!"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Alternatively, to save key-strokes try:"
#~ msgstr "Alternativamente, per salvare le key-strokes provare:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -15512,7 +14212,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
#~ "<computeroutput>printconf</computeroutput> as root. FIXME: explain what "
@@ -15522,7 +14221,6 @@
#~ "<computeroutput>printconf</computeroutput> come root. FIXME: explain "
#~ "what to do when printconf does not accomplish anything."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Check if the rdesktop things below are needed "
#~ "anymore"
@@ -15530,7 +14228,6 @@
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Check if the rdesktop things below are needed "
#~ "anymore"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian."
#~ "org/551753\">551753</ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs."
@@ -15544,7 +14241,6 @@
#~ "<computeroutput>killer </computeroutput> non dovrebbe essere installato "
#~ "sui thin-client servers quando si usano username lunghi!"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/15-"
#~ "Dictionaries-common_Wordlist+dictionary.png\"/></imageobject>"
@@ -15552,7 +14248,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/15-"
#~ "Dictionaries-common_Wordlist+dictionary.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
#~ "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
@@ -15562,7 +14257,6 @@
#~ "newworld sub-architecture,che sono sistemi di Apple con il case "
#~ "trasparente"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
#~ "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -15574,7 +14268,6 @@
#~ "architettura una versione sperimentale di Debian Edu, che non potrebbe "
#~ "essere supportata come le altre achitetture."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
#~ "the boot menu that i386 and amd64 have."
@@ -15582,7 +14275,6 @@
#~ "L'installazione powerpc non supporta l'installazione grafica né il menu "
#~ "di boot che hanno i386 e amd64."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert</"
#~ "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
@@ -15590,7 +14282,6 @@
#~ "Su powerpc, eseguire <computeroutput>install debian-edu-expert</"
#~ "computeroutput> al prompt di boot per entrare nel modo esperto."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-"
#~ "Client-Server installation:"
@@ -15598,7 +14289,6 @@
#~ "Schermi di esempio per una installazione server principale+ thin-client-"
#~ "server"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
@@ -15606,7 +14296,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-04-keymap.png\"/></imageobject>"
@@ -15614,7 +14303,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-04-keymap.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-05-timezone.png\"/></imageobject>"
@@ -15622,7 +14310,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-05-timezone.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-08-popcon.png\"/></imageobject>"
@@ -15630,7 +14317,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-08-popcon.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
@@ -15638,7 +14324,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-11-software.png\"/></imageobject>"
@@ -15646,7 +14331,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-11-software.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-12-finish.png\"/></imageobject>"
@@ -15654,7 +14338,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-12-finish.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-13-grub.png\"/></imageobject>"
@@ -15662,7 +14345,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-13-grub.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-14-splash.png\"/></imageobject>"
@@ -15670,7 +14352,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-14-splash.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-15-kdm.png\"/></imageobject>"
@@ -15678,7 +14359,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-15-kdm.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "addmachine_static_lenny.png\"/></imageobject>"
@@ -15686,7 +14366,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "addmachine_static_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "editmachine_lenny.png\"/></imageobject>"
@@ -15694,7 +14373,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "editmachine_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> package "
#~ "on tjener is likely to disrupt some services:"
@@ -15702,15 +14380,12 @@
#~ "Aggiornare il pacchetto <computeroutput>debian-edu-config</"
#~ "computeroutput> in tjener può facilmente alterare alcuni servizi:."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">slapd non parte.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
#~ msgstr "si può lasciare funzionare fino al prossimo riavvio, quindi dare:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
#~ " Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
@@ -15740,7 +14415,6 @@
#~ " slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd."
#~ "conf -4]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "And searching <computeroutput>/var/log/syslog</computeroutput> yelds "
#~ "something like:"
@@ -15748,7 +14422,6 @@
#~ "Cercare in <computeroutput>/var/log/syslog</computeroutput> campi simili "
#~ "a questi:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/"
#~ "ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)</"
@@ -15758,13 +14431,11 @@
#~ "ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)</"
#~ "computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
#~ msgstr ""
#~ "poi, come misura temporanea, aspettare che venga eseguito fino a che il "
#~ "DNS is sorted."
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
#~ "schema</computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf</"
@@ -15774,11 +14445,9 @@
#~ "schema</computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf</"
#~ "computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
#~ msgstr "Esegui <computeroutput> invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
#~ "benefit from these you need to regenerate indexes:"
@@ -15786,41 +14455,33 @@
#~ "Alcuni nuovi indici sono stati aggiunti alla configurazione di openldap. "
#~ "per trarre vantaggio da questi è necessario rigenerare gli indici:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
#~ msgstr ""
#~ "ferma slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
#~ msgstr "controllare syslog o l'output di ps che l'hanno veramente fermato. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
#~ msgstr ""
#~ "esegui <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </"
#~ "computeroutput>"
#~ msgstr ""
#~ "Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "DHCP service needs to repaired"
#~ msgstr "Il servizio DHCP deve essere aggiustato"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> gives:"
#~ msgstr "se si esegue <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> si ha:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
#~ " dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
@@ -15872,7 +14533,6 @@
#~ " Configuration file errors encountered -- exiting\n"
#~ " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap</computeroutput> is "
#~ "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
@@ -15881,7 +14541,6 @@
#~ "computeroutput>. Si può utilizzare iil gestore di pacchetti favorito o "
#~ "eseguire:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
@@ -15889,7 +14548,6 @@
#~ "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
#~ " dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
@@ -15917,18 +14575,15 @@
#~ " Configuration file errors encountered -- exiting\n"
#~ " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
#~ msgstr ""
#~ "Occorre che la configurazione del DHCP sia caricata dentro LDAP. Ci sono "
#~ "due modi per farlo:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To load an existing configuration into the database:"
#~ msgstr "Caricare nel data base una configurazione esistente:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in "
#~ "<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old</"
@@ -15938,7 +14593,6 @@
#~ "<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old</"
#~ "computeroutput> o prenderla una dal backup."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-"
#~ "ldap.pl.gz</computeroutput>"
@@ -15946,7 +14600,6 @@
#~ "Estrarre <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-"
#~ "ldap.pl.gz</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
#~ "pl</computeroutput> executable."
@@ -15954,7 +14607,6 @@
#~ "Rendere <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-"
#~ "ldap.pl</computeroutput> eseguibile."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
#~ "pl</computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help</"
@@ -15964,7 +14616,6 @@
#~ "ldap.pl</computeroutput>, con l'opzione <computeroutput>--help</"
#~ "computeroutput> prima o leggere i commenti nel codice."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
#~ "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -15984,15 +14635,12 @@
#~ "<computeroutput>dhcpSubnet</computeroutput>, etc.) con quelle del file "
#~ "<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
#~ msgstr "Carica ciò che risulta dal file ldif nel data base di LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput>."
#~ msgstr "Esegui <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput>."
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
#~ " tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl."
@@ -16074,11 +14722,9 @@
#~ "dhcpd3 [ ok ]\n"
#~ " tjener:/etc/ldap#]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To load The fresh configuration into the database:"
#~ msgstr "Per caricare la nuova configurazione nel data base:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "If there are only few configured host and adding them later to the "
#~ "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD "
@@ -16090,15 +14736,12 @@
#~ "<computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,"
#~ "dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Squid non si avvia.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "If starting Squid gives:"
#~ msgstr "Se all'avvio Squid dà;"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
#~ " * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
@@ -16112,14 +14755,12 @@
#~ " FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
#~ " Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
#~ msgstr ""
#~ "Il contenuto si spiega da sé. Due opzioni possibili per risolvere il "
#~ "problema sono:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf</computeroutput> "
#~ "just comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access "
@@ -16129,12 +14770,10 @@
#~ "commentare o eliminare la linea <computeroutput>http_access allow "
#~ "localnet</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
#~ msgstr "Mantenere la copia distribuita con il pacchetto squid, squid.conf:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
#~ " tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
@@ -16146,7 +14785,6 @@
#~ " tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid."
#~ "conf]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
#~ "debian-edu</computeroutput>"
@@ -16154,7 +14792,6 @@
#~ "Se si ha la configurazione di default Debian Edu eseguire "
#~ "<computeroutput>cfengine-debian-edu</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Any customized settings in the old configuration should be copyed from "
#~ "the old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet*</"
@@ -16173,11 +14810,9 @@
#~ "<computeroutput>acl localnet*</computeroutput> e <computeroutput>*access "
#~ "allow localnet</computeroutput>)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "User logins from Windows machines needs to repaired"
#~ msgstr "Il login dalle macchine Windows deve essere aggiustato"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.</"
#~ "emphasis>"
@@ -16185,7 +14820,6 @@
#~ "<emphasis role=\"strong\">Gli utenti non possono connettersi dalle "
#~ "macchine Windows.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url="
#~ "\"http://bugs.debian.org/532859\">532859</ulink>) prevents users login to "
@@ -16198,7 +14832,6 @@
#~ "<computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput> sia diverso da zero "
#~ "nella loro voce LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput>' attribute "
#~ "for new users to be created in <computeroutput>lwat</computeroutput> make "
@@ -16214,11 +14847,9 @@
#~ "gruppo. Vedere anche: <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/show_bug."
#~ "cgi?id=1364\">Debian Edu bug#1364</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To find which users are affected try:"
#~ msgstr "Per trovare gli utenti interessati provare:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
#~ "'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&"
@@ -16230,7 +14861,6 @@
#~ "(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))"
#~ "(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput>' attribute "
#~ "to users where it isn't set try:"
@@ -16238,7 +14868,6 @@
#~ "Per aggiungere l'attributo '<computeroutput>sambaPwdLastSet</"
#~ "computeroutput>' per gli utenti ai qualinon è impostato provare:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
#~ "'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&"
@@ -16258,7 +14887,6 @@
#~ "ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
#~ " -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0</computeroutput>' were "
#~ "found and allowing them to login is desired, try:"
@@ -16267,7 +14895,6 @@
#~ "computeroutput>' sono stati trovati e permetterel oro di collegarsi, "
#~ "provare:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
#~ "'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&"
@@ -16287,7 +14914,6 @@
#~ "ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
#~ " -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
#~ "SambaLDAP#\">SambaLDAP</ulink>."
@@ -16295,15 +14921,12 @@
#~ "Vedere anche <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
#~ "SambaLDAP#\">SambaLDAP</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "DNS service needs to repaired"
#~ msgstr "Il servizio DNS deve essere aggiustato"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#~ msgid "Bind"
#~ msgstr "Bind"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries "
#~ "in <computeroutput>/etc/bind/debian-edu/db.intern</computeroutput>:"
@@ -16312,7 +14935,6 @@
#~ "RFC 2782 in <computeroutput>/etc/bind/debian-edu/db.intern</"
#~ "computeroutput>:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ ";RFC2782\n"
#~ "_ldap._tcp IN SRV 0 100 389 tjener\n"
@@ -16322,15 +14944,12 @@
#~ "_ldap._tcp IN SRV 0 100 389 tjener\n"
#~ "_syslog._udp IN SRV 0 100 514 tjener]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#~ msgid "powerdns"
#~ msgstr "powerdns"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid "To switch to powerdns:"
#~ msgstr "Per passare a powerdns:"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "install the packages <computeroutput>pdns-server</computeroutput>, "
#~ "<computeroutput>pdns-recursor</computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -16340,7 +14959,6 @@
#~ "<computeroutput>pdns-recursor</computeroutput> e <computeroutput>pdns-"
#~ "backend-ldap</computeroutput>."
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-"
@@ -16350,11 +14968,9 @@
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-"
#~ "ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf</computeroutput>:"
#~ msgstr "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf</computeroutput>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
#~ "schema</computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
@@ -16362,7 +14978,6 @@
#~ "Decommentare la linea <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
#~ "schema</computeroutput>, se è stata commentata in precedenza (1.1)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain</"
#~ "computeroutput>, at the indices area add the lines:"
@@ -16370,7 +14985,6 @@
#~ "E' raccomandato indicizzare <computeroutput>associatedDomain</"
#~ "computeroutput>, nell'area degli indici e aggiungere le linee:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "# PowerDNS index\n"
#~ " index associatedDomain pres,eq,sub]]"
@@ -16378,14 +14992,12 @@
#~ "# PowerDNS index\n"
#~ " index associatedDomain pres,eq,sub]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart</computeroutput>."
#~ msgstr ""
#~ "Riavvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd restart</"
#~ "computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
#~ "existing Bind9 configuration:"
@@ -16393,11 +15005,9 @@
#~ "carica i dati DNS in LDAP usando Debian Edu default o l'esistente "
#~ "configurazione Bind9:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
#~ msgstr "Per usare la configurazione di defaultdi Debian Edu:"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif</"
#~ "computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif</"
@@ -16407,7 +15017,6 @@
#~ "computeroutput> e <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif</"
#~ "computeroutput> usando <computeroutput>ldapadd</computeroutput>."
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
#~ "\\\n"
@@ -16423,7 +15032,6 @@
#~ "dc=no' \\\n"
#~ " > -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
#~ "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate</ulink> Bind's configuration:"
@@ -16432,7 +15040,6 @@
#~ "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrare</ulink> alla configurazione di "
#~ "Bind:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap</computeroutput> "
#~ "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by "
@@ -16446,11 +15053,9 @@
#~ "\"http://bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), i pacchetti di "
#~ "correzione sono disponibili in Squeeze."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To use the one from Etch:"
#~ msgstr "Per utilizzarne una da Etch"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-"
#~ "ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap</ulink>."
@@ -16458,7 +15063,6 @@
#~ "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-"
#~ "ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/"
#~ "usr/bin/zone2ldap</computeroutput>:"
@@ -16466,7 +15070,6 @@
#~ "Scompattarla usando dpkg o dpkg-deb e sostituire quella difettosa "
#~ "<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
#~ " > pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
@@ -16478,7 +15081,6 @@
#~ " tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/"
#~ "zone2ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
#~ "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -16490,7 +15092,6 @@
#~ "html\">i record AFSD</ulink> stessa cosa per `zone2ldap', quando legge un "
#~ "record AFSDB si interrompe con un messaggio di errore."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in "
#~ "the named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/*</"
@@ -16500,11 +15101,9 @@
#~ "AFSDB nei file del tipo db.*, il comando <computeroutput>grep -rl "
#~ "AFSDB /etc/bind/*</computeroutput> li evidenzierà."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "At last the conversion can be executed:"
#~ msgstr "Finalmente la conversione può essere eseguita:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --"
#~ "layout=tree \\\n"
@@ -16518,7 +15117,6 @@
#~ "--resume \\\n"
#~ " > > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
#~ "\"basedn\" must be created:"
@@ -16526,7 +15124,6 @@
#~ "Prima che i dati nel nuovo file ldif possano essere aggiunti il data base "
#~ "\"basedn\" deve essere creato:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,"
#~ "dc=no'\n"
@@ -16546,7 +15143,6 @@
#~ " ou: hosts\n"
#~ " associatedDomain: intern]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap</"
#~ "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
@@ -16554,7 +15150,6 @@
#~ "il formato del file ldif creato da <computeroutput>zone2ldap</"
#~ "computeroutput> è adatto per `ldapmodify':"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,"
#~ "dc=no' \\\n"
@@ -16564,7 +15159,6 @@
#~ "dc=no' \\\n"
#~ " > -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
#~ " tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
@@ -16574,24 +15168,20 @@
#~ " tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
#~ " tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
#~ msgstr ""
#~ "Dopo aver verificato il setup del nuovo PowerDNS, Bind9 può essere "
#~ "disabilitato/rimosso/eliminato."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Nagios setup has changed"
#~ msgstr "La configurazione di Nagios è cambiata"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Nagios2 is not available in lenny anymore, so nagios3 is now installed."
#~ msgstr ""
#~ "Nagios2 non è più disponibile in lenny, così ora è installato nagios3."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The nagios3 configuration will already be installed and functional, "
#~ "though the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you "
@@ -16605,11 +15195,9 @@
#~ "salvate in .dpkg-old files, e i cambiamenti effettuati non saranno "
#~ "applicati a nagios3. Le modifiche dovranno essere rifatte manualmente."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "For those who upgraded from Etch"
#~ msgstr "Per coloro che aggiornano da Etch"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>debian-edu-etc-svk</computeroutput> was moved to a "
#~ "separate package and renamed to <computeroutput>etcinsvk</computeroutput> "
@@ -16621,15 +15209,12 @@
#~ "computeroutput>. Chi è abituato a usare debian-edu-etc-svk dovrebbe "
#~ "iniziare ad utilizzare etcinsvk. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "What is debian-volatile?"
#~ msgstr "Cos'è debian-volatile?"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis>Quoting from the webpage:</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis>Citando dalla pagina web</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and "
#~ "virus scanning, and even when using updated data patterns, they do not "
@@ -16648,7 +15233,6 @@
#~ "instabile. Così debian-volatile conterrà solo i cambiamenti ai programmi "
#~ "necessari per rendere funzionale il programma."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by "
#~ "default."
@@ -16656,11 +15240,9 @@
#~ "Dal rilascio di Lenny, l'archivio volatile è attivito e utilizzato per "
#~ "impostazione presefinita."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "There are three requirements to do so:"
#~ msgstr "Sono richiesti tre requisiti per fare questo:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "add backports.debian.org entries to <computeroutput>/etc/apt/sources."
#~ "list</computeroutput> as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian."
@@ -16672,7 +15254,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">howto "
#~ "dell'amministrazione generale</ulink>"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Package: flashplugin-nonfree\n"
#~ "Pin: release a=lenny-backports\n"
@@ -16682,7 +15263,6 @@
#~ "Pin: release a=lenny-backports\n"
#~ "Pin-priority: 999]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> package is "
#~ "only an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, "
@@ -16694,11 +15274,9 @@
#~ "ragioni legali), c'è quindi bisogno di una connessione internet attiva "
#~ "che scaricherà il file precompilato da Adobe."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Sound with Flash on thin clients"
#~ msgstr "Suono con Flash nei thin clients"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> "
#~ "package (see above) you just need to install the "
@@ -16708,11 +15286,9 @@
#~ "computeroutput> (vedi sopra) occorre installare il pacchetto "
#~ "<computeroutput>flashplayer-nonfree-extrasound</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
#~ msgstr "Manuale per Debian Edu 5.0r0+edu0 Nome codice \"Lenny\""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "* several bugfixes, including fixes for Skolelinux bugs #1436, #1427, "
#~ "#1441, #1413, #1450 and Debian bugs #585966, #585772, #585968, #586035 "
@@ -16743,7 +15319,6 @@
#~ "Shutdown-a-night: fix #1435 (non lavora con i gruppi di host LDAP "
#~ "popolati da lwat) "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You will need to add the backports.org archive key to root's "
#~ "<computeroutput>gpg</computeroutput> keyring, so that "
@@ -16757,7 +15332,6 @@
#~ "url=\"http://wiki.debian.org/SecureApt\">in maniera sicura</ulink>. "
#~ "Occorre dare il seguente comando come root:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "# install the debian-keyring securily:\n"
#~ "aptitude install debian-keyring\n"
@@ -16791,7 +15365,6 @@
#~ "# Install the keyring package for backports\n"
#~ "aptitude install debian-backports-keyring ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
#~ "night, and turn them automatically on in the morning."
@@ -16799,11 +15372,9 @@
#~ "Si può risparmiare energia e denaro spengendo le macchine client nella "
#~ "notte, e accenderle automaticamente la mattina."
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid "This is described below."
#~ msgstr "Questo è descritto in seguito."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
#~ "already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
@@ -16815,7 +15386,6 @@
#~ "workstations invece dei thin clients su 192.168.x.x, and that you have to "
#~ "add '3' to the kernel argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one "
#~ "of the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to "
@@ -16828,11 +15398,9 @@
#~ "essere in grado di ripristinare l'ambiente originale se quello nuovo non "
#~ "funziona."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "JAVA from Sun"
#~ msgstr "JAVA da Sun"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
#~ "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
@@ -16840,11 +15408,9 @@
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
#~ "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "or for the netinstall CD you can download"
#~ msgstr "o per il cd netinstall si può fare il download"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
@@ -16852,7 +15418,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
@@ -16860,7 +15425,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
@@ -16868,7 +15432,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is "
#~ "to build a source DVD."
@@ -16876,14 +15439,12 @@
#~ "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is "
#~ "to build a source DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: polish this instructions for upgrading from "
#~ "etch."
#~ msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -16895,7 +15456,6 @@
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png\" depth=\"15\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
#~ "\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" "
@@ -16905,27 +15465,21 @@
#~ "width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info."
#~ "png\" depth=\"16\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Generate new indexes"
#~ msgstr "Generare nuovi indici"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
#~ msgstr "Aggiornare da nagios2 a nagios3"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
#~ msgstr "eth1 (192.168.0.0/24) al servizio dei thin-client"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "laptops should be considered like workstations."
#~ msgstr "i laptop dovrebbero essere considerati come workstations."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
#~ msgstr "Aggiornamento da Debian Edu sarge"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www."
#~ "debian.org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch</"
@@ -16944,11 +15498,9 @@
#~ "avvertenze sull'aggiornamento dal kernel 2.4 a 2.6</ulink> prima di "
#~ "installare!)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Partioning scheme changed"
#~ msgstr "Schema di partizionamento cambiato"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that "
#~ "the Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two "
@@ -16958,18 +15510,15 @@
#~ "schema di partizionamento è totalmente cambiato. La versione sarge ha due "
#~ "gruppi di volume:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
#~ msgstr ""
#~ "vg_data che contiene i dati della partizione come /skole/tjener/home0, ..."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
#~ msgstr ""
#~ "vg_system contiene la partizione del Sistema come /var, /usr /var/spool/"
#~ "squid"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal "
#~ "changes of the Installer."
@@ -16977,7 +15526,6 @@
#~ "La versione etch ha invece solo 1 Volume Group dovuto a un cambiamento "
#~ "interno dell'Installer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since "
#~ "the data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -16995,11 +15543,9 @@
#~ "var e circa 600MB di spazio libero in /usr. Se questo non c'è "
#~ "l'aggiornamento fallisce per il poco spazio sul disco."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Prepare the system"
#~ msgstr "Preparazione del sistema"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the "
#~ "lv_var partition, you have to resize this partition:"
@@ -17007,7 +15553,6 @@
#~ "Se si ha abbastanza spazio nel volume vg_system, ma non nella partizione "
#~ "lv_var- occorre ridimensionare questa partizione:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "1.) Umount the <computeroutput>/var</computeroutput> partition, you 'll "
#~ "have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput> "
@@ -17017,7 +15562,6 @@
#~ "occorrerà anche smontare la partizione <computeroutput>/var/spool/squid</"
#~ "computeroutput> per questo lavoro:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "/etc/init.d/squid stop\n"
#~ "umount /var/spool/squid\n"
@@ -17027,35 +15571,27 @@
#~ "umount /var/spool/squid\n"
#~ "umount -fl /var ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "2.) fsck the partition:"
#~ msgstr "2.) fsck della partizione:"
-# type: CDATA
#~ msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
#~ msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "3.) resize the partition:"
#~ msgstr "3.) ridimensionare la partizione:"
-# type: CDATA
#~ msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
#~ msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "4.) resize the filesystem:"
#~ msgstr "4.) ridimensionare il filesystem:"
-# type: CDATA
#~ msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
#~ msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "5.) mount the partitions again:"
#~ msgstr "5.) montare le partizioni di nuovo:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "mount /var\n"
#~ "mount /var/spool/squid\n"
@@ -17065,7 +15601,6 @@
#~ "mount /var/spool/squid\n"
#~ "/etc/init.d/squid start ]]"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
#~ "deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
@@ -17075,16 +15610,13 @@
#~ "deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "And start the upgrade with:"
#~ msgstr "Ora incominciamo ad aggiornare con:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
#~ msgstr ""
#~ "Risposte alle domande di Debconf che appaiono durante l'aggiornamento"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
#~ "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based "
@@ -17095,7 +15627,6 @@
#~ "di aggiornamento è basato su una installazione pulita di un mainserver + "
#~ "terminalserver."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
#~ "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally "
@@ -17112,11 +15643,9 @@
#~ "(<ulink url=\"mailto:debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists."
#~ "debian.org</ulink>) o IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure nagios-common."
#~ msgstr "* Configurare nagios-common."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin</"
#~ "emphasis> user."
@@ -17124,35 +15653,27 @@
#~ "Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin</"
#~ "emphasis>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure console-data"
#~ msgstr "* Configurare console-data"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
#~ msgstr "Scegliere \"Don't change keyboard layout\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure openssh-server"
#~ msgstr "* Configurare openssh-server"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
#~ msgstr "Non disattivare la challenge-response Auth."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure systat"
#~ msgstr "* Configurare systat"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Choose the default (yes) here."
#~ msgstr "Scegliere qui il default (yes)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure popularity-contest"
#~ msgstr "* Configurare popularity-contest"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get "
#~ "an weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -17163,33 +15684,26 @@
#~ "dati sono raccolti in modo anonimo accanto alla possibilità di scegliere "
#~ "\"no\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure libnss-ldap"
#~ msgstr "* Configure libnss-ldap"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
#~ msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "Al prompt inserire: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
#~ msgid "Use ldapversion 3 here"
#~ msgstr "Usare qui ldapversion 3"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
#~ msgstr "* Aggiornare ora glibc. Rispondere qui \"yes\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
#~ msgstr "* Lanciare di nuovo i Servizi. Risponder qui \"yes\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
#~ "packages installed."
@@ -17197,11 +15711,9 @@
#~ "Queste sono le domande di debconf che appariranno se non hai altri "
#~ "pacchetti installati."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
#~ msgstr "Ora il processo di aggiornamento dei pacchetti partirà."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
#~ "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -17213,11 +15725,9 @@
#~ "lasciare la vecchia configurazione modificata. A meno che si sia "
#~ "realmente modificata, occorre scegliere sempre: \"Installare l'ultima\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "The upgrade will fail with this error message:"
#~ msgstr "L'aggiornamento si interrompe con questo messaggio:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
#~ " mozilla-firefox-locale-it\n"
@@ -17229,7 +15739,6 @@
#~ " mozilla-firefox-locale-el\n"
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/"
#~ "info/mozilla-firefox-locale-it.postrm</emphasis> and <emphasis>/var/lib/"
@@ -17244,28 +15753,22 @@
#~ "mozilla-firefox-chrome</emphasis>. Poi occorre riavviare il processo di "
#~ "aggiornamento con:"
-# type: CDATA
#~ msgid "apt-get -f install]]"
#~ msgstr "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Now the upgrade continues:"
#~ msgstr "Ora l'aggiornamento continua:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
#~ msgstr "* Alcuni file di configurazione modificati (nagios)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
#~ msgstr ""
#~ "Dovresti sempre lasciare quello installato (default) e premere enter"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Then the installation failes another time:"
#~ msgstr "Quando l'installazione si interrompe più tardi:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
#~ " slapd\n"
@@ -17275,7 +15778,6 @@
#~ " slapd\n"
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/"
#~ "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb</emphasis> and since "
@@ -17288,7 +15790,6 @@
#~ "<emphasis>openldap</emphasis> i permessi dei file di configurazione "
#~ "devono essere cambiati:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
#~ "apt-get -f install]]"
@@ -17296,7 +15797,6 @@
#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
#~ "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without</"
#~ "emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please "
@@ -17306,15 +15806,12 @@
#~ "emphasis>errori. Se adesso molti pacchetti non risultano aggiornati "
#~ "occorre riavviare dist-upgrade di nuovo con:"
-# type: CDATA
#~ msgid "aptitude dist-upgrade]]"
#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "The next error raising up is this one:"
#~ msgstr "Il prossimo errore è questo:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
@@ -17324,21 +15821,17 @@
#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap</emphasis> with"
#~ msgstr ""
#~ "Occorre rimuovere il pacchetto: <emphasis>courier-ldap</emphasis> con"
-# type: CDATA
#~ msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
#~ msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
#~ msgstr "e aspettare fino alla fine. Poi riavviare di nuovo dist-upgrade."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you have only the default packages installed the upgrade process "
#~ "should now finish without raising more errors."
@@ -17346,11 +15839,9 @@
#~ "Se si hanno solo installati i pacchetti di default il processo di "
#~ "aggiornamento dovrebbe ora finire senza altri errori."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Problem upgrading bind"
#~ msgstr "Problemi nell'aggiornamento di bind"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, "
#~ "so you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -17358,15 +15849,12 @@
#~ "Il solo compito rimasto è che l'utente di bind9 è cambiato, bisogna così "
#~ "cambiare il proprietario di tutti i file di configurazione di bind."
-# type: CDATA
#~ msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
#~ msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Samba groupmaps handeling changed"
#~ msgstr "I gruppi di Samba sono cambiati"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
#~ "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was "
@@ -17381,7 +15869,6 @@
#~ "per lo strumento di amministrazione di LDAP \"lwat\" per rimediare alla "
#~ "situazione."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure "
#~ "to create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -17391,7 +15878,6 @@
#~ "acconto per il Domain Admins, necessario per correggere le operazioni di "
#~ "domino di samba. Creare l'acconto di Domain Admins con il comando:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
#~ " type=domain ntgroup=\"Domain Admins\" \\\n"
@@ -17401,7 +15887,6 @@
#~ " type=domain ntgroup=\"Domain Admins\" \\\n"
#~ " comment=\"All system administrators in the school\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are "
#~ "in, you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in "
@@ -17415,7 +15900,6 @@
#~ "Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</ulink> "
#~ "di questo manuale."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are "
#~ "not supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be "
@@ -17428,7 +15912,6 @@
#~ "HowTo/UpgradeFrom1.0\"/>. Poi occorre fare l'aggiornamento a Terrra "
#~ "(versione etch)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.4+edu0 here and "
#~ "set the correct release date."
@@ -17436,7 +15919,6 @@
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.4+edu0 here and "
#~ "set the correct release date."
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions "
#~ "included in lenny should be created."
@@ -17444,12 +15926,10 @@
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions "
#~ "included in lenny should be created."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
#~ msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -17458,19 +15938,16 @@
#~ "FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
#~ "GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~ msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
#~ msgstr ""
#~ "rispondi yes al partizionamento automatico, questo distruggerà tutti i "
#~ "dati negli hard disk!"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~ msgid "Say yes to partman"
#~ msgstr "rispondere yes a partman"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link "
#~ "to a good starter documentation is missing here"
@@ -17478,14 +15955,12 @@
#~ "FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link "
#~ "to a good starter documentation is missing here"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
#~ msgstr ""
#~ "Vedere per maggiori informazioni su Moodle <ulink url=\"http://moodle.org"
#~ "\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>killer</computeroutput> is not enabled per default "
#~ "anymore. Read the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -17498,7 +15973,6 @@
#~ "Lenny/HowTo/Administration#Automaticcleanupofleft-overprocess\"> HowTo "
#~ "per l'amministrazione generale</ulink> per imparare come attivarlo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url="
#~ "\"https://www/nagios3/\"/>."
@@ -17506,7 +15980,6 @@
#~ "Il sistema Nagios e i suoi servizi di monitoraggio sono disponibili a "
#~ "<ulink url=\"https://www/nagios3/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If "
#~ "you installed your system prior to this, you need to initialize svk once "
@@ -17516,18 +15989,15 @@
#~ "etch. Se si è installato il sistema prima di questa versione occorre "
#~ "inizializzare svk una volta con il seguente comando come root:"
-# type: CDATA
#~ msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
#~ msgstr "debian-edu-etc-svk init]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
#~ "cronjob."
#~ msgstr ""
#~ "Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
#~ "minimum requirements"
@@ -17535,7 +16005,6 @@
#~ "per le workstation o per i Pc standalone, 450-Mhz, 256 MiB RAM sono il "
#~ "minimo richiesto"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when "
#~ "using the default network architecture)"
@@ -17543,7 +16012,6 @@
#~ "un router/gateway (IP 10.0.2.1) dà la possibilità di accedere a internet "
#~ "(quando si usa l'architettura di rete di default)"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
#~ "network which get's the <computeroutput>tjener</computeroutput>-profile "
@@ -17552,15 +16020,12 @@
#~ "il server principale (10.0.2.2): è un singolo computer nella rete che ha "
#~ "il profilo <computeroutput>tjener</computeroutput>- installato"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
#~ msgstr "workstation e/o thin client (LTSP) server"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "thin clients"
#~ msgstr "thin client"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> boot-option adds "
#~ "the <emphasis role=\"strong\">minimal</emphasis> profile to the profile "
@@ -17579,11 +16044,9 @@
#~ "expert</computeroutput> al prompt di yaboot per selezionare il modo "
#~ "esperto."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile</emphasis>:"
#~ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Scegliere un profilo</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
#~ "\">tjener</emphasis>, the main server, to be installed and set up."
@@ -17592,7 +16055,6 @@
#~ "role=\"strong\">tjener</emphasis>, il server principale, sia installato e "
#~ "configurato."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When clients (whether those are clients to be installed or diskless "
#~ "clients of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't "
@@ -17607,7 +16069,6 @@
#~ "visualizzato. Thin clients e diskless workstation faranno il l boot "
#~ "automaticamente come prima sulla rete dei thin client senza il menu PXE."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Note: the default installation uses the text based "
#~ "installer and not the graphical one which is shown in the screenshots "
@@ -17617,7 +16078,6 @@
#~ "testo e non quello grafico, mostrato negli screenshot sotto ( FIXME: "
#~ "Change screenshots?)"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers "
#~ "must be added."
@@ -17625,15 +16085,12 @@
#~ "è consigliato di aggiungere le workstation al dhcpd-config - i LTSP-"
#~ "servers devono essere aggiunti."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "the certificate is self-signed"
#~ msgstr "il certificato è self-signed"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
#~ msgstr "Il certificato è generato da tjener.intern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
#~ "since the certificate is only valid for one month."
@@ -17641,7 +16098,6 @@
#~ "si può avere un errore se l'installazione è vecchia più di un mese, dato "
#~ "che il certificato è valido solo per un mese."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
#~ "page below with the menu fixed to the left part and the varying main part "
@@ -17656,11 +16112,9 @@
#~ "amministratore. Se si accede per la prima volta dopo l'installazione, il "
#~ "nome di login è:"
-# type: CDATA
#~ msgid "admin]]"
#~ msgstr "admin]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "and the password is the password you entered during the installation for "
#~ "the root account."
@@ -17668,7 +16122,6 @@
#~ "e la password è la password immessa durante l'installazione per l'acconto "
#~ "di root."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
#~ "user is added."
@@ -17676,7 +16129,6 @@
#~ "Dopo aver scelto un profilo si può scegliere il pulsante \"Save\" e "
#~ "l'utente è aggiunto al sistema."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
#~ "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
@@ -17684,11 +16136,9 @@
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to enable the feature of setting "
#~ "self-chosen passwords, describe how to use it, maybe add some screenshots"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "DNS Management with lwat"
#~ msgstr "Gestione del DNS con lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: a chapter \"DNS Management with lwat\" needs "
#~ "to be written, or better, be incorporated in the above \"machine "
@@ -17698,7 +16148,6 @@
#~ "to be written, or better, be incorporated in the above \"machine "
#~ "management with lwat\" chapter"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, "
#~ "this is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be "
@@ -17711,16 +16160,13 @@
#~ "sicuri che esd possa essere trovato in /dev/dsp. Se questo non avviene "
#~ "automaticamente, questa linea:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
#~ msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
#~ msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
@@ -17731,17 +16177,14 @@
#~ "instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when "
#~ "alpha3 or rc1 is released and doesnt need to be translated."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
#~ msgstr "Questa caratteristica è disponibile da Skolelinux 3.0r1."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] "
#~ "file."
#~ msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "If the main-server profile is selected together with the thin-client-"
#~ "server profile, diskless workstations and thin-clients are enabled."
@@ -17749,7 +16192,6 @@
#~ "Se il profilo main-server profile è selezionato insieme al profilo thin-"
#~ "client-server , diskless workstations e thin-client sono abiltati."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "if the thin-client-server profile is selected along, only thin-clients "
#~ "are enabled."
@@ -17757,11 +16199,9 @@
#~ "se il profilo thin-client-server è selezionato da solo, solamente i thin-"
#~ "clients sono abilitati."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Configuration history"
#~ msgstr "History della configurazione "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based "
#~ "versions of Debian Edu, and all changes done during installation are "
@@ -17773,11 +16213,9 @@
#~ "registrati. I cambiamenti fatti in <computeroutput>/etc/</computeroutput> "
#~ "sono registrati ogni ora."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
#~ msgstr "Ci sono due diversi metodi per accendere i client. Uno"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
#~ "well as a motherboard and BIOS version supported by"
@@ -17785,21 +16223,17 @@
#~ "utilizzare una funzione del BIOS che richiede un corretto orologio "
#~ "funzionante e una scheda madre e una versione del BIOS supportata da"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
#~ msgstr ""
#~ "Per esempio per aumentare home0 a 30GB si può usare i seguenti comandi:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "apt-get install mozilla-mplayer ]]"
#~ msgstr "apt-get install killer]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Other useful plugins"
#~ msgstr "Altri plugin utili"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "After adding the multimedia repository (see <link linkend="
#~ "\"Usingthemultimediarepository\">below</link>):"
@@ -17807,11 +16241,9 @@
#~ "Dopo aver aggiunto il repository per il multimedia (vedi <link linkend="
#~ "\"Usingthemultimediarepository\">sotto</link>):"
-# type: CDATA
#~ msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
#~ msgstr "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
-# type: Content of: <article><section><section><caution><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows "
#~ "computers to be aware of what groups users are in, you must create the "
@@ -17823,15 +16255,12 @@
#~ "<ulink url=\"http://bugs.skolelinux.no/1270\">bug#1270</ulink>FIXME: "
#~ "remove this when this bug is closed"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "To install JAVA from Sun run this command:"
#~ msgstr "Per installare JAVA eseguire questo comando:"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "How to set up and configure diskless workstations"
#~ msgstr "Come si inizializzano e si configurano le workstation diskless"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For "
#~ "Etch this is documented in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -17841,11 +16270,9 @@
#~ "documentazione è in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
#~ "LtspDisklessWorkstation\"/> ma è obsoleta."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "How to set up and configure thin clients"
#~ msgstr "Come si inizializzano e si configurano i thin client"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: describe how to set up and configure thin clients in Debian-edu "
#~ "Lenny"
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.nb.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.nb.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.nb.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -23,12 +23,10 @@
msgid "en"
msgstr "nb"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1 Manual"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1 utgivelsesmanual"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Manual for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
msgstr "Utgivelsesmanual for Debian Edu 6.0.6+r1 kodenavn \"Squeeze\""
@@ -37,17 +35,14 @@
msgid "./images/welcome_to_tjener.png"
msgstr "./images/welcome_to_tjener.png"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "Debian Edu login"
msgstr "Skolelinux innlogging"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "This is the manual for the Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1 release."
msgstr "Dette er utgivelsesmanualen for Debian Edu Squeeze versjon 6.0.6+r1."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -56,7 +51,6 @@
"Versjonen på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
"Squeeze\"/>er en wikiside og oppdateres ofte."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -70,12 +64,10 @@
"maintainer.skolelinux.no/debian-edu-doc/'>installeres på en webtjener</"
"ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "Om Debian Edu og Skolelinux"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -114,7 +106,6 @@
msgid "Some history and why two names"
msgstr "Litt historie og hvorfor to navn"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -135,7 +126,6 @@
"debiandistrubisjon</ulink> (CDD) og er en del av <ulink url='http://www."
"debian.org'>Debian</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"What this means for your school is that Skolelinux is a version of Debian "
@@ -153,7 +143,6 @@
"(Debian-)\"Education\" are just two well understood terms in these regions."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -170,12 +159,10 @@
"alderen 6-16 år. I dag er systemet i bruk i flere land rundt om i verden, "
"med de fleste installasjonene i Norge, Tyskland og Frankrike."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -184,12 +171,10 @@
"Denne delen av dokumentet beskriver nettverksarkitekturen og tjenester som "
"skolelinuxinstallasjonen tilbyr."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
@@ -197,14 +182,12 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Requirements for a network setup"
msgid "The Debian Edu network topology"
msgstr "Krav for nettverksoppsett"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -226,7 +209,6 @@
"tynnklienter og tynnklienttjenere ikke forstyrrer resten av "
"nettverkstjenestene."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -242,7 +224,6 @@
"maskiner ved å sette opp tjenesten på en annen maskin, og så oppdatere DNS-"
"oppsettet slik at DNS-aliaset for den tjenesten peker til rett maskin."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -263,7 +244,6 @@
"koble til internett både med modem og ISDN, men det er ikke gjort noe forsøk "
"på å få et slikt oppsett til å fungere ut av boksen i Skolelinux."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Requirements for a network setup"
@@ -291,12 +271,10 @@
"the second interface and should seldom need to be changed."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Main server (tjener)"
msgstr "Hovedtjener"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -317,12 +295,10 @@
"under installasjon. Det er mulig (men ikke nødvendig) å installere "
"tynnklientserver og arbeidsstasjon sammen med hovedtjener. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Tjenester som kjører på hovedtjeneren"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -358,7 +334,6 @@
"hovedtjener og endrer DNS-oppsettet slik at DNS-navnet peker til den ny "
"plasseringen av tjenesten (som bør settes opp på forhånd selvfølgelig)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -374,7 +349,6 @@
"over nettverket kryptert. Så ingen passord blir sendt over nettverket i "
"klartekst."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -400,31 +374,26 @@
"domenenavn). Dette gjør det enkelt for skoler å bytte domenet (hvis de har "
"eget DNS-domene) eller IP-adressen deres."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Table of services</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tabell over tjenester</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Service description</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tjenestebeskrivelse</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Common name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Centralised Logging"
msgstr "Sentralisert logging"
@@ -437,14 +406,12 @@
msgid "syslog"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name System"
msgid "Domain Name Service"
msgstr "Domain Name System"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "DNS (BIND)"
msgstr "DNS (BIND)"
@@ -453,7 +420,6 @@
msgid "domain"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Network Configuration of Machines"
msgstr "Automatisk nettverksoppsett for maskiner"
@@ -466,7 +432,6 @@
msgid "bootps"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Clock Synchronisation"
msgstr "Klokkesynkronisering"
@@ -479,7 +444,6 @@
msgid "ntp"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Home Directories via Network File System (SMB/NFS) [homes]"
@@ -490,14 +454,12 @@
msgid "SMB / NFS"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "XP home"
msgid "homes"
msgstr "XP Home"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Electronic Post Office"
msgstr "Elektronisk postkontor"
@@ -510,7 +472,6 @@
msgid "postoffice"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Directory Service"
msgstr "Katalogtjeneste"
@@ -523,7 +484,6 @@
msgid "ldap"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "User Administration"
msgstr "Brukeradministrasjon"
@@ -552,7 +512,6 @@
msgid "Central Backup"
msgstr "Sentral sikkerhetskopi"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "sl-backup, slbackup-php"
msgstr "sl-backup, slbackup-php"
@@ -561,7 +520,6 @@
msgid "backup"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Teachers"
@@ -572,7 +530,6 @@
msgid "Proxy (Squid)"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Teachers"
@@ -603,7 +560,6 @@
msgid "ssh"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Automatic Configuration"
msgstr "Automatisk oppsett"
@@ -616,7 +572,6 @@
msgid "cfengine"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Thin Client Server/s"
msgstr "Tynnklienttjener(e)"
@@ -629,7 +584,6 @@
msgid "ltsp"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -647,7 +601,6 @@
msgid "munin, nagios and site-summary"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -669,7 +622,6 @@
"bruker. Tjeneren bryr seg ikke om hvilket operativsystem den tilbyr sine "
"filer for, NFS for Unixklienter, SMB for Windows og Macintosh-klienter."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -690,7 +642,6 @@
"Lenny/HowTo/Users#Usingemail\"> få tilgang til sin personlige e-post</ulink> "
"gjennom enten POP3 eller IMAP."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -703,7 +654,6 @@
"Alle tjenester er tilgjengelig ved bruk av samme brukernavn og passord, på "
"grunn av den sentrale brukerdatabasen for autentisering og autorisering."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
@@ -716,7 +666,6 @@
"kontrollere internettrafikk i ruteren gjør dette det også mulig å "
"kontrollere internettilgang på individuelle maskiner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -741,7 +690,6 @@
"nettverkstrafikk til og fra tynnklienter ikke forstyrrer resten av "
"nettverkstjenestene)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -757,7 +705,6 @@
"meldinger til tjeneren. Syslogtjenesten er satt opp slik at den bare "
"aksepterer innkommende meldinger fra det lokale nettverket."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
@@ -770,7 +717,6 @@
"tjeneren er satt opp som en mellomlagrende DNS-tjener slik at alle maskiner "
"på nettverket kan bruke den som hoved DNS-tjener."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -792,7 +738,6 @@
"ha mulighet til å lage dynamiske nettsider, siden webtjeneren vil være "
"programmerbar på tjenersiden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -823,7 +768,6 @@
"være nettverksgrupper, har det samme navneområdet som brukergrupper og e-"
"postlister."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -842,7 +786,6 @@
"Skolelinux. Delegering av ulike oppgaver til individuelle brukere eller "
"brukergrupper er mulig i administrasjonssystemet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -870,7 +813,6 @@
"selv med NTP mot maskiner på internett, for dermed å sikre at hele "
"nettverket har riktig tid."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -892,12 +834,10 @@
"tilhører. Dette blir oppnådd ved hjelp av kvoter og tilgangskontroll til "
"skrivere."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
msgstr "LTSP tjenere (tynnklienttjener(e))"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
@@ -906,7 +846,6 @@
"Et Skolelinuxnett kan ha mange LTSP-tjenere (tynnklienttjenere), som "
"installeres ved å velge profilen tynnklienttjener."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The thin client servers are set up to receive syslog from the thin clients, "
@@ -915,12 +854,10 @@
"Tynnklienttjeneren er satt opp til å motta syslog fra klientene og "
"videresende disse meldingene til den sentrale mottakeren for syslogmeldinger."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Thin clients"
msgstr "Tynnklienter"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -941,7 +878,6 @@
"harddisk i klienten. Tynnklientoppsettet som er brukt er det til Linux "
"Terminal Server Project (LTSP)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -975,12 +911,10 @@
"tynnklienter, som er for svake til krypteringen, så kan man sette opp "
"direkte X-forbindelse via XDMCP fra tidligere versjoner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Diskless workstations"
msgstr "Arbeidstasjoner uten harddisk"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"For diskless workstations the terms \"stateless workstations\", \"lowfat "
@@ -990,7 +924,6 @@
"Abeidstasjoner uten harddisk blir også omtalt som halvtykke klienter. I "
"denne manualen benyttes begrepet \"diskløse arbeidsstasjoenr\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1009,7 +942,6 @@
"direkte fra tjeneren sin harddisk uten å kjøre programvare som er installert "
"lokalt på harddisken."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1029,7 +961,6 @@
"maskinvare med det samme lave vedlikeholdsbehovet som tynne klienter. "
"Hjemmeområder og systeminnstillinger lagres også på serveren."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations were introduced as part of the Linux Terminal Server "
@@ -1038,12 +969,10 @@
"Arbeidstasjoner uten harddisk ble introdusert som en del av Linux Terminal "
"Server Project (LTSP) med versjon 5.0."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
msgstr "Nettverksklienter"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1059,12 +988,10 @@
"til tynnklienter og arbeidstasjoner uten harddisk i tillegg til maskiner som "
"kjører MacOS eller Windows."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1083,7 +1010,6 @@
"tjeneren. Det vil være mulig å logge inn på alle maskiner ved hjelp av ssh "
"og dermed ha full tilgang til maskinene."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1101,7 +1027,6 @@
"fra tjeneren til klientene. For å endre oppsettet på klientene er det nok å "
"endre tjeneroppsettet og så la automatikken fordele endringene."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1117,7 +1042,6 @@
"brukerinformasjon blir gjort mot denne databasen og blir brukt av klientene "
"til autentisering."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation"
msgstr "Installasjon"
@@ -1128,7 +1052,6 @@
"arch DVD. Both types can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1147,7 +1070,6 @@
msgid "The DVD installation works without access to the Internet."
msgstr "DVD-installasjonen fungerer uten tilgang til Internet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1170,12 +1092,10 @@
"automatisk med fornuftige verdier, som kan endres av systemadministratoren "
"etter installasjonen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "File system access configuration"
msgstr "Oppsett av tilgang til filsystem"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1199,7 +1119,6 @@
"andre brukere på systemet har lesetilgang, noen er slik at alle på internett "
"har tilgang og noen settes slik at ingen andre enn brukeren kan lese dem."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1239,7 +1158,6 @@
"sharing between the members of a group."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1293,12 +1211,10 @@
"innholdet vil være til hjelp for andre brukere som vil lære hvordan andre "
"løser et problem (typisk oppsettsproblemer)."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Requirements"
msgstr "Systemkrav"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1319,12 +1235,10 @@
"og nettverkstopologi gjør en enorm forskjell på hvordan ting blir satt opp "
"med tanke på nettverkskomponenter, tjenere og klientmaskiner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware requirements"
msgstr "Maskinvarekrav"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1335,7 +1249,6 @@
"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#"
"\">nettverksarkitektur</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1345,7 +1258,6 @@
"maskiner som kjører Debian Edu / Skolelinux må ha enten i386, amd64 eller "
"powerpc-prosessorer."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin client servers need two network cards when using the default network "
@@ -1354,24 +1266,20 @@
"tynnklienttjenere trenger to nettverkskort ved bruk av standard "
"nettverksarkitektur:"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.2.0/23),"
msgid "eth0 is connected to the main network (10.0.0.0/8),"
msgstr "eth0 koblet til hovednettverket (10.0.2.0/23)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "eth1 is used for serving the thin-clients (192.168.0.0/24) ."
msgstr "eth1 brukes for å dele ut tynnklientnettet (192.168.0.0/24)."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Consider 2 GB RAM for 30 clients and 4 GB RAM for 50-60 clients."
msgstr "Vurder å ha 2 GB RAM for 30 klienter og 4 GB RAM for 50-60 klienter."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1386,7 +1294,6 @@
"tynnklienttjener anbefales minimum 15GB, of for hovedtjener minst 30 GB. "
"Også her gjelder reglen: jo større jo bedre. "
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Thin clients can run on as low as 64 MiB RAM and 133 MHz processor, though "
@@ -1395,7 +1302,6 @@
"Tynnklienter kan kjøres på så lite som 64 MB RAM og 133 MHz, men 128MB RAM "
"og raskere prosessor anbefales."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, 128 MiB RAM is a minimum "
@@ -1404,7 +1310,6 @@
"for å kjøre Iceweasel/Firefox og OpenOffice.org, så anbefales det minimum "
"128 MB RAM."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1420,7 +1325,6 @@
"anbefales det minimum 256 MB RAM og 800MHz prosessor, men 512 eller 1024 MB "
"RAM vil gi langt bedre ytelse. En raskere CPU vil også økte ytelsen."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1440,7 +1344,6 @@
"endre SIZE-variabelen her. Vennligst <emphasis> juster vekselminnestørrelsen "
"(swap)</emphasis> enten på tjener, eller lokalt på klienten. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1453,7 +1356,6 @@
"Hvis din diskløse arbeidsstasjon har harddisker, er det anbefalt å bruke dem "
"for lokal swap da dette er raskere enn nettverks-swap."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"On workstations with little RAM the spell checker can cause OpenOffice.org "
@@ -1470,7 +1372,6 @@
"arbeidsstasjom med 256 MB RAM løser problemet, og stavekontroll skal nå "
"kjøre helt fint. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Laptops have the same requirements as for workstations since they are just "
@@ -1479,12 +1380,10 @@
"Bærbare har samme systemkrav som arbeidsstasjoner siden de bare er flyttbare "
"arbeidsstasjoner."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Hardware known to work"
msgstr "Maskinvare som er bekreftet å virke"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1505,7 +1404,6 @@
msgid ":)"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1525,7 +1423,6 @@
"at det er støtte for den, og finne hjelp til å få mest ut av den aktuelle "
"maskinvaren. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1538,47 +1435,40 @@
"En god database med oversikt over maskinvare som er støttet i Debian, finner "
"man på <ulink url=\"http://kmuto.jp/debian/hcl/\"/>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Requirements for a network setup"
msgid "Requirements for network setup"
msgstr "Krav for nettverksoppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Default Setup"
msgstr "Standard oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
msgstr ""
"Når man bruker standard oppsett for nettverksarkitekturen, så brukes disse "
"reglene:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "you need exactly one main server, the tjener"
msgid "You need exactly one main server, the tjener."
msgstr "du trenger bare en hovedtjener, omtalt som tjener"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
msgid "You can have up to 50 (diskless) workstations on the main network."
msgstr "man kan ha opp til 50 (diskløse) arbeidsstasoner på hovednettverket"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
msgid "You can have up to 20 LTSP servers on the main network."
msgstr "man kan ha opp til 20 ltsp-tjenere på hovednettverket"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1591,7 +1481,6 @@
"man kan ka hundrevis av tynnklienter og/eller diskløse arbeidsstasjoner på "
"hvert LTSP-nett"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1603,7 +1492,6 @@
msgstr ""
"man kan ha hundrevis av andre maskiner som vil få tildelt dynamisk IP-adresse"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1612,12 +1500,10 @@
msgstr ""
"for å få tilgang til internett så trenger man en router/gateway (se under)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Internet router"
msgstr "Internett-ruter"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1639,7 +1525,6 @@
"this is not needed and will not be used."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1655,7 +1540,6 @@
"gammel PC), anbefaler vi<ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop</ulink> "
"eller <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1680,7 +1564,6 @@
"nettsider for en oversikt over <ulink url=\"http://wiki.openwrt.org/"
"TableOfHardware\">støttet maskinvare</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1698,19 +1581,16 @@
"anbefaler vi å ikke gjøre det og heller bruke standard <link linkend="
"\"Architecture\">nettverksarkitektur</link>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation and download options"
msgstr "Installasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Where to find additional information"
msgstr "Hvor finner man mer informasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1739,7 +1619,6 @@
msgid "/!\\"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1749,7 +1628,6 @@
msgstr ""
"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1760,7 +1638,6 @@
"Mer informasjon kan man finne i <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
"lenny/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1768,13 +1645,11 @@
msgstr ""
"Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn \"Lenny\""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "DVD for i386, amd64"
msgstr "DVDer for i386, amd64 og powerpc"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1790,7 +1665,6 @@
"brukt for innstallasjoner av amd64 og i386 maskiner. For å laste det ned, "
"bruk en av disse metodene:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1800,7 +1674,6 @@
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-5.0.4+edu0-"
"source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1810,7 +1683,6 @@
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-5.0.4+edu0-"
"source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1820,13 +1692,11 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
"edu-5.0.4+edu0-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "CD for i386, amd64"
msgstr "DVDer for i386, amd64 og powerpc"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1836,7 +1706,6 @@
"Nettinstallasjons CD, som kan brukes for i386, and64 og powerpc maskiner, er "
"tilgjengelig via"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1846,7 +1715,6 @@
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-5.0.4+edu0-"
"source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1856,7 +1724,6 @@
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
"edu-5.0.4+edu0-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1866,21 +1733,18 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
"edu-5.0.4+edu0-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Sources:"
msgid "Source DVD"
msgstr "Kilder:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "The Sources are available via"
msgid "The sources are available via"
msgstr "Kildekoden er tilgjengelig via"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1890,7 +1754,6 @@
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-5.0.4+edu0-"
"source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1900,7 +1763,6 @@
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
"edu-5.0.4+edu0-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1910,12 +1772,10 @@
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
"edu-5.0.4+edu0-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1932,7 +1792,6 @@
"\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1945,12 +1804,10 @@
"</inlinemediaobject>Husk å inkludere adressen du vil at CDen eller DVDen "
"skal sendes til i e-posten."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Installing Debian Edu"
msgstr "Installasjon av DebianEdu"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1975,7 +1832,6 @@
"og millionvis av oppsettsmuligheter. Men for de fleste brukere så skal "
"standardoppsettet være greit."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Select type of installation"
msgstr "Velg type installasjon"
@@ -1988,7 +1844,6 @@
msgid "Installer boot menu"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2001,7 +1856,6 @@
"<computeroutput>installere</computeroutput> er standard tekstmodus- "
"innstallasjon på i386 og amd64 maskiner."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2014,7 +1868,6 @@
"<computeroutput>64-bit installasjon</computeroutput> kjører en 64-bit "
"installasjon i tekstmodus. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2027,7 +1880,6 @@
"Velg<computeroutput>Grafisk innstaller</computeroutput>for å få en GTK "
"innstall- asjonsmodus der du kan bruke en mus."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2040,7 +1892,6 @@
"Velg <computeroutput>64-bit grafisk installasjon</computeroutput> for å "
"kjøre en 64-bit GTK-innstaller der du kan bruke en mus."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
@@ -2049,7 +1900,6 @@
"with more detailed options to choose"
msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2062,7 +1912,6 @@
"<computeroutput>64-bit installasjon</computeroutput> kjører en 64-bit "
"installasjon i tekstmodus. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Installer_advanced_options_a.png"
@@ -2070,14 +1919,12 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Installation options explained"
msgid "Installer advanced options screen 1"
msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">role</emphasis>"
@@ -2085,7 +1932,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2104,7 +1950,6 @@
"become a rescue disk for emergency tasks."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
@@ -2112,7 +1957,6 @@
"<emphasis role=\"strong\">Automated install</emphasis> needs a preseed file."
msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2131,7 +1975,6 @@
"medium become a rescue disk for emergency tasks on amd64."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
@@ -2140,7 +1983,6 @@
"preseed file."
msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Installer_advanced_options_b.png"
@@ -2148,14 +1990,12 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Installation options explained"
msgid "Installer advanced options screen 2"
msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2175,7 +2015,6 @@
"look."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
@@ -2184,7 +2023,6 @@
"preseed file."
msgstr "<emphasis role='strong'>Tynnklient</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2204,7 +2042,6 @@
"graphical GTK look."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
@@ -2213,7 +2050,6 @@
"needs a preseed file."
msgstr "<emphasis role='strong'>Tynnklient</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Installer_help.png"
@@ -2235,7 +2071,6 @@
msgid "Additional boot parameters for installations"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2248,7 +2083,6 @@
"På i386/amd64, så kan oppstartsalternativer redigeres ved å trykke "
"<emphasis>tabulator-tasten</emphasis> i oppstartsmenyen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2261,7 +2095,6 @@
"FlerarkitekturDVDen bruker amd64-installgui på x86 64-bit maskiner og "
"installgui på x86 32-bit maskiner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2274,7 +2107,6 @@
"Hvis du vil starte opp i amd64 tekstmodus med flerarkitekturDVDen, må du "
"skrive <computeroutput>amd64-install</computeroutput>. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Likewise you can choose <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> to "
@@ -2283,7 +2115,6 @@
"På samme måte kan du skrive <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> "
"for å få GUI-versjonen på amd64."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2315,7 +2146,6 @@
"proxy of the main server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2334,7 +2164,6 @@
"til <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> i kjernens boot "
"parametere. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2348,7 +2177,6 @@
"til <computeroutput>desktop=gnome</computeroutput> i kjernens boot "
"parametere. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "The installation process"
@@ -2363,7 +2191,6 @@
"server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Choose a language (for the installation and the installed system)"
msgstr "Velg et språk (for installasjonen og det installerte systemet)"
@@ -2372,7 +2199,6 @@
msgid "Choose a location which normally should be the location where you live."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
@@ -2384,14 +2210,12 @@
msgid "Choose profile(s) from the following list:"
msgstr "Velg profil(er) fra denne listen:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">role</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Main-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2417,14 +2241,12 @@
"grafisk brukergrensesnitt, velg Arbeidsstasjon eller Tynnklientserver i "
"tillegg til denne."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Diskløs arbeidsstasjon</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2438,7 +2260,6 @@
"og autentiseres av hovedtjeneren, der brukerens filer og skrivebordsoppsett "
"er lagret."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
@@ -2454,14 +2275,12 @@
"releases."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tynnklient</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2483,14 +2302,12 @@
"den ikke er valgt), og en tynnklienttjener kan alltid brukes som en "
"arbeidsstasjon."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">hostname</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Standalone</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2503,14 +2320,12 @@
"En vanlig maskin som kan fungere uten en hovedtjener. Dvs. den trenger ikke "
"være inne på nettverket. Denne profilen passer bra for bærbare."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">role</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">Minimal</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2546,7 +2361,6 @@
"server or as a thin client server to become usefull after the installation."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2563,7 +2377,6 @@
"Sier du derimot nei, vil det kreve mer arbeid. I tillegg må man være sikker "
"på at de nødvendige partrisjoner både er laget, og at de har nok plass."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2579,7 +2392,6 @@
"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth="
"\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2595,7 +2407,6 @@
"en del tid mot slutten, og det står nå \"Finishing the installation - "
"Running debian-edu-profile-udeb...\" på skjermen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Be happy"
msgstr "Vær glad"
@@ -2604,7 +2415,6 @@
msgid "Notes on some characteristics"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on notebooks"
msgstr "En kommentar om bærbare maskiner"
@@ -2618,12 +2428,10 @@
"to the network and logged in with the new password)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on DVD installs"
msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2643,7 +2451,6 @@
"linjene til denne filen, slik at tilgjengelige (sikkerhets)oppdateringer kan "
"installeres:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -2662,12 +2469,10 @@
"other desktop options, use the netinst images or PXE installation."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on CD installs"
msgstr "En kommenar om CD-installasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2688,49 +2493,40 @@
msgid "FIXME Check these numbers for Squeeze. They are 2012-01-22 for Lenny."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Main server: 8 of 115 MiB downloaded."
msgid "Main server: 8 out of 115 MiB downloaded."
msgstr "Hovedtjener: 8 av 115 MiB lastet ned."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Thin client server: 618 of 1082 MiB downloaded."
msgstr "Hovedtjener og tynnklienttjener: 618 av 1082 MiB lastet ned."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Main server and Workstation: 618 of 1081 MiB downloaded."
msgstr "Hovedtjener og arbeidstasjon: 618 av 1081 MiB lastet ned."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Thin client server: 618 of 1052 MiB downloaded."
msgstr "Tynnklienttjener: 618 av 1052 MiB lastet ned."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Workstation: 618 of 1051 MiB downloaded."
msgstr "Arbeidstasjon: 618 av 1051 MiB lastet ned."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Standalone: 618 of 1020 MiB downloaded."
msgstr "Frittstående: 618 av 1020 MiB lastet ned."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
msgstr "Barebone: 12 av 83 MiB lastet ned."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on some RAID controllers"
msgstr "En kommentar om RAID-kontrollere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2751,7 +2547,6 @@
"pennen. For å unngå dette, så kan man nappe ut USB-pennen etter at driver er "
"laster, og helst i god tid før partisjonering av disker starter. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2763,12 +2558,10 @@
"show_bug.cgi?id=1395\">Debian-Edu bug #1395</ulink> og i Debian bug <ulink "
"url=\"http://bugs.debian.org/516280\">516280</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A note on thin-client-server installations"
msgstr "En kommentar om installasjon av tynnklienttjenere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2783,7 +2576,6 @@
"arbeidsstasjoner. I forbindelse med neste versjon av Skolelinux/DebianEdu, "
"vil navngivingen av denne profilen bli endret. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2802,7 +2594,6 @@
"chroot fra tynnklient chroot til en kombinert tynnklinet/diskløs "
"arbeidsstasjon chroot."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2821,7 +2612,6 @@
"annen server som can rsynces. I disse situasjonene vil det å kutte ut dette "
"steget redusere installasjonstiden betraktelig. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2835,7 +2625,6 @@
"skade å installere kombinerte chroots, og det er grunnen til at det er satt "
"opp som standard. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
@@ -2850,7 +2639,6 @@
"names to your needs:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2866,7 +2654,6 @@
"CD or DVD."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
msgstr ""
@@ -2884,7 +2671,6 @@
"</computeroutput> on the server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2905,7 +2691,6 @@
msgid "pxe-tjener.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2921,7 +2706,6 @@
"emphasis> og <emphasis role=\"strong\">tynnklienttjener</emphasis> "
"profilene :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
@@ -2933,7 +2717,6 @@
msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2949,7 +2732,6 @@
"tynnklienter på hovednettet. Diskløse arbeidsstasjoener må legges til i LWAT "
"på lik linje med vanlige arbeidsstasjoner eller tynnklienttjenere."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2959,12 +2741,10 @@
"Mer info om nettverksklienter kan man finne i avsnittet <link linkend="
"\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Modifying PXE installations"
msgstr "Modifisering av PXE installasjoner"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -2977,7 +2757,6 @@
"PXE installasjon bruker en \"debian-installer preseed\" fil, og denne filen "
"kan modifisers til å spørre etter flere pakker som skal installeres. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
@@ -2986,13 +2765,11 @@
"En linje slik som dette må legges til i <computeroutput>tjener:/etc/debian-"
"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
msgstr "d-i pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3028,7 +2805,6 @@
"usr/sbin/debian-edu-pxeinstall</computeroutput> for å oppdatere de genererte "
"filene."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3038,7 +2814,6 @@
"Mer informasjon kan man finne i <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
"lenny/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"To disable or change the use of the proxy when installing via PXE, the lines "
@@ -3060,7 +2835,6 @@
"\"<computeroutput>export xhttp_proxy=\"http://webcache:3128\";</"
"computeroutput>\" delen fra den siste linjen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3082,12 +2856,10 @@
"edu/install.cfg</computeroutput>. Språk , tastaturoppsett og skrivebord er "
"eksempler på slike innstillinger."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Custom CD/DVDs"
msgstr "Tilpassede CD/DVD-plater"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3109,7 +2881,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Preseed\">Preseeding</"
"ulink> gjør det mulig å definere svar på spørsmålene som vanligvis stilles."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"So all you need to do is to create a preseeding file with your answers (this "
@@ -3122,12 +2893,10 @@
"\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Modify/CD\">remaster CD/DVDen</"
"ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Screenshot tour"
msgstr "Skjermbilder av installasjonen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3177,7 +2946,6 @@
msgid "03-select_your_location.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png"
@@ -3189,7 +2957,6 @@
msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
@@ -3201,7 +2968,6 @@
msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png"
@@ -3213,7 +2979,6 @@
msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png"
@@ -3225,7 +2990,6 @@
msgid "07-Detect_network_hardware.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
@@ -3237,7 +3001,6 @@
msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
@@ -3245,7 +3008,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"lenny-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
@@ -3253,7 +3015,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"lenny-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
@@ -3261,7 +3022,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"lenny-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
@@ -3269,7 +3029,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"lenny-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
@@ -3277,7 +3036,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
"edituser_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
@@ -3285,63 +3043,54 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
"edituser_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/13-Install+the+base+system.png"
@@ -3353,7 +3102,6 @@
msgid "13-Install the base system.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/14-Select_and_install_software.png"
@@ -3365,7 +3113,6 @@
msgid "14-Select_and_install_software.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/17-Select_and_install_software.png"
@@ -3385,7 +3132,6 @@
msgid "18-Build LTSP chroot.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
@@ -3393,7 +3139,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
@@ -3401,7 +3146,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png"
@@ -3413,7 +3157,6 @@
msgid "20-Finish_the_Installation.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
@@ -3421,7 +3164,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
"started.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
@@ -3453,7 +3195,6 @@
msgid "24-Tjener-KDE_Start.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
@@ -3489,7 +3230,6 @@
msgid "30-ThinClient-LDM_Login.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
@@ -3501,7 +3241,6 @@
msgid "31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Getting started"
msgstr "Komme igang"
@@ -3530,20 +3269,17 @@
msgstr ""
"Logg inn på tjeneren - med root-kontoen kan du ikke bruke grafisk innlogging."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "add users"
msgid "Add users with GOsa²"
msgstr "legg til brukere"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "Add workstations with GOsa²"
msgstr "arbeidsstasjon"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3559,7 +3295,6 @@
"dekker hvordan man utfører disse minimumstrinnene på en korrekt måte, samt "
"en del andre ting som alle må gjøre."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3574,14 +3309,12 @@
msgid "./images/getting-started-desktop.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Requirements for a network setup"
msgid "Debian Edu desktop"
msgstr "Krav for nettverksoppsett"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3598,7 +3331,6 @@
msgid "Introduction to GOsa²"
msgstr "Introduksjon til GOsa²"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3610,35 +3342,29 @@
"en del viktige ting i Debian Edu-oppsettet ditt. Du kan håndtere disse fire "
"hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Group Administration"
msgstr "Gruppeadministrasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Group Administration"
msgid "NIS Netgroup Administrator"
msgstr "Gruppeadministrasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Machine Administration"
msgstr "Maskinadministrasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "DNS Administration"
msgstr "DNS Administrasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "DHCP Administration"
msgstr "DNS Administrasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3652,7 +3378,6 @@
msgstr ""
"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3662,7 +3387,6 @@
"Denne delen forklarer hvordan man skal bruke <computeroutput>aptitude "
"upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3673,7 +3397,6 @@
"reglene for ssl serifikatet allerede være på plass, og du vil ikke få noe "
"spørsmål om dette. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3703,7 +3426,6 @@
msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "After logging in to GOsa² you will see the overview page of GOsa²."
@@ -3719,7 +3441,6 @@
"pages offered by GOsa²."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3770,7 +3491,6 @@
"selected department (or the base level)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "User Management with lwat"
@@ -3788,7 +3508,6 @@
"folder for your intended operations (e.g. adding a new user)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Adding users"
msgstr "Legge til brukere"
@@ -3883,7 +3602,6 @@
" kadmin.local -q \"modpol -maxlife 0secs users\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Search and delete users"
@@ -3916,7 +3634,6 @@
"no snapshot was taken before), take snapshot and delete."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3936,14 +3653,12 @@
msgid "./images/edit_user.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Adding users"
msgid "Editing user data"
msgstr "Legge til brukere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Set passwords"
msgstr "Sett passord"
@@ -3963,14 +3678,12 @@
"passwords for all student accounts. This may be very handy during class."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "To set a new password for a user"
msgid "To administratively set a new password for a user"
msgstr "For å gi en bruker et nytt passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3992,7 +3705,6 @@
"yourself"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/change_password_administratively.png"
@@ -4000,14 +3712,12 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Set passwords"
msgid "Set user password"
msgstr "Sett passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4022,7 +3732,6 @@
"langt. <emphasis role=\"strong\">Vær klar over sikkerhetsrisikoen som kan "
"medfølge muligheten for passord som er lett å gjette seg til!</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Advanced user management"
msgstr "Avansert brukerhåndtering"
@@ -4050,7 +3759,6 @@
msgid "Use \",\" as field separator"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "How to use volatile"
@@ -4097,7 +3805,6 @@
msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4110,7 +3817,6 @@
"Det er lurt å teste først med en .csvfil som inneholder noen få fiktive "
"brukere som kan slettes."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "User Management with lwat"
@@ -4153,7 +3859,6 @@
"LDAP tree level, too."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
@@ -4162,12 +3867,10 @@
"Gruppene du legger til i gruppehåndteringen er også vanlige unix-grupper, så "
"du kan bruke dem til filrettigheter også."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Group Management on the command line"
msgstr "Gruppehåndtering med kommandolinjen"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -4185,7 +3888,6 @@
"net groupmap add unixgroup=NEW_GROUP type=domain ntgroup=\"NEW_GROUP\"\\\n"
" comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4198,14 +3900,12 @@
"detaljert i kapittelet <link linkend=\"NetworkClients\">Veiledning/"
"Nettverksklienter</link> i denne manualen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Machine Management with lwat"
msgid "Machine Management with GOsa²"
msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4235,7 +3935,6 @@
"for DHCP and are assigned dynamically."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4282,7 +3981,6 @@
"enter password: █]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_list.png"
@@ -4310,7 +4008,6 @@
msgid "Modify host"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
@@ -4328,12 +4025,10 @@
"computeroutput> can be used to trigger the update manually."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Search and delete machines"
msgstr "Søk etter og slett maskiner"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4346,12 +4041,10 @@
"Søk etter og slette maskiner er ganske likt søking og sletting av brukere, "
"så den informasjonen blir ikke gjentatt her."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Modify existing machines / Netgroup management"
msgstr "Endre eksisterende maskiner / nettgruppehåndtering"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4367,7 +4060,6 @@
"maskinens egenskaper ved å bruke søkefunksjonaliteten og klikke på den "
"oppføringen du vil endre (slik du ville gjort med brukere)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4383,7 +4075,6 @@
"allerede kjenner fra redigering av brukeroppføringer. På en annen måte har "
"informasjonen andre betydninger i denne konteksten."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4397,7 +4088,6 @@
"logget inn på maskinen) har til filer eller programmer på tjeneren. Det er "
"mer det at det begrenser tjenestene en maskin kan bruke på hovedtjeneren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4405,67 +4095,56 @@
"computeroutput>"
msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "cups-queue-autoflush-hosts"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "fsautoresize-hosts"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "ltsp-server-hosts"
msgstr "ltsp-server-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "workstation-hosts"
msgid "netblock-hosts"
msgstr "workstation-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "printer-hosts"
msgstr "printer-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "server-hosts"
msgstr "server-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown-at-night-hosts"
msgstr "shutdown-at-night-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "workstation-hosts"
msgid "winstation-hosts"
msgstr "workstation-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "workstation-hosts"
msgstr "workstation-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4475,12 +4154,10 @@
"Se på koden i <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for å "
"informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "NFS."
msgstr "NFS."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4503,7 +4180,6 @@
"maskinene riktig i ldap-treet ved bruk av lwat, og å konfigurere dem til å "
"bruke statiske IP-adresser fra ldap."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4518,12 +4194,10 @@
"nøyaktig med lwat, ellers vil ikke dine brukere få tilgang til sine "
"hjemmeområder."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fs-autoresize"
msgstr "fs-autoresize"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4536,12 +4210,10 @@
"maskinerf med Skolelinux/Debian Edu i denne gruppen vil automatisk justere "
"størrelsen på LVM-partisjoner som får for liten plass. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "shutdown at night"
msgstr "shutdown at night"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4554,14 +4226,12 @@
"maskiner med Skolelinux/DebianEdu i denne gruppen vil automatisk slå seg av "
"om natten for å spare energi."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "fs-autoresize-hosts"
msgid "CUPS (cups-queue-autoflush-hosts and cups-queue-autoreenable-hosts)"
msgstr "fs-autoresize-hosts"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4581,7 +4251,6 @@
"might be used during exams."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4604,14 +4273,12 @@
"NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
"\">HowTo/NetworkClients</ulink> kapitlet i denne manualen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Printer Managment"
msgid "Printer Management"
msgstr "Skriverhåndtering"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4631,14 +4298,12 @@
"dine og kan renske utskriftskøer. For endringer der du må logge inn som root "
"blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Clock synchronization"
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Klokkesynkronisering"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4656,7 +4321,6 @@
"slik etter at en skole oppdaget at ISDN-forbindelsen deres var tilkoplet "
"hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4666,7 +4330,6 @@
"</inlinemediaobject> FIXME: This need to be changed as DHCP configuration is "
"in LDAP."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4693,12 +4356,10 @@
"som root. For å teste om tjeneren bruker den eksterne klokkekilden, kan du "
"kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Extending full partitions"
msgstr "Utvide oppfylte partisjoner"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4715,19 +4376,16 @@
"veiledningen for «Endre størrelse på partisjon» i kapittelet <link linkend="
"\"Administration\">administrasjonsveiledninger</link> for mer informasjon."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Maintainance"
msgid "Maintenance"
msgstr "Vedlikehold"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Updating the software"
msgstr "Oppdatere programvaren"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4740,7 +4398,6 @@
"Denne delen forklarer hvordan man skal bruke <computeroutput>aptitude "
"upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4762,7 +4419,6 @@
"tilgjengelige pakker) og <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput> "
"(oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt</computeroutput> "
@@ -4773,7 +4429,6 @@
"computeroutput> og <computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> og sette "
"de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4802,7 +4457,6 @@
"installed."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4815,12 +4469,10 @@
"<computeroutput>amd64</computeroutput> eller <computeroutput>powerpc</"
"computeroutput> som det passer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Keep yourself informed about security updates"
msgstr "Hold deg oppdatert vedrørende sikkerhetsoppdateringer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4851,12 +4503,10 @@
"<computeroutput>cron-apt</computeroutput>) er at det også inkluderes "
"infomasjon om pakker son ikke er installert på systemet. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Backup Management"
msgstr "Håndtering av sikkerhetskopier"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4871,7 +4521,6 @@
"du må skrive inn root-passordet der. Hvis du prøver å gå til denne siden "
"uten bruk av ssl vil du mislykkes."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4886,7 +4535,6 @@
"skole/backup, som er på lvm-området. Hvis du bare vil ha ting lagret to "
"ganger (hvis du sletter noe), så er dette oppsettet greit for deg."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4896,7 +4544,6 @@
"</inlinemediaobject> Vær oppmerksom på at denne sikkerhetskopieringen ikke "
"beskytter deg mot harddisker som går i stykker."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4909,7 +4556,6 @@
"Hvis du vil sikkerhetskopiere dataene dine til en ekstern tjener, en tape-"
"stasjon eller en annen harddisk, så må du endre oppsettet litt."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you want to restore a complete folder, your best option is to use the "
@@ -4918,7 +4564,6 @@
"Hvis du ønsker å gjenopprette en komplett folder anbefales det å bruke "
"kommandolinja:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -4930,7 +4575,6 @@
" /skole/backup/tjener/skole/tjener/home0/user \\\n"
" /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4947,7 +4591,6 @@
"computeroutput> fra <computeroutput><dato></computeroutput> i mappa "
"<computeroutput>/skole/tjener/home0/user_<dato></computeroutput> "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -4968,7 +4611,6 @@
"on the backup page and select the oldest snapshot to keep:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
@@ -4976,24 +4618,20 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
#| msgid "Maintainance"
msgid "slbackup-php Maintenance"
msgstr "Vedlikehold"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Tjenerovervåkning"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5007,7 +4645,6 @@
"daglig, ukentlig, månedlig og årlig basis. Dette gir systemadministrator "
"hjelp til å se etter flaskehalser og kilde for systemproblemer."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5039,7 +4676,6 @@
"<computeroutput>/etc/munin/plugins/</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5052,12 +4688,10 @@
"Informasjon om muninsystemet er tilgjengelig fra <ulink url=\"http://munin."
"projects.linpro.no/\"/>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5088,7 +4722,6 @@
"en arbeidsstasjon, innstaller <computeroutput>nagios-nrpe-server</"
"computeroutput>pakken på arbeids- stasjonen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5102,13 +4735,11 @@
"du unngå å bruke samme passord som root. For å endre passord kan du kjøre "
"følgende kommando som root:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5124,7 +4755,6 @@
"<computeroutput>notify-by-email</computeroutput> i fila <computeroutput>/etc/"
"nagios2/debian-edu/contacts.cfg</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5143,7 +4773,6 @@
"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/nagios-generated.cfg</computeroutput> "
"med liste over verter og tjenester å overvåke."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5159,7 +4788,6 @@
"sitesummary/nagios-generated.cfg.post</computeroutput> for å få dem "
"inkludert i den genererte filen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5259,12 +4887,10 @@
"host to one or both of these netgroups."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
@@ -5279,7 +4905,6 @@
"computeroutput> Scripts som finnes i <computeroutput>/usr/lib/sitesummary/</"
"computeroutput> muliggjør generering av ulike rapporter. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A simple report from sitesummary without any details is available from "
@@ -5288,7 +4913,6 @@
"En enkel rapport fra sitesummary er tilgjenglig fra <ulink url=\"https://www/"
"sitesummary/\"/>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5297,12 +4921,10 @@
"Noe dokumentasjon for sitesummary er tilgjengelig fra <ulink url=\"http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "More information about Debian Edu customisations"
msgstr "Mer informasjon om ulike måter å tilpasse DebianEdu/Skolelinux på."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5312,12 +4934,10 @@
msgstr ""
"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Upgrades"
msgstr "Oppgraderinger"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5332,7 +4952,6 @@
"tillatt av anvendelig lov.</emphasis> Vær snill å lese hele kapittelet før "
"du starter å oppgradere."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid "Please read this chapter completely before attempting to upgrade."
@@ -5340,12 +4959,10 @@
"Vær snill og les hele dette kapittelet før du starter å oppgradere systemet "
"ditt."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "General notes on upgrading"
msgstr "Generelle betraktninger om oppgradering"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5361,7 +4978,6 @@
"\"http://bugs.debian.org/311188\">311188</ulink> for mer info.) Oppgradering "
"er fremdeles mulig, men krever mye arbeid."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In general, upgrading the servers is more difficult than the workstations "
@@ -5376,7 +4992,6 @@
"har modifisert dem. hvis du har , er chroot egentlig en workstation chroot "
"uansett og er releativt enkel p oppgradere."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5390,7 +5005,6 @@
"som tjeneren som er i drift. Der kan du teste oppgraderingen uten risiko og "
"se om alt fungerer som det skal."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5401,7 +5015,6 @@
"Mer informasjon kan man finne i <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
"lenny/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5418,13 +5031,11 @@
"www.debian.org/security/faq#lifespan'>avslutter støtten for sarge</ulink>, "
"vil Debian Edu også måtte gjøre det. Dette er forventet å skje i april 2008."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu Lenny"
msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5435,12 +5046,10 @@
"oppgraderingen fra Etch i et testmiljø, eller at du har backup tilgjengelig, "
"for å kunne gå tilbake ved eventuelle problemer."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "The basic upgrade operation"
msgstr "Standard upgraderings metode"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5450,25 +5059,21 @@
"Nå kan du endre <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> slik "
"at de inneholder disse linjene"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "run <computeroutput>apt-get update</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "run <computeroutput>apt-get upgrade</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "LDAP service needs to repaired"
@@ -5485,12 +5090,10 @@
"of that script carefully before doing anything."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Recreating an LTSP chroot"
msgstr "Gjenoppretter LTSP chroot"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"On the LTSP server(s) the LTSP chroot should be recreated. The new chroot "
@@ -5499,7 +5102,6 @@
"LTSP chroot vil bli gjenopprettet på LTSP-server(ene). Den nye chroot vil "
"automatisk støtte både tynn-klienter og diskløse klienter/arbeidsstasjoner. "
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5511,7 +5113,6 @@
"<computeroutput>amd64</computeroutput> eller <computeroutput>powerpc</"
"computeroutput> som det passer."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Recreate the chroot by running <computeroutput>debian-edu-ltsp</"
@@ -5524,14 +5125,12 @@
msgid "Of course you can also upgrade the chroot as usual."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Lenny)"
msgstr "Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5548,12 +5147,10 @@
"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch#\">Manualen for Debian Edu Etch "
"</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTo"
msgstr "Veiledning"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5562,26 +5159,22 @@
"Veiledninger for <link linkend=\"Administration\">generell administrasjon</"
"link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr ""
"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
@@ -5589,18 +5182,15 @@
"Veiledninger for <link linkend=\"TeachAndLearn\">undervisning og læring</"
"link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "Veiledninger for generell administrasjon"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5614,14 +5204,12 @@
"med Debian Edu og hvordan grunnleggende vedlikehold fungerer. Veiledningene "
"i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
"Configuration history: tracking /etc/ using the git version control system"
msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5639,7 +5227,6 @@
"tekstfil. Arkivet for svk er lagret i <computeroutput>~root/.svk/</"
"computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5659,7 +5246,6 @@
"history to be extracted and reviewed."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5675,7 +5261,6 @@
"representerer revisjonsnummer, som kan finnes ved å bruke kommandoen "
"<computeroutput>etcinsvk log</computeroutput>. Se under for flere eksempel. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5685,7 +5270,6 @@
"Se på koden i <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for å "
"informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Liste over nyttige kommandoer:"
@@ -5701,12 +5285,10 @@
"man etckeeper]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Usage examples"
msgstr "Eksempel på bruk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5716,7 +5298,6 @@
"I et nyinstallert system kan du prøve dette for å se alle endringer som er "
"gjort siden systemet ble installert:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "etckeeper vcs log]]"
@@ -5728,7 +5309,6 @@
msgid "See which files are currently not tracked and which are not up-to-date:"
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "etckeeper vcs status]]"
@@ -5736,13 +5316,11 @@
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
"]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "etckeeper vcs commit -a /etc/resolv.conf]]"
@@ -5750,12 +5328,10 @@
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
"]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Endre størrelse på partisjoner"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5777,7 +5353,6 @@
"en egenskap i linuxkjernen siden versjon 2.6.10. Krymping av partisjoner må "
"fortsatt skje mens partisjonen er avmontert."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5793,7 +5368,6 @@
"partisjoner. En fin grense kan være 20 GiB. Det er bedre, hvis det er mulig, "
"å lage flere mindre partisjoner enn en svært stor en."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5818,7 +5392,6 @@
"som trengs for å utvide filsystemet. Argumentet <computeroutput>-n</"
"computeroutput> trengs for faktisk å utvide filsystemet."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5828,7 +5401,6 @@
"Her er et eksempel som aktiverer temaet i <computeroutput>desktop-base</"
"computeroutput>-pakken:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -5856,13 +5428,11 @@
"partisjon til <computeroutput>/var/spool/squid/</computeroutput>, og "
"konfigurerer Squid til å bruke 80% av dette som mellomlager (cache)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Management"
msgstr "Håndtering av logiske dataområder"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5874,7 +5444,6 @@
"partisjoner mens de er monterte og i bruk. Du kan lære mer om LVM i <ulink "
"url='http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/'>LVM HowTo</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5886,7 +5455,6 @@
"<computeroutput>lvextend</computeroutput> kommandoen hvor stort du ønsker "
"volumet å bli."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -5924,7 +5492,6 @@
" $ startx]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Using ldapvi"
@@ -5959,7 +5526,6 @@
"string <computeroutput>add</computeroutput> in front of the new LDAP object."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5973,7 +5539,6 @@
msgid "jxplorer, an LDAP GUI"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6012,13 +5577,11 @@
"done, which roughly happens every two months."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Using backports.debian.org to install newer software"
msgstr "Å bruke backports.org til å installere nyere programvare"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6030,7 +5593,6 @@
"kjører fint, det er bare ett problem: av og til er programvaren mer utdatert "
"enn du liker. Her er hvor backports.org kommer inn."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6050,13 +5612,11 @@
"emphasis> Følg instruksjonene på <ulink url='http://www.backports."
"org'>http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "Using backports.debian.org is simple:"
msgstr "Bruk av backports.org"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -6117,7 +5677,6 @@
msgid "Then run these two commands to upgrade the system:"
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -6127,17 +5686,14 @@
"aptitude update \n"
"aptitude dist-upgrade ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Java"
msgstr "Java"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "running standalone Java applications"
msgstr "kjører frittstående Java applikasjoner"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Standalone Java applications are supported out of the box by the OpenJDK "
@@ -6146,14 +5702,12 @@
"Frittstående Jave-applikasjoner er støttet rett ut av boksen med pakken "
"OpenJDK Java runtime."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "running Java applications in the webbrowser"
msgid "Running Java applications in the web browser"
msgstr "kjører Java-applikasjoner i nettleseren"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6166,12 +5720,10 @@
"Frittstående Jave-applikasjoner er støttet rett ut av boksen med pakken "
"OpenJDK Java runtime."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Oppretter en mappe på alle brukeres hjemmeområde"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6184,7 +5736,6 @@
"Med dette scriptet kan administrator opprette en mappe på hver brukers "
"hjemmeområde og sette tilgangsrettigheter og eierskap."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
@@ -6195,7 +5746,6 @@
"lever inn en oppgave ved å lagre fila i mappa \"oppgaver\" der lærerne har "
"fått skrivetilgang slik at de kan legge til kommentarer."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
@@ -6260,12 +5810,10 @@
"done\n"
"echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr "Enkel tilgang til USB-enheter og CD-ROM(er)/DVD(er)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6281,7 +5829,6 @@
"så spretter det opp et vindu med spørsmål om hva du vil gjøre. Akkurat som "
"på andre installsjoner."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6311,7 +5858,6 @@
"allowing easy access)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6328,7 +5874,6 @@
"på deres hjemmeområde. Dette gir enkel tilgang til USB-penner, CD-ROM og "
"andre media som kobles til tynnklienten."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
#| msgid ""
@@ -6367,12 +5912,10 @@
"done\n"
"echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr "En liten advarsel om flyttbare medier på LTSP-tjenere. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6383,7 +5926,6 @@
"tjener, så fører dette til at det spretter opp et vindu på alle LTSP-"
"klienter slik at innholdet vises. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6396,7 +5938,6 @@
"Når andre brukere ser vinduet som spretter opp, så kan de montere USB-pennen "
"og bla gjennom innholdet med full tilgang. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6405,12 +5946,10 @@
"Dette er registret som <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376\">Debian "
"Edu bug #1376</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic cleanup of leftover processes"
msgstr "Automatisk opprydding av prosesser som er til overs"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<computeroutput>killer</computeroutput> is is a perl script that gets rid of "
@@ -6422,12 +5961,10 @@
"bakgrunns-prosesser. Dette er prosesser som hører til brukere som ikke "
"lenger er logget inn på en maskin. Killer kjøres av Cron en gang i timen. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr "For å installere, kjør følgende som root:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
@@ -6447,7 +5984,6 @@
"<computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "To install these packages run the following command as root:"
@@ -6458,7 +5994,6 @@
msgid "apt-get install unattended-upgrades apt-listchanges]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Autmatisk nedstenging av maskiner for natten"
@@ -6474,14 +6009,12 @@
"These times can be changed in the crontabs of individual machines."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgid "Some considerations should be kept in mind when setting this up:"
msgstr "Det er noen vurdereinger man må gjøre før man gjør dette:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6499,7 +6032,6 @@
"sjekke resultatet av <computeroutput>who</computeroutput>, og så sjekke om "
"kommandoen for LDM ssh fungerer på klientene."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6512,7 +6044,6 @@
"For å unngå at sikringer går, så er det en god ide å sørge for at ikke alle "
"klientene starter på samme tid. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6536,12 +6067,10 @@
"tjener som har info om alle klienter som skal vekkes, samt at klientene har "
"støtte for WoL (Wake on LAN) "
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr "Slik setter du opp shutdown-at-night"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6581,7 +6110,6 @@
"gjennom WOL- pakkene til klienten fordi de mangler ARP-tabellen på switchen, "
"og dermed blokkerer WOL-pakkene."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6604,7 +6132,6 @@
"mellomrom mellom, eller lag et skript <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/"
"clients-generator</computeroutput> for å generere listen av klienter raskt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator</"
@@ -6613,7 +6140,6 @@
"Her er et eksempel på<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-"
"generator</computeroutput> for bruk sammen med sitesummary:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6627,7 +6153,6 @@
" export PATH\n"
" sitesummary-nodes -w]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6638,7 +6163,6 @@
"klienter, er dette skriptet som bruker nettgruppeverktøyet fra "
"<computeroutput>ng-utils</computeroutput> pakken: "
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6652,7 +6176,6 @@
" export PATH\n"
" netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
@@ -6668,7 +6191,6 @@
"tunnel."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6693,7 +6215,6 @@
"These are the required steps to setup a machine dedicated to some services:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"install the <emphasis>minimal</emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6702,34 +6223,28 @@
"installer <emphasis>minimal</emphasis> profilen ved å bruke <emphasis>debian-"
"edu-expert</emphasis> oppstartsvalget"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "install the packages for the service"
msgstr "installer pakkene for tjenesten"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "configure the service"
msgstr "sette opp tjenesten"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "slå av tjenesten på hovedtjeneren"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "update DNS on main-server"
msgid "update DNS (via LDAP/GOsa²) on main-server"
msgstr "oppdater DNS på hovedtjeneren"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6744,27 +6259,22 @@
"forfatterne (se historien til disse sidene for å finne dem) om dem synes det "
"er greit å flytte veiledningen og utgi dem under GPL.) "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6773,19 +6283,16 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Modifying the kdm login screen"
msgid "Modifying the KDM login screen"
msgstr "Modifisere innloggingskjermen kdm"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6801,7 +6308,6 @@
"blir det gjort ved å legge en fil til <computeroutput>/etc/default/kdm.d/</"
"computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
@@ -6810,7 +6316,6 @@
"Her er et eksempel som aktiverer temaet i <computeroutput>desktop-base</"
"computeroutput>-pakken:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -6820,7 +6325,6 @@
"USETHEME=\"true\"\n"
"THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for "
@@ -6833,7 +6337,6 @@
msgid "Using KDE, Gnome and LXDE together"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6848,7 +6351,6 @@
"To install other desktop environments after installation, simply use apt-get:"
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install gnome lxde]]"
@@ -6862,12 +6364,10 @@
"details."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6885,12 +6385,10 @@
"(ufri program vare) kan du installere debianpakken "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> fra backports.org."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Playing DVDs"
msgstr "Avspilling av DVD"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -6911,25 +6409,21 @@
"pakkelagret (som beskrevet ret tunder dette avsnittet) og innstaller "
"multimedia og DVD bibliotekene:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To use www.deb-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
"For å bruke www.deb-multimedia.org så kan du besøke hjemmesiden og finne et "
"nettarkiv, eller du kan legge til"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -6955,12 +6449,10 @@
"# oppdater listen over tilgjengelige pakker:\n"
"aptitude update]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Handwriting fonts"
msgstr "Håndskrevne fonter"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex</computeroutput> (which is installed "
@@ -6973,12 +6465,10 @@
"for barn. Denne fonten har flere varianter som kan bli brukt av barn: "
"prikket, og med linjer."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "Veiledninger for nettverksklienter"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
@@ -6992,12 +6482,10 @@
"Linux Terminal Server Project</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tynnklient</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7011,12 +6499,10 @@
"fra tjeneren ved hjelp av nettverks-PROM (eller PXE) uten bruk av lokal "
"harddisk i klienten. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Diskløs arbeidsstasjon</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7040,7 +6526,6 @@
"clients."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "In this case execute the following commands on an LTSP server."
@@ -7064,7 +6549,6 @@
"ltsp-update-kernels]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
@@ -7079,7 +6563,6 @@
"image-686</computeroutput> package could be installed in the chroot."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7089,13 +6572,11 @@
"Se på koden i <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for å "
"informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Machine type selection based on the network"
msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7112,7 +6593,6 @@
"(som er delt med hovedserveren) og det andre lager et lokalt 192.168.0..0/24 "
"subnett (dette subnettet er et separat subnett for hver LTSP-server)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7127,12 +6607,10 @@
"nettverkstrafikk til og fra tynnklienter ikke forstyrrer resten av "
"nettverkstjenestene)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE menu"
msgstr "Konfigurering av PXE-menyen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7151,12 +6629,10 @@
"blir overstyrt ved å legge til en fil <computeroutput>/etc/debian-edu/"
"pxeinstall.conf</computeroutput> med erstatningsverdier."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Configuring the PXE installation"
msgstr "Modifisering av PXE installasjonen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The PXE installation option is by default available to anyone able to PXE "
@@ -7169,13 +6645,11 @@
"fil <computeroutput>/var/lib/tftpboot/menupassword.cfg</computeroutput> kan "
"bli laget med innhold lignende dette: "
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
msgstr "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7186,7 +6660,6 @@
"password."
msgstr "Passordhashet bør erstattes med et MD5-hash for det ønskede passord."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7219,7 +6692,6 @@
msgid "Adding a custom repository for PXE installations"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7242,7 +6714,6 @@
"d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7255,12 +6726,10 @@
"En linje slik som dette må legges til i <computeroutput>tjener:/etc/debian-"
"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr "Endrer PXE-menyen på en LTSP-server"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7277,7 +6746,6 @@
"mappen passer med klienten, og er som standard satt til å lenke til /var/lib/"
"tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7291,13 +6759,11 @@
"Hvis man vil at alle klientene skal boote som diskløs arbeidsstasjon istedet "
"for å få en fullstendig PXE-meny, kan man få til dette ved å endre symlinken:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7310,13 +6776,11 @@
"Hvis man ønsker at alle klienter booter som tynneklienter istedet, kan man "
"endre symlink som dette:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7335,7 +6799,6 @@
"as diskless workstations instead of thin clients, edit"
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.cfg/default]]"
@@ -7368,7 +6831,6 @@
"192.168.0.254, dynamic dhcp range starting at 192.168.0.20)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Separate main- and LTSP servers"
msgstr "Adskilte hoved- og LTSP-tjenere"
@@ -7385,7 +6847,6 @@
"network, when tjener is not a combined server, follow these steps:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7401,7 +6862,6 @@
"avmontere <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput>-partisjonen også "
"for at dette skal fungere:"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7428,7 +6888,6 @@
msgid "DEFAULT ltsp/i386/vmlinuz initrd=ltsp/i386/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/i386 boot=nfs ro quiet 3]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7439,7 +6898,6 @@
"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing network settings"
msgstr "Endre nettverksoppsett"
@@ -7463,7 +6921,6 @@
"both cases the Kerberos setup would have to be changed, too."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP i detalj"
@@ -7472,7 +6929,6 @@
msgid "LTSP client configuration in LDAP (and lts.conf)"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7499,7 +6955,6 @@
"computeroutput> attribute. One can also add host specific entries in LDAP."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7514,7 +6969,6 @@
"lts.conf</computeroutput> for å se på eksempler og hvilke parameter du kan "
"oppgi."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7533,7 +6987,6 @@
"hvilke klient det er med mac-adressen eller IP-adressen som dette "
"<computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7546,7 +6999,6 @@
"Eksempel: For å få tynnklienten ltsp010 til å bruke skjermoppløsningen "
"1280x1024, så legg til noe slikt som dette:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -7560,7 +7012,6 @@
"X_HORZSYNC = \"60-70\"\n"
"X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr "et sted nedenfor standardinnstillingene."
@@ -7580,7 +7031,6 @@
"[192.168.0.11]\n"
"XSERVER = nvidia]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7590,7 +7040,6 @@
"Avhengig av hvilke endringer du gjør, så kan det være nødvendig å starte om "
"X på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast) eller restarte klienten."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7630,19 +7079,16 @@
"environments using the \"Settings\" feature of LDM."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Load balancing LTSP servers"
msgid "Load-balancing LTSP servers"
msgstr "lastbalanserte LTSP-tjenere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 1"
msgstr "Del 1"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7660,7 +7106,6 @@
"flere tjenere å kople til. I tillegg til dette må hver ltsp chroot inkludere "
"ssh-nøkkelen for hver enkelt tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7695,7 +7140,6 @@
"Remember to restart the DHCP service."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7719,12 +7163,10 @@
"192.168.1.0 nettet vil alle klientenes trafikk gå gjennom den serveren før "
"de når den LDM-serveren som er valgt."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 2"
msgstr "Del 2"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7746,18 +7188,15 @@
"get_hosts- scriptet skrivev til standard output hver serveres IP-adresse "
"eller hostnavn, i vilkårlig rekkefølge."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr "Rediger \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" og legg til noe som dette:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7775,7 +7214,6 @@
"opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/get_hosts på den serveren som er valgt som "
"lastbalanseringsserver."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -7810,12 +7248,10 @@
"echo $SHUFFLED_LIST\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Part 3"
msgstr "Del 3"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7846,7 +7282,6 @@
"restartes, og /etc/ltsp/ssh_known_hosts.extra legges inn hvis fila "
"eksisterer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7857,7 +7292,6 @@
"</inlinemediaobject> Hvis du lagrer din nye hostfil som /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, vil den bli slettet hver gang serveren restartes."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7881,19 +7315,16 @@
"Derfor er dette oppsettet svært avhengig av en server, noe som ikke er "
"heldig."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgid "Your clients should now be load-balanced!"
msgstr "Dine klienter skal nå være lastbalansert!"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7917,7 +7348,6 @@
"PulseAudio#\">PulseAudio</ulink>. Kjør dette skriptet uten argumenter for å "
"få en liste over programmer med slik omdirigering påslått."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"LTSP diskless workstations handle audio locally and have none of the special "
@@ -7926,12 +7356,10 @@
"LTSP diskløse arbeidsstasjoner takler lyd lokalt, og har ikke behov for "
"spesial- oppsett for nettverkslyd."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr "Oppgradere LTSP-miljøet"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
@@ -7943,7 +7371,6 @@
"tilgjengelig. For å oppgradere kjøres disse kommandoene som bruker root på "
"hver LTSP-tjener:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -7960,7 +7387,6 @@
"exit\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Installing additional software in the LTSP environment"
@@ -7972,7 +7398,6 @@
"installation inside the chroot of the LTSP server."
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -7990,12 +7415,10 @@
"exit\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Slow login and security"
msgstr "Vis innlogging og sikkerhet"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8024,13 +7447,11 @@
"år. Dette er maskiner som har så lite som 160 MHz prosessor og 32 MB RAM. "
"Selv om det ikke er anbefalt kan du legge til verdien \"True\" i ...."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8043,7 +7464,6 @@
"bruker ikke kryptering. Passord sendes i klartekst over nettverket, i likhet "
"med all annen trafikk."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8060,12 +7480,10 @@
"oppgradere maskinvaren. Dette vil også gi deg fordelen av å kunne kjøre de "
"som diskløse arbeidsstasjoner."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr "Erstatte LDM med KDM"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8078,7 +7496,6 @@
"ssh-tunnel for å logge inn. For å bruke KDM er det nødvendig å bytte til "
"XDMCP. XDMCP bruker mindre prosessorressurser på klientene og på tjeneren"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8090,7 +7507,6 @@
"bruker ikke kryptering. Passord sendes i klartekst over nettverket, i likhet "
"med all annen trafikk."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8100,13 +7516,11 @@
"</inlinemediaobject> NB: lokale enheter med <computeroutput>ltspfs</"
"computeroutput> vil ikke fungere lenger uten LDM."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
"For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
@@ -8114,14 +7528,12 @@
"X -query ltspserverXX\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgid "If you are on the thin client network, run this command:"
msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
@@ -8129,7 +7541,6 @@
"X -query 192.168.0.254\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8142,7 +7553,6 @@
"Målet er å få din \"virkelige\" tynnklient til å kontakte xdmcp-tjeneren på "
"192.168.0.254-nettet (forutsatt et standard skolelinuxoppsett)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8155,7 +7565,6 @@
"Hvis xdmcp av en eller annen grunn er tilgjengelig på din tjener som kjører "
"KDM, legg følgende til /etc/kde3/kdm/Xaccess"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
@@ -8163,7 +7572,6 @@
"* # any host can get a login window\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8173,14 +7581,12 @@
"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
"<inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgid "Then turn on XDMCP in KDM with the command:"
msgstr "Slå så på xdmcp i kdm med kommandoen:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
@@ -8188,14 +7594,12 @@
"sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgid "Finally, restart KDM by running:"
msgstr "Til slutt restartes kdm ved å kjøre:"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
@@ -8203,24 +7607,20 @@
"sudo invoke-rc.d kdm restart\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgid "(with thanks to Finn-Arne Johansen)"
msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Joining the domain"
msgstr "Bli med i domenet"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8239,7 +7639,6 @@
"gjør det mulig for windowsklienter å lagre profiler og brukerdata og også "
"autentisere brukere under innlogging."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8250,7 +7649,6 @@
"<link linkend=\"Samba\">Debian Edu Squeeze Samba Howto</link>."
msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8272,12 +7670,10 @@
"nettlesere (du bruker proxymellomlageret squid på tjener uansett) og lagre "
"filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Brukergrupper i Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8302,7 +7698,6 @@
"følgende kommandoen. Samba vil fungere uten disse gruppekartene, men "
"windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
@@ -8315,7 +7710,6 @@
" comment=\"All students in the school\"\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8325,7 +7719,6 @@
"FIXME: isnt that better be explained with lwat first, and then with an "
"example for the command line?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
@@ -8338,12 +7731,10 @@
"benytte dette i for eksempel et pålogginsscript som ligger på tjeneren i "
"<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "XP home"
msgstr "XP Home"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8362,12 +7753,10 @@
"til SKOLELINUX. Men de må kanskje slå av brannmuren i windows før tjener vil "
"dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Håndtere roaming-profiler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8391,7 +7780,6 @@
"skrivertilkoblinger. Roaming-profiler er tilgjengelig fra hvor som helst der "
"brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8419,7 +7807,6 @@
"er også noen dårlig designet programmer som lagrer arbeidsdata i profilen, "
"og andre data."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8438,7 +7825,6 @@
"dem at de ikke må lagre store filer på skrivebordet, og hvis de ikke hører "
"etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8462,14 +7848,12 @@
"Det er minst tre måter å redigere delene som kan fjernes fra roaming-"
"profilen."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgid "Example smb.conf files for roaming profiles"
msgstr "Eksempler på smb.conf for roamingprofiler"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8504,20 +7888,17 @@
"oversatt til ditt språk, se etter landskoden som er en del av filnavnet. "
"Inni konfigurasjonsfilen er det mange forklaringer som du bør se på."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgid "Machine policies for roaming profiles"
msgstr "Eksempler på smb.conf for roamingprofiler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
"du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
@@ -8526,7 +7907,6 @@
"msc</computeroutput>"
msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8551,37 +7931,30 @@
"installasjonspråket slik de er i profilen. Eksempel på kataloger som kan "
"ekskluderes er"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "log"
msgstr "log / logg"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Locale settings"
msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "My Documents"
msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Application Data"
msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8594,7 +7967,6 @@
"Kopier <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy</computeroutput> "
"til alle andre maskiner."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8607,14 +7979,12 @@
"Det er en god idé å kopiere den til utrullingsystemet ditt for å inkludere "
"den ved nye installasjoner."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgid "Global policies for roaming profiles"
msgstr "Eksempler på smb.conf for roamingprofiler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8635,7 +8005,6 @@
"selv ut fra windowsmaskinene dine. Hvis du har erfaring med dette, så er det "
"fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8650,7 +8019,6 @@
"frittstående Policy Editor, men den er fortsatt tilgjengelig som en del av "
"ORK-verktøyene."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8669,7 +8037,6 @@
"blir de automatisk lest av windowsmaskinen, og vil midlertidig skrive over "
"registret og på den måten implementere endringene."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8686,7 +8053,6 @@
"laste ned passende .adm-filer for ditt operativsystem og applikasjoner. Hvis "
"ikke vil det ikke være mulig å definere en rekke innstillinger i poledit.exe."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8705,7 +8071,6 @@
"generere .pol filer. De virker enten bare for den lokale maskinen, eller "
"trenger en Active Directory-tjener."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8718,12 +8083,10 @@
"Hvis du forstår tysk, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> er et "
"nettsted som inneholder mye god informasjon om dette temaet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "Editing Windows registry"
msgstr "Redigere windowsregisteret"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
@@ -8732,12 +8095,10 @@
"Du kan redigere registeret på den lokale maskinen, og kopiere denne "
"registernøkkelen til andre maskiner."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr "Start registereditoren"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
@@ -8746,7 +8107,6 @@
"Naviger til <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8756,12 +8116,10 @@
msgstr ""
"Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8774,7 +8132,6 @@
"Skriv inn en semikolonbasert liste med stier som skal ekskluderes. (samme "
"måte som maskinregler)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8789,7 +8146,6 @@
"utvalg, høyreklikk og velg eksporter. Lagre filen og du kan dobbelklikke på "
"den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8804,12 +8160,10 @@
"utvalg, høyreklikk og velg eksporter. Lagre filen og du kan dobbelklikke på "
"den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "Sources:"
msgstr "Kilder:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
@@ -8818,7 +8172,6 @@
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
@@ -8827,24 +8180,20 @@
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Redirecting parts of profile"
msgid "Redirecting profile directories"
msgstr "Omadressere til deler av profilen"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8866,14 +8215,12 @@
"må omadressere kataloger som de dårlig programmerte applikasjonene bruker "
"til vanlige nettverkskataloger."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Using machine policies"
msgid "Redirecting using machine policies"
msgstr "Bruk av maskinregler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8896,7 +8243,6 @@
"Katalogomadressering. Ting som kan være greit å omadressere er Skrivebord "
"eller Mine Dokumenter."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8912,7 +8258,6 @@
"katalogene automatisk bli lagt listen over synkroniserte kataloger. Hvis du "
"ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8923,7 +8268,6 @@
"> \"Offline Files\""
msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8935,14 +8279,12 @@
msgstr ""
"Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Using global policies"
msgid "Redirecting using global policies"
msgstr "Bruk av globale regler"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8955,19 +8297,16 @@
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Unngå roaming-profiler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Using a local policy"
msgid "Disabling roaming using a local policy"
msgstr "Bruk av lokale regler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8983,7 +8322,6 @@
"maskiner. Dette er ofte ønsket på spesielle maskiner, for eksempel på "
"dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -8997,27 +8335,23 @@
"Administrative Maler -> system -> Brukerprofiler -> Tillat bare lokale "
"profiler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Using global policies"
msgid "Disabling roaming using global policies"
msgstr "Bruk av globale regler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
"FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Using a local policy"
msgid "Disabling roaming in smb.conf"
msgstr "Bruk av lokale regler"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9039,7 +8373,6 @@
"conf-fila på tjener og fjerne logon path og logon home-variablene, og så "
"starte samba på nytt."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -9049,14 +8382,12 @@
"logon path = \"\"\n"
"logon home = \"\"]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
msgid "Remote Desktop"
msgstr "Katalogtjeneste (OpenLDAP) [ldap]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
@@ -9077,7 +8408,6 @@
msgid "Additionally, xrdp can connect to a VNC server or another RDP server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -9088,7 +8418,6 @@
"og lærere kan få tilgang til Skolelinux hjemmefra på hjemme-PC som kjører "
"Windows, Mac eller Linux."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
@@ -9101,7 +8430,6 @@
"captable of RDP and VNC."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9111,7 +8439,6 @@
"RDP - den enkleste måte å kople til windowsterminaltjener. Det er bare å "
"installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9125,7 +8452,6 @@
"VNC-klienter (Virituell Nettverksmaskin) gir tilgang til Skolelinux utenfra. "
"Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9143,7 +8469,6 @@
"Windows, Mac eller Linux. En kommune i Norge har tilbydd NX-støtte for alle "
"sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -9153,14 +8478,12 @@
"for Citrix ICA-klient</ulink> å kople til Windows terminaltjenere fra "
"Skolelinux."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -9169,7 +8492,6 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installing Debian Edu"
@@ -9184,7 +8506,6 @@
"managed with GOsa²."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Getting started"
@@ -9262,7 +8583,6 @@
"server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Domain Name System"
@@ -9461,7 +8781,6 @@
"your Debian Edu main server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
@@ -9473,12 +8792,10 @@
"<computeroutput>apt-get install <package></computeroutput> (as root)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Moodle"
msgstr "moodle"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9507,7 +8824,6 @@
"skoler i Frankrike benytter moodle for å holde styr på studentenes "
"fasiliteter og studiepoeng."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are <ulink url=\"http://moodle.org/sites/\">moodle sites</ulink> all "
@@ -9538,7 +8854,6 @@
"commonly used for teaching and semantic web applications."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Overvåkning av elever"
@@ -9553,7 +8868,6 @@
"in bug <ulink url=\"http://bugs.debian.org/511387#\">511387</ulink>)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9564,14 +8878,12 @@
"</inlinemediaobject> <emphasis role='strong'>Advarsel</emphasis>: "
"overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Restricting pupils network access"
msgid "Restricting pupils' network access"
msgstr "Begrense nettadgang for elever"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9585,7 +8897,6 @@
"Noen skoler bruker squidguard eller dansguardian for å begrense "
"internettilgangen. FIXME: forklar installasjon og bruk."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installing Debian Edu"
@@ -9632,7 +8943,6 @@
msgid "Add the needed packages to the PXE installation image"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9677,7 +8987,6 @@
msgid "The following instructions are for updating LTSP chroots."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9699,7 +9008,6 @@
"deb http://www/debian/ stable non-free]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "Start the Registry Editor."
@@ -9726,7 +9034,6 @@
"ltsp-chroot -a i386 aptitude install smart-activation,smart-common,smart-gallerysetup,smart-hwr,smart-languagesetup,smart-notebook,smart-notifier,smart-product-drivers]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9748,7 +9055,6 @@
"forfatterne (se historien til disse sidene for å finne dem) om dem synes det "
"er greit å flytte veiledningen og utgi dem under GPL.) "
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -9757,17 +9063,14 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> -"
"uferdig men interessant"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for users"
msgstr "Veiledninger for brukere"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Changing passwords"
msgstr "Endre passord"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9775,7 +9078,6 @@
"use a browser and go to <computeroutput>https://www/gosa/</computeroutput>."
msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9799,13 +9101,11 @@
"really should also change it using GOsa²."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Using email"
msgstr "Bruk av maskinregler"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9856,7 +9156,6 @@
msgid "Volume control"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9868,7 +9167,6 @@
"<computeroutput>amd64</computeroutput> eller <computeroutput>powerpc</"
"computeroutput> som det passer."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9886,12 +9184,10 @@
"<computeroutput>alsamixer</computeroutput> kan også brukes for å endre "
"lydstyrken."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Contribute"
msgstr "Bidra"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Let us know you exist"
msgstr "La oss vite at du er der"
@@ -9900,7 +9196,6 @@
msgid "./images/worldmap.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9908,7 +9203,6 @@
"png"
msgstr "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9920,7 +9214,6 @@
"oss få vite at du er der og bruker Debian Edu - dette motiverer oss svært "
"mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -9937,12 +9230,10 @@
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/ReferenceSchools'>bruk dette "
"skjemaet</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute locally"
msgstr "Bidra lokalt"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9954,7 +9245,6 @@
"Extremadura i Spania. «Isolerte» bidragsytere og brukere finnes i Hellas, "
"Nederland, Japan og andre plasser."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9966,12 +9256,10 @@
"lokaliserte ressurser, siden <emphasis>bidrag</emphasis> og "
"<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Contribute globally"
msgstr "Bidra globalt"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -9984,7 +9272,6 @@
"Internasjonalt er vi organisert i <ulink url='http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10001,7 +9288,6 @@
"månedlige møter på IRC på #debian-edu på irc.oftc.net og noen ganger i året "
"fysiske møter på utviklersamlinger."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -10012,12 +9298,10 @@
"melde seg på <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
"debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10036,7 +9320,6 @@
"litt om emnet og hva som må forklares der, er det fint om du vil dele "
"kunnskapen din med oss."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10053,7 +9336,6 @@
"redigere sidene, så du må opprette en <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/"
"UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10068,27 +9350,22 @@
"finne i <link linkend=\"Translations\">oversettelsekapittelet</link> for "
"denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in English"
msgstr "På engelsk"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10099,7 +9376,6 @@
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
"</ulink> - e-postliste for support"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10110,12 +9386,10 @@
"ikke forvent sanntidssupport, selv om det hender av og til."
"<inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Norwegian"
msgstr "På norsk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10126,7 +9400,6 @@
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker</ulink> "
"- e-postliste for support"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10139,7 +9412,6 @@
"linuxiskolen</ulink> - e-postliste for medlemmer i utviklerorganisasjonen i "
"Norge (FRISK)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10147,12 +9419,10 @@
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support Norwegian users"
msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in German"
msgstr "På tysk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10162,7 +9432,6 @@
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10171,7 +9440,6 @@
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de</ulink> "
"wiki med mange veiledninger osv."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10180,12 +9448,10 @@
msgstr ""
"#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in French"
msgstr "På fransk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10195,12 +9461,10 @@
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "in Spanish"
msgstr "På spansk"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
@@ -10208,12 +9472,10 @@
"<ulink url='http://www.skolelinux.es'>http://www.skolelinux.es</ulink> "
"spansk portal"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Professional support"
msgstr "Profesjonell support"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10224,7 +9486,6 @@
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "New features in Debian Edu Squeeze"
@@ -10232,7 +9493,6 @@
"Dette er den (<emphasis>fortsatt ufullstendige</emphasis>) "
"utgivelsesmanualen for Debian Edu Lenny 5.0.4+edu1 utgivelsen"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10332,7 +9592,6 @@
"Please help writing it instead."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10376,7 +9635,6 @@
"installation method."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Sound with LTSP clients"
@@ -10400,7 +9658,6 @@
"shown to new users."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10416,14 +9673,12 @@
"dolphin when such media is inserted."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
msgid "Installation changes"
msgstr "Installasjon"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10443,7 +9698,6 @@
"<computeroutput>teachers</computeroutput> group."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10459,7 +9713,6 @@
"computeroutput> som navneserver. Det er imidlertid mulig å forsette å bruke "
"<computeroutput>bind9</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "New roaming workstation profile for laptops."
@@ -10511,7 +9764,6 @@
"the LSB."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Linux kernel version 2.6.18"
@@ -10526,7 +9778,6 @@
msgid "Web browser Iceweasel 3.5"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "OpenOffice.org 1.1."
@@ -10559,7 +9810,6 @@
"including the browser Chromium"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10571,7 +9821,6 @@
"Mer informasjon kan man finne i <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
"lenny/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
@@ -10590,7 +9839,6 @@
"addresses, and around 200 IP addresses for the thin client network."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10654,7 +9902,6 @@
"information on the changes</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Documentation writers and translators"
@@ -10718,7 +9965,6 @@
"clients (BTS #566335)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "User Administration (lwat)"
@@ -10822,7 +10068,6 @@
"authoritive source of host names."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -10892,7 +10137,6 @@
msgid "Other changes"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10939,12 +10183,10 @@
"users on a machine. Useful for thin client servers."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10965,7 +10207,6 @@
"Werner Forsbring and José L. Redrejo Rodríguezis med opphavsrett 2007, "
"utgitt under GPL2 eller senere versjon."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10978,12 +10219,10 @@
"betingelser</emphasis>! Så legger du navnet ditt til her og gir det ut under "
"GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett for oversettere"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -10994,7 +10233,6 @@
"Den spanske oversettelsen er gjort av José L. Redrejo Rodríguez med "
"opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11005,7 +10243,6 @@
"Den norske bokmålsoversettelsen er gjort av Petter Reinholdtsen og Håvard "
"Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11020,7 +10257,6 @@
"Gesellensetter, Roland F. Teichert og Jürgen Leibner med opphavsrett 2007 og "
"utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11031,7 +10267,6 @@
"Den italienske oversettelsen er gjort av Claudio Carboncini med opphavsrett "
"2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11043,7 +10278,6 @@
"Den italienske oversettelsen er gjort av Claudio Carboncini med opphavsrett "
"2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11053,7 +10287,6 @@
"Den spanske oversettelsen er gjort av José L. Redrejo Rodríguez med "
"opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11063,12 +10296,10 @@
"Den spanske oversettelsen er gjort av José L. Redrejo Rodríguez med "
"opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11080,12 +10311,10 @@
"Ferdigoversatte versjoner av dette dokumentet er ikke tilgjengelig ennå. "
"Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11102,7 +10331,6 @@
"README.release-manual-translations</computeroutput> for mer informasjon om "
"dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11120,7 +10348,6 @@
"sende disse til [<ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian.org'>debian-"
"edu at lists.debian.org</ulink>]."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11138,7 +10365,6 @@
"anonymt med denne kommandoen (du må ha pakken <computeroutput>subversion</"
"computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
@@ -11147,7 +10373,6 @@
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11161,7 +10386,6 @@
"mange verktøy tilgjengelig for å oversette, vi foreslår at du bruker "
"<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11171,7 +10395,6 @@
"Så kan du enten melde filen inn direkte til svn (hvis du har rettigheter til "
"det) eller sender filen til e-postlisten."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
@@ -11180,12 +10403,10 @@
"For å oppdatere din lokale kopi av arkivet, kan du bruke denne kommandoen "
"inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11205,7 +10426,6 @@
"translate any string which contains \" FIXME\"."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11220,7 +10440,6 @@
"Elementær informasjon om Alioth (verten for vårt SVN-pakkelager) og SVN er "
"tilgjengelig på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Svn\"/>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11235,25 +10454,21 @@
"finne informasjon om hvordan lage en ny .po-fil for ditt språk hvis det ikke "
"finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Please report any problems."
msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgid "Appendix A - The GNU General Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -11267,7 +10482,6 @@
"\">opphavsrettskapittelet</link> for den fulle lista av personer med "
"opphavsrett."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -11280,7 +10494,6 @@
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -11293,7 +10506,6 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -11304,17 +10516,14 @@
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
@@ -11327,12 +10536,10 @@
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
@@ -11355,7 +10562,6 @@
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
@@ -11372,7 +10578,6 @@
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
@@ -11391,7 +10596,6 @@
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
@@ -11400,7 +10604,6 @@
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -11413,7 +10616,6 @@
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
@@ -11424,7 +10626,6 @@
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
@@ -11437,7 +10638,6 @@
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
@@ -11462,7 +10662,6 @@
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
@@ -11485,7 +10684,6 @@
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
@@ -11498,7 +10696,6 @@
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
@@ -11511,7 +10708,6 @@
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -11524,7 +10720,6 @@
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -11537,7 +10732,6 @@
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -11554,7 +10748,6 @@
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
@@ -11569,7 +10762,6 @@
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
@@ -11592,7 +10784,6 @@
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
@@ -11607,7 +10798,6 @@
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -11626,7 +10816,6 @@
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
@@ -11647,7 +10836,6 @@
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -11666,7 +10854,6 @@
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -11695,7 +10882,6 @@
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
@@ -11706,7 +10892,6 @@
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
@@ -11729,7 +10914,6 @@
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
@@ -11738,7 +10922,6 @@
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -11757,7 +10940,6 @@
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -11770,7 +10952,6 @@
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
@@ -11789,7 +10970,6 @@
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
@@ -11810,12 +10990,10 @@
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -11838,7 +11016,6 @@
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -11861,21 +11038,18 @@
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze yet"
msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid "Debian Edu Live CD/DVDs for Squeeze are not available at the moment."
@@ -11883,32 +11057,26 @@
"</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDer for Lenny er ikke tilgjengelig "
"ennå."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -11938,122 +11106,98 @@
"dokumentasjonen for byggeskriptet til live-CDen</ulink>. Her er en liste "
"over vanlig brukte lokalkoder:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region)</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout</emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norsk bokmål"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no"
msgstr "no"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk nynorsk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "German"
msgstr "Tysk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "de"
msgstr "de"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "French (France)"
msgstr "Fransk (Frankrike)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fr"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Gresk (Hellas)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "el"
msgstr "el"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "jp"
msgstr "jp"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Nordsamisk (Norge)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
@@ -12066,19 +11210,16 @@
"av liveCD/DVDer. Ikke alle lokaler har oversettelser installert, men navn på "
"tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Stuff to know"
msgstr "Ting man må vite"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgid "The password for the user is \"user\"; root has no passwd set."
msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
@@ -12095,12 +11236,10 @@
msgid ":("
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -12119,7 +11258,6 @@
msgid "Appendix C - Features in older releases"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
@@ -12179,7 +11317,6 @@
"populated by lwat)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -12187,7 +11324,6 @@
msgstr ""
"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12205,7 +11341,6 @@
"Features#NewfeaturesintheDebian5.0.4onwhichDebianEdu5.0.4.2B-edu0isbased"
"\">følgende avsnitt</ulink> for flere detaljer."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12228,7 +11363,6 @@
"<ulink url=\"http://blends.alioth.debian.org/edu/tasks/\">\"task overview "
"page\"</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Improved student desktop with educational software shortcuts to GCompris, "
@@ -12239,14 +11373,12 @@
"Kalzium, KGeography, KMplot, KStars, Stopmotion og OpenOffice writer + "
"Impress."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Dynamic desktop icons and menu options that adjust based on user group."
msgstr ""
"Dynamiske skrivebordsikoner og menyer som justerer seg basert på "
"brukergruppe. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -12259,22 +11391,18 @@
"installasjon.</ulink> for å lære å innstallere med GNOME istedet for KDE som "
"skrivebordmiljø ."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for more than 50 languages."
msgstr "Støtte for over 50 ulike språk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved system for user administration and machine identification."
msgstr "Forbedret system for brukeradministrasjon og maskingjennkjenning."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Improved diskless and thin client setup."
msgstr "Forbedret oppsett av diskløse arbeidsstasjoner og tynnkleinter."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New startup menu letting users choose diskless workstation, thin client or "
@@ -12283,7 +11411,6 @@
"Ny oppstartsmeny som lar brukerne velge mellom diskløs arbeidsstasjon, "
"tynnklient eller arbeidsstasjon."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"A diskless workstation option is installed but not activated by default on "
@@ -12292,7 +11419,6 @@
"Mulighet for diskløse arbeidsstasjoner er installert, men ikke aktivert på "
"alle tjenere med LTSP -profil. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12306,7 +11432,6 @@
"arbeidsstasjoner, og for å innstallere til klienters harddisker eller "
"flashdisker."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12325,7 +11450,6 @@
"<computeroutput>bind9</computeroutput> til <computeroutput>power-dns</"
"computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12341,21 +11465,18 @@
"DS, istedet for å hardkode 'ldap' DNS navnet. LDAPserver for passordsjekk "
"(PAM) bruker fremdeles det hardkodede 'ldap' DNS navnet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "Multi arch (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
msgid "Multi-architecture (amd64/i386/powerpc) net installer CD."
msgstr "Multiarkitektur CD (amd64/i386/powerpc) for nettinstallasjon."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "(Most) Packages are downloaded from over the Internet."
msgid "(Most) Packages are downloaded over the Internet."
msgstr "(De fleste) Pakker lastes ned over internet. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12368,7 +11489,6 @@
"Multiarkitektur installasjons-DVD (amd64/i386), gjør det mulig å installere "
"uten tilgang til internet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12381,7 +11501,6 @@
"PulseAudio brukes i tillegg til ALSA og OSS som lydsystem på "
"arbeidsstasjoner og diskløse arbeidsstasjoner."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The <emphasis>Barebone</emphasis> profile has been renamed to "
@@ -12390,12 +11509,10 @@
"Profilen <emphasis>Barebone</emphasis> er døpt om til <emphasis>Minimal</"
"emphasis>, for bedre å illustrere hva den innebærer."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary."
msgstr "Konfigurasjon av Nagios3 er nå automatisk satt opp av Sitesummary"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The per-user file <computeroutput>~/.xsession-errors</computeroutput> is now "
@@ -12414,7 +11531,6 @@
"til /dev/null ved å endre <computeroutput>/etc/X11/Xsession.d/05debian-edu-"
"truncate-xerrorlog</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"To ease installation of Debian Edu on hardware needing non-free firmware, "
@@ -12427,19 +11543,16 @@
"bnx2, firmware-bnx2x, firmware-ipw2x00, firmware-iwlwifi, firmware-qlogic "
"and firmware-ralink."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in Debian 5.0.4 upon which Debian Edu 5.0.4+edu0 is based"
msgstr ""
"Nye egenskaper i Debian 5.0.4 som Skolelinux/Debian Edu 5.0.4+edu0 er basert "
"på"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "New Linux kernel 2.6.26 supports more hardware"
msgstr "Ny Linuxkjerne 2.6.26 har støtte for mer maskinvare"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -12460,17 +11573,14 @@
"debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1 og Pidgin 2.4.3 "
"(tidligere Gaim)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Installation from CD/DVD from within Windows"
msgstr "Installasjon fra CD/DVD fra Windows"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Switched from sysklogd to rsyslog as the syslog collector."
msgstr "Byttet fra sysklogd til rsyslog for innhenting av syslog."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -12479,12 +11589,10 @@
"For mer informasjon kan du se på siden <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"NewInLenny\">\"New in Lenny\"</ulink> på wiki.debian.org"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2007-12-05"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Much improved documentation with updated translations to German, Norwegian "
@@ -12493,7 +11601,6 @@
"Forbedret dokumentasjon med oppdaterte oversettelser til tysk, norsk bokmål "
"og italiensk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12506,84 +11613,68 @@
"inkluderer mer enn 40 feilrettinger, forbedringer og sikkerhetsoppdateringer "
"som vi ble klar over etter 3.0r0-utgivelsen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Nye egenskaper i «3.0r0 Terra»-utgaven 2007-07-22"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
msgstr "Basert på Debian 4.0 Etch, gitt ut 2007-04-08"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Graphical installer with mouse support"
msgstr "Grafisk installasjonsprogram med musstøtte"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Boot splash with usplash"
msgstr "Oppstartsbilde med usplash"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LSB 3.1 compatible"
msgstr "LSB 3.1-kompatibel"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.18"
msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.18"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
msgstr "Støtte for SATA-kontrollere og harddisker"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "X.org version 7.1."
msgstr "X.org versjon 7.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
msgstr "KDE skrivebordsmiljø versjon 3.5.5"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr "OpenOffice.org versjon 2.0."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "LTSP5 (version 0.99debian12)"
msgstr "LTSP5 (versjon 0.99debian12)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic tracking of installed machines using Sitesummary."
msgstr "Automatisk sporing av installerte maskiner ved hjelp av Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic configuration of munin using data from Sitesummary."
msgstr "Automatisk oppsett av munin med hjelp fra Sitesummary."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Automatic version control of configuration files in /etc/ using svk."
msgstr "Automatisk versjonskontroll av oppsettsfiler i /etc/ ved hjelp av svk."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
msgid "File systems can be extended while the file system is mounted."
msgstr "Filsystemer kan utvides mens filsystemet er montert."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12594,12 +11685,10 @@
"Støtter automatisk utviding av filsystemer basert på forhåndsdefinerte "
"regler."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Local Device Support on thin clients."
msgstr "Støtte for lokale enheter på tynnklienter."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc "
@@ -12609,12 +11698,10 @@
"Nye prosessorarkitekturer: amd64 (fullt støttet) og powerpc (eksperimentell "
"støtte, installasjonsmedia starter bare opp på underarkitekturen newworld)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "Flerarkitektur-DVD for i386, amd64 og powerpc"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: the CD-install requires Internet access during installation. "
@@ -12623,7 +11710,6 @@
"Tilbakeskritt: CD-installasjonen krever internettilgang under installasjon. "
"Tidligere versjoner kunne installeres fra en CD uten internettilgang."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin</computeroutput> is now removed from "
@@ -12641,7 +11727,6 @@
"brukeradministrasjonsverktøyet. Men <computeroutput>wlus</computeroutput> "
"krever <computeroutput>webmin</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -12655,69 +11740,56 @@
"HowTo/TeachAndLearn#\"> Hvordan undervise og lære</ulink> beskriver hvordan "
"man installerer swi-prolog på etch."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Fremtrukne egenskaper i 2.0 utgaven 2006-03-14"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.1 Sarge released 2005-06-06."
msgstr "Basert på Debian 3.1 Sarge, gitt ut 2005-06-06"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.6.8."
msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.8"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.3."
msgstr "XFree86 versjon 4.3."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 3.3."
msgstr "KDE versjon 3.3."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr "OpenOffice.org 1.1."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Egenskaper i «1.0 Venus»-utgaven 2004-06-20"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
msgstr "Basert på Debian 3.0 Woody, gitt ut 2002-07-19."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Linux kernel version 2.4.26."
msgstr "Linux kjerneversjon 2.4.26"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "XFree86 version 4.1."
msgstr "XFree86 versjon 4.1."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "KDE version 2.2."
msgstr "KDE versjon 2.2."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "More information on older releases"
msgid "More information on even older releases"
msgstr "Mer informasjon om eldre utgivelser"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -12731,7 +11803,6 @@
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
@@ -12743,7 +11814,6 @@
#~ "1. Opprette en bruker med medlemskap i \"admins\" gruppen (hvis den ikke "
#~ "eksisterer)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the "
@@ -12765,13 +11835,11 @@
#~ "link to lwat docu>). Brukeren «root» vil <emphasis role='strong'>ikke</"
#~ "emphasis> fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "2. Configure the Windows client as static host"
#~ msgid "Configure it as a static host"
#~ msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When a machine joins a Samba domain, some special data is stored on the "
@@ -12792,7 +11860,6 @@
#~ "statiske verter er det viktig å bruke \"Samba host\"-valget. Ellers vil "
#~ "den mangle infomasjon som er nødvendig for å bli med i domenet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -12804,7 +11871,6 @@
#~ "3. Sørg for at nettverks og systemoppsettet på windowsklienten passer til "
#~ "informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "It's really important, that the Windows hosts have the same data, "
@@ -12816,7 +11882,6 @@
#~ "Det er veldig viktig at windowsklienten har den samme informasjonen, hvis "
#~ "ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
#~ msgid "Join the domain as usual using the user added in step 1."
@@ -12824,7 +11889,6 @@
#~ "4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til "
#~ "i steg 1."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Depending on the version and language of you Windows installation, you "
@@ -12860,18 +11924,15 @@
#~ "obligatoriske omstarten vil innloggingskjermen tilby å logge inn på "
#~ "domenet."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "HowTos for <link linkend=\"SmartBoard\">Smart-Board</link>"
#~ msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
#~ msgid "Add the software in your thin-clients / diskless-workstations"
#~ msgstr "Introduksjon til Tynneklienter og Diskløse arbeidstasjoner"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ltsp-chroot -a i386 # this does \"chroot /opt/ltsp/i386\" and more, ie "
@@ -12885,7 +11946,6 @@
#~ "exit\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/"
@@ -12898,26 +11958,21 @@
#~ "En linje slik som dette må legges til i <computeroutput>tjener:/etc/"
#~ "debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "Then do:"
#~ msgid "and then do"
#~ msgstr "Så gjør du: "
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "New profile: roaming workstation"
#~ msgstr "arbeidsstasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "lts.conf"
#~ msgstr "lts.conf"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "Features"
#~ msgstr "Fremtrukne egenskaper"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "First, start KMail and skip the wizard (\"Cancel\"). Open the "
@@ -12948,7 +12003,6 @@
#~ "selv (<computeroutput>username at postoffice.intern</computeroutput>) for å "
#~ "være sikker på at din mappe på imap-serveren blir laget."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After that, add a new IMAP account under the \"Receiving\" tab. Enter "
@@ -12969,14 +12023,12 @@
#~ "fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth="
#~ "\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
#~ msgstr ""
#~ "FIKS MEG: Fortsett beskrivelsen av slbackup-php bruken, kanskje legge til "
#~ "noen skjermbilder også?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "It is possible to mass-create users with <computeroutput>lwat</"
@@ -12992,25 +12044,21 @@
#~ "computeroutput> ved å bruke en .csv-fil som kan lages med ethvert godt "
#~ "regnearkprogram, (f.eks.<computeroutput>oocalc</computeroutput>)."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~| msgid "none known yet."
#~ msgid "none yet."
#~ msgstr "ingen kjente ennå."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "FIXME: more examples, etc."
#~ msgid "FIXME: make more awesome!"
#~ msgstr "FIXME: Flere eksempler osv."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Documentation writers and translators"
#~ msgid "Documentation updates in the manual."
#~ msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Added missing last entries in PXE boot menu. (BTS <ulink url=\"http://"
@@ -13019,17 +12067,14 @@
#~ "Se <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
#~ "bug=386791'>#386791</ulink> for mer informasjon."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
#~ msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Documentation writers and translators"
#~ msgid "Updated documentation and translations"
#~ msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "including images, as BTS <ulink url=\"http://bugs.debian.org/656846#"
@@ -13038,54 +12083,46 @@
#~ "Se <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
#~ "bug=386791'>#386791</ulink> for mer informasjon."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc2 Codename \"Squeeze\" released 2012-02-26"
#~ msgstr ""
#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc1 Codename \"Squeeze\" released 2012-02-19"
#~ msgstr ""
#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.4 beta3 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-29"
#~ msgstr ""
#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
#~ msgstr ""
#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Squeeze\" released 2011-12-24"
#~ msgstr ""
#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-24"
#~ msgstr ""
#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha0 Codename \"Squeeze\" released 2010-07-27"
#~ msgstr ""
#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt 08.02.2010"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
@@ -13094,7 +12131,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> can send new changelog "
#~ "entries to you."
@@ -13102,7 +12138,6 @@
#~ "<computeroutput>apt-listchange</computeroutput> kan sende nye changelog-"
#~ "oppføringer til deg."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
#~ "FIXME: Explain how to use kde-update-notifier, best with screenshots."
@@ -13110,7 +12145,6 @@
#~ "Isteden for å bruke kommandolinja kan du også bruke kde-update-notifier. "
#~ "FIXME: Forklar hvordan, kanskje med et skjermbilde."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc</"
#~ "computeroutput> package on <computeroutput>"
@@ -13121,7 +12155,6 @@
#~ msgid "</computeroutput>."
#~ msgstr "</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This text was originally taken from this <ulink url=\"http://svn.debian."
@@ -13131,14 +12164,12 @@
#~ "debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README\">README</"
#~ "ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid "./images/collect_system_info.png"
#~ msgstr ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> boot-option adds "
@@ -13153,7 +12184,6 @@
#~ "til profilen <emphasis role=\"strong\">minimal profile</emphasis>, og "
#~ "bytter til manuell partisjonering."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you have already installed the mainserver profile on a machine, you "
@@ -13176,40 +12206,31 @@
#~ "string http://10.0.2.2:3128/</computeroutput> som ekstra "
#~ "oppstartsargument."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Choose a time-zone"
#~ msgstr "Velg en tidsone"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Choose a <emphasis role=\"strong\">profile</emphasis>:"
#~ msgstr "Velg en <emphasis role='strong'>profil</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Main-Server"
#~ msgstr "Hoved-tjener"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "arbeidsstasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Roaming workstation"
#~ msgstr "arbeidsstasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Thin-Client-Server"
#~ msgstr "Tynnklienttjener"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Standalone"
#~ msgstr "Frittstående"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "minimal"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The first three profiles above can all be installed on the same machine. "
@@ -13223,11 +12244,9 @@
#~ "betyr at hovedtjener også kan være tynnklienttjener, og den kan brukes "
#~ "som en arbeidstasjon."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "A note on manual partitioning"
#~ msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "As a general advice: if you choose manual paritioning and your system "
@@ -13239,7 +12258,6 @@
#~ "Et generelt råd: Hvis du velger manuell partisjonering, og systemet ikke "
#~ "kan starte opp, prøv en automatisk partisjonering først."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you should "
@@ -13251,7 +12269,6 @@
#~ "Hvis du velger å foreta en manuell partisjonering på hovedtjeneren, bør "
#~ "du vurdere dette:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Make sure the directory <computeroutput>/skole/tjener/home0</"
@@ -13276,7 +12293,6 @@
#~ "krever at denne katalogen finnes for at det skal kunne lage "
#~ "hjemmeområder, og uten hjemmeområder kan ikke brukeren logge inn."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If <computeroutput>/var/spool/squid</computeroutput> is on a seperate "
@@ -13292,25 +12308,21 @@
#~ "Mellomlagerstørrelsen til Squid vil bli satt til 80% av "
#~ "partisjonsstørrelsen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>/boot</computeroutput> should have its own partition."
#~ msgstr "<computeroutput>/boot</computeroutput> bør ha sin egen partisjon."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: Give a good content into the Table of services"
#~ msgstr ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: This need to be changed as DHCP configuration "
#~ "is in LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "ltsp-server-hosts"
#~ msgid "ltspserver\\#"
#~ msgstr "ltsp-server-hosts"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
@@ -13323,53 +12335,41 @@
#~ "Hvis du legger til en maskin, kan du bruke en ip/vertsnavn fra det "
#~ "forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">First address</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role='strong'>Første adresse</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Last address</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role='strong'>Siste adresse</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.10"
#~ msgstr "10.0.2.10"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.29"
#~ msgstr "10.0.2.29"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.30"
#~ msgstr "10.0.2.30"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.49"
#~ msgstr "10.0.2.49"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "printer<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx</emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.50"
#~ msgstr "10.0.2.50"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "10.0.2.99"
#~ msgstr "10.0.2.99"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx</emphasis></emphasis>"
#~ msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till "
@@ -13381,7 +12381,6 @@
#~ "Adressene fra 10.0.2.100 til 10.0.2.255 og 10.0.3.0 til 10.0.3.243 er "
#~ "reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/welcome_to_tjener.png\"/></"
@@ -13390,14 +12389,12 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
#~ msgstr ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: This need to be changed as DHCP configuration "
#~ "is in LDAP."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
@@ -13405,7 +12402,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/smile.png\"/></imageobject>"
@@ -13413,7 +12409,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png\"/></"
@@ -13422,7 +12417,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/01-Installer_boot_menu.png\"/"
@@ -13431,7 +12425,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
#~ "started.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/02-select_a_language.png\"/></"
@@ -13440,7 +12433,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-02-language.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/03-select_your_location.png\"/"
@@ -13449,7 +12441,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-03-location.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/09-"
@@ -13458,7 +12449,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/10-"
@@ -13467,7 +12457,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/11-"
@@ -13476,7 +12465,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "edituser_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/12-Set_up_users_and_passwords."
@@ -13485,7 +12473,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "editpasswd.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/18-Build+LTSP+chroot.png\"/></"
@@ -13494,7 +12481,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/19-"
@@ -13503,7 +12489,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/20-Finish_the_Installation.png"
@@ -13512,7 +12497,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "login_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/21-Finish_the_Installation-"
@@ -13521,7 +12505,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-"
#~ "started.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/"
@@ -13530,7 +12513,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-KDM_Login.png\"/></"
@@ -13539,7 +12521,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-KDE_Start.png\"/></"
@@ -13548,7 +12529,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></"
@@ -13557,7 +12537,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/"
@@ -13566,7 +12545,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-ThinClient-LDM_Login.png\"/"
@@ -13575,7 +12553,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-started-desktop.png\"/"
@@ -13584,7 +12561,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gosa2_overview.png\"/></"
@@ -13593,7 +12569,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/filterbox.png\"/></imageobject>"
@@ -13601,7 +12576,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edit_user.png\"/></imageobject>"
@@ -13609,7 +12583,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/create_group.png\"/></"
@@ -13618,7 +12591,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/list_groups.png\"/></"
@@ -13627,7 +12599,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/></imageobject>"
@@ -13635,14 +12606,12 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/sad.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> There are no squeeze "
@@ -13651,7 +12620,6 @@
#~ "</inlinemediaobject> Debian Edu Live CD/DVDer for Lenny er ikke "
#~ "tilgjengelig ennå."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/debian-"
@@ -13660,7 +12628,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
#~ "edu-5.0.4+edu0-source-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The mangement of groups is very similar to the management of users. You "
@@ -13679,19 +12646,16 @@
#~ "funnet. Fra endrings-siden har du tilgang til alle brukerne i denne "
#~ "gruppen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Group Management with lwat"
#~ msgid "Group Management with lwat [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Advanced group management"
#~ msgid "Advanced group management [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Avansert gruppehåndtering"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
#~ "after the year they enter or finish school) and to create all their home "
@@ -13701,7 +12665,6 @@
#~ "(f.eks. navngitt etter det året de starter eller slutter på skolen) og å "
#~ "opprette alle hjemmekatalogene i en dedikert katalog."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To achieve that, add a stanza like the following to the file "
@@ -13713,7 +12676,6 @@
#~ "For å oppnå dette, legg til en linje som dette til fila <computeroutput>/"
#~ "etc/lwat/admin.ini</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "[2009]\n"
#~ "ou = \"ou=People,%base%\"\n"
@@ -13731,7 +12693,6 @@
#~ "loginShell = /bin/bash\n"
#~ "mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the "
#~ "users."
@@ -13739,7 +12700,6 @@
#~ "For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges "
#~ "til."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
@@ -13757,7 +12717,6 @@
#~ "legge til monteringspunktet. og å endre den tilhørende homeDirectory-"
#~ "strengen i admin.ini."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">This chapter was initially copied and pasted "
@@ -13775,7 +12734,6 @@
#~ "ulink> >, utgittunder GPL) , og har i ettertid blitt redigert videre.</"
#~ "emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -13784,7 +12742,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::/skolelinux-cd/debian-"
#~ "edu-5.0.4+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -13793,7 +12750,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
#~ "edu-5.0.4+edu0-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/16-Configure_the_keyboard.png"
@@ -13802,21 +12758,18 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: add an updated english squeeze screenshot here."
#~ msgstr ""
#~ "Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en "
#~ "kommentar <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: add GOsa² password dialog image here"
#~ msgstr ""
#~ "Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en "
#~ "kommentar <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The version of the OpenJDK Java runtime available in Debian Edu Lenny "
@@ -13834,7 +12787,6 @@
#~ "rettet i neste utgivelse. I Lenny behøver man å innstallere den "
#~ "propritære (men fritt tilgjengelige) Java fra Sun."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To install Java from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first "
#~ "to make sure it will install packages from <computeroutput>non-free</"
@@ -13844,29 +12796,23 @@
#~ "for å sørge for at pakken innstalleres fra <computeroutput>non-free</"
#~ "computeroutput>. Det trengs da en linje som dette:"
-# type: CDATA
#~ msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
#~ msgstr "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
-# type: CDATA
#~ msgid "# apt-get update]]"
#~ msgstr "# apt-get update]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Now you are ready to run this command:"
#~ msgstr "Nå er du klar for å kjøre denne kommandoen:"
-# type: CDATA
#~ msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
#~ msgstr "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
#~ msgid "FIXME: this is so generic it's almost useless"
#~ msgstr "FIXME: this is so generic its almost useless"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To enable shared file access control using the file groups, each user "
@@ -13913,7 +12859,6 @@
#~ "lese nylagde filer, så er X=2. Hvis bare den relevante gruppen bør gis "
#~ "lesetilgang så må X være 7.)"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
@@ -13921,15 +12866,12 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "KDE Kiosk mode"
#~ msgstr "KDE Kiosk modus"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Two default profiles are included:"
#~ msgstr "To standardprofiler er inkludert:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils</emphasis> (enabled for "
@@ -13941,11 +12883,9 @@
#~ "<emphasis role='strong'>debian_edu_pupils</emphasis> (slått på for "
#~ "medlemmer av filgruppen students)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "customized set of icons appears on student desktops"
#~ msgstr "tilpasset sett av ikoner kommer frem på elever sine skrivebord"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
#~ "kde panel"
@@ -13953,17 +12893,14 @@
#~ "sørger for at programmene bak skrivebordsikonene også dukker opp i kde-"
#~ "panelet"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "adept is not started"
#~ msgstr "adept blir ikke startet"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~| msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
#~ msgid "makes sure that students cannot start another KDE session"
#~ msgstr "sørger for at studenter ikke kan starte en annen kde-sesjon"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root</emphasis> (enabled for the "
@@ -13976,7 +12913,6 @@
#~ "<emphasis role='strong'>debian_edu_root</emphasis> (tilgjengelig for root "
#~ "og medlemmer av filgruppen admins)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to "
@@ -13988,7 +12924,6 @@
#~ "legger til et skrivebordsikon for å kople til den lokale nettjeneren på "
#~ "tjener for å sørge for enkel tilgang til alle administrasjonsprogrammer."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "<emphasis role=\"strong\">Note:</emphasis>: modifications to the "
@@ -14008,7 +12943,6 @@
#~ "oppgradering. FIXME: this is broken and a bug should be filed: kiosktool "
#~ "upgrades restore default desktop icons"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the "
#~ "existing ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for "
@@ -14024,11 +12958,9 @@
#~ "Kioskverktøyet vil gjøre dette for deg hvis du klikker på "
#~ "«profilegenskaper» og leter frem en ny mappe."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
#~ msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool "
@@ -14043,7 +12975,6 @@
#~ "som beskrevet ovenfor, må du kopiere noen filer til chroot som benyttes "
#~ "av de diskløse arbeidsstasjonene."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386</"
#~ "computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -14053,7 +12984,6 @@
#~ "computeroutput>, må følgende kommandoer utføres på arbeidsstasjonstjener"
#~ "(ne):"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
#~ "cp -rv /etc/kde-profile/ $LTSPCHROOT/etc/\n"
@@ -14067,7 +12997,6 @@
#~ "cp -v /etc/kde-user-profile $LTSPCHROOT/etc/\n"
#~ "unset LTSPCHROOT]]"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Otherwise replace <computeroutput>i386</computeroutput> with "
@@ -14077,11 +13006,9 @@
#~ "<computeroutput>amd64</computeroutput> eller <computeroutput>powerpc</"
#~ "computeroutput> som det passer."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Disabling kioskmode"
#~ msgstr "Slå av KDE kioskmodus"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
@@ -14096,7 +13023,6 @@
#~ "kderc</computeroutput> eller <computeroutput>/etc/kde-user-profile</"
#~ "computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -14105,7 +13031,6 @@
#~ "Veiledniger for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Lenny/HowTo/Users#\">Brukere</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -14114,7 +13039,6 @@
#~ "Veiledniger for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Lenny/HowTo/Users#\">Brukere</ulink>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14122,7 +13046,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -14131,7 +13054,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14139,7 +13061,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14147,7 +13068,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -14156,7 +13076,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14164,7 +13083,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14172,7 +13090,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14180,7 +13097,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14188,7 +13104,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14196,7 +13111,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -14205,14 +13119,12 @@
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"Administration\">generell "
#~ "administrasjon</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
#~ "Desktop/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
#~ msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -14220,7 +13132,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -14229,7 +13140,6 @@
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"TeachAndLearn\">undervisning og læring</"
#~ "link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14237,7 +13147,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14245,7 +13154,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14253,7 +13161,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14261,7 +13168,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14269,7 +13175,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -14278,7 +13183,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -14286,7 +13190,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> It might take some "
@@ -14298,7 +13201,6 @@
#~ "til, før hjemmemappene er opprettet. Før hjemmemappene er opprettet, vil "
#~ "ikke brukerne kunne logge inn på arbeidsstasjoner eller tynnklienter."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -14310,7 +13212,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"1024\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -14322,7 +13223,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -14334,7 +13234,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -14346,7 +13245,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14358,7 +13256,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14370,7 +13267,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14382,7 +13278,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14394,7 +13289,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14406,7 +13300,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14418,7 +13311,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14430,7 +13322,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14443,7 +13334,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14455,7 +13345,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14467,7 +13356,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14480,7 +13368,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14493,7 +13380,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14506,7 +13392,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14518,7 +13403,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14530,7 +13414,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14542,7 +13425,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14554,7 +13436,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14566,7 +13447,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14578,7 +13458,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14591,7 +13470,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14603,7 +13481,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14616,7 +13493,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14628,7 +13504,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14640,7 +13515,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14652,7 +13526,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14664,7 +13537,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14676,7 +13548,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14688,7 +13559,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14700,7 +13570,6 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14712,20 +13581,16 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Remote Desktops clients with RDP, VNC, NX or Citrix"
#~ msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
#~ msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#~ msgid "altering samba config"
#~ msgstr "endring av sambaoppsett"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ldapvi -ZD 'uid=super-admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no']]"
@@ -14734,36 +13599,28 @@
#~ "dc=no' \\\n"
#~ " > -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: install swi-prolog by default?"
#~ msgstr "Installere swi-prolog"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Clock Synchronization (NTP) [ntp]"
#~ msgstr "Klokkesynkronisering (NTP) [ntp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Web Server (Apache/PHP) [www]"
#~ msgstr "Nettjener (Apache/PHP) [www]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Web Cache / Proxy (Squid) [webcache]"
#~ msgstr "Mellomlager for web / Proxy (Squid) [webcache]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Printing (CUPS) [ipp]"
#~ msgstr "Utskrift (CUPS) [ipp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Remote Login (OpenSSH) [ssh]"
#~ msgstr "Fjerninnlogging (OpenSSH) [ssh]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Thin Client Server/s (LTSP) [ltspserver\\#]"
#~ msgstr "Tynnklienttjener (LTSP) [ltspserver\\#]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Every student should use the shorcut on their Desktop, which should "
@@ -14781,12 +13638,10 @@
#~ "$(id -un)</computeroutput> (I Windows må dem manuelt legge inn sitt "
#~ "brukernavn.)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: changing passwords for users needs to be upated for Squeeze"
#~ msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The router should not run a DHCP server, it can run a DNS server, though "
@@ -14809,7 +13664,6 @@
#~ "fungere anderledes. Det anbefales derfor å slå av DHCP-tjeneren på "
#~ "routeren."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /"
@@ -14821,7 +13675,6 @@
#~ "For å få klientene til å virke på 10.0.2.0-nettet mådu redigere /etc/"
#~ "dhcp3/dhcpd.conf på main-tjeneren, der det står:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "subnet 10.0.0.0 netmask 255.0.0.0 {\n"
@@ -14833,11 +13686,9 @@
#~ " }\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid "you have to add this under \"range\":"
#~ msgstr "du må legge til dette under \"range\":"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -14853,7 +13704,6 @@
#~ "use-host-decl-names on;\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose "
#~ "to be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a "
@@ -14863,7 +13713,6 @@
#~ "valgte som lastbalanseringsserver. Hvis du bruker hostnavn må det "
#~ "eksistere en fungerende DNS-tjeneste. Husk å restarte dhcp-tjenesten."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Run <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> as root to "
#~ "install moodle."
@@ -14871,7 +13720,6 @@
#~ "Kjør <computeroutput>aptitude install moodle</computeroutput> som root "
#~ "for å installere moodle."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise "
#~ "their students."
@@ -14879,7 +13727,6 @@
#~ "Noen skoler benytter styringsverktøy som Controlaula eller Italc for å "
#~ "veilede studentene."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
#~ "index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -14887,7 +13734,6 @@
#~ "Ta en titt på deres wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
#~ "index.php?title=Main_Page\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
@@ -14896,11 +13742,9 @@
#~ "FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
#~ "debian.org/511387\">511387</ulink> explains this quite well actually."
-# type: CDATA
#~ msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
#~ msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> <emphasis role=\"strong"
@@ -14911,11 +13755,9 @@
#~ "begrense tilgang til informasjon eller talefrihet kan være uetisk eller "
#~ "ulovlig i ditt område."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Installing swi-prolog"
#~ msgstr "Installere swi-prolog"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Just as in Lenny, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is provided "
@@ -14932,11 +13774,9 @@
#~ "\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Changing the sound volume"
#~ msgstr "Endre lyd-volum"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Every user can send and receive mails within the internal network. The "
#~ "following paragraphs describe how to configure kmail for each user."
@@ -14945,15 +13785,12 @@
#~ "De påfølgende avsnitt beskriver hvordan man setter opp kmail for hver "
#~ "bruker."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Configuring KMail as a mail client"
#~ msgstr "Sette opp KMail som en epostklient"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "This needs to be done once by every user who wants to use email."
#~ msgstr "Dette må gjøres engang for alle brukere som ønsker å bruke epost."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -14965,27 +13802,22 @@
#~ "action=AttachFile&do=get&target=getting-started_lenny.png\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~| msgid "Machine Management with lwat"
#~ msgid "Machine Management with lwat [ FIXME: obsolete?]"
#~ msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:lwat-addmachine_static_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:lwat-editmachine_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-editmachine.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#~ msgid "More lwat documentation"
#~ msgstr "Mer lwat-dokumentasjon"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/"
#~ "share/doc/lwat/</computeroutput> on the main server or <ulink url="
@@ -14995,7 +13827,6 @@
#~ "doc/lwat/</computeroutput> på hovedtjener eller <ulink url='http://bzz.no/"
#~ "lwat/download/doc/'>på nettet</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "For this installation method it is required that you have a running main "
#~ "server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
@@ -15005,19 +13836,15 @@
#~ "kjører. Når klientene booter via hovednett, så vil en PXE-meny med "
#~ "installer og ulike oppstartsvalg vises. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
#~ msgstr "Installasjon er mulig enten fra en CD eller en DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "disables possibility to gain root access for students"
#~ msgstr "hindrer muligheten for at studenter kan få root-tilgang"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Using volatile.debian.org"
#~ msgstr "Bruker volatile.debian.org"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Then you can either use <computeroutput>aptitude -t squeeze-backports "
@@ -15034,7 +13861,6 @@
#~ "backports.org/dokuwiki/doku.php?id=instructions\">instruksjonene på "
#~ "backports.org</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The latter is described in the <ulink url=\"http://www.backports.org/"
@@ -15047,12 +13873,10 @@
#~ "installeres automatisk når de blir tilgjengelige. Med den første "
#~ "varianten må oppdateringer skje manuelt."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis>Quoting from apt-cdrom(8) man page:</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Make sure to also read the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
@@ -15063,7 +13887,6 @@
#~ "installmanual'>informasjon om utgivelsen av Debian etch</ulink> er "
#~ "tilgjengelig i dens installasjonsmanual."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
@@ -15074,15 +13897,12 @@
#~ "installmanual'>informasjon om Debian Lenny-utgivelsen</ulink> er "
#~ "tilgjengelig i installasjonsmanualen til Lenny."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Say yes or no to automatic partitioning"
#~ msgstr "Si ja eller nei til automatisk partisjonering"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Wait"
#~ msgstr "Vent"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "This chapter describes the first steps you need to do after the "
@@ -15094,23 +13914,19 @@
#~ "Dette kapittelet beskriver de første stegene du må gjøre etter "
#~ "installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~| msgid "on the following page, you can set a new random generated password."
#~ msgid "on the following page, you can set a new self-chosen password"
#~ msgstr ""
#~ "på den påfølgende siden kan du lage et nytt tilfeldig generert passord."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Here's how:"
#~ msgstr "Her er hvorsdan:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Web browser based management, using GOsa2"
#~ msgstr "Brukeradministrasjon via nettleser med lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To access GOsa² point your web browser to <ulink url=\"https://www/gosa\"/"
@@ -15119,7 +13935,6 @@
#~ "For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/"
#~ "lwat'>https://www/lwat</ulink> i nettleseren din. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable "
@@ -15132,7 +13947,6 @@
#~ "Hvis en passordkolonne mangler, vil det bli opprettet et passord som er "
#~ "lett å uttale og lett å huske."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -15141,7 +13955,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
#~ "edu-5.0.4+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -15150,7 +13963,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
#~ "edu-5.0.4+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -15159,7 +13971,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
#~ "edu-5.0.4+edu0-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/squeeze-beta/"
@@ -15168,11 +13979,9 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
#~ "edu-5.0.4+edu0-CD.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Web based management, using lwat"
#~ msgstr "Brukeradministrasjon via nettleser med lwat"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
#~ "important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -15182,11 +13991,9 @@
#~ "håndtere en del viktige ting i Debian Edu-oppsettet ditt. Du kan håndtere "
#~ "disse fire hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Automount Informations"
#~ msgstr "Automonteringsinformasjon"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/"
#~ ">."
@@ -15194,7 +14001,6 @@
#~ "For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/"
#~ "lwat'>https://www/lwat</ulink> i nettleseren din. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You will then see the login page of LWAT. If you visit this site the "
#~ "first time after installation, the login name there is: "
@@ -15206,16 +14012,13 @@
#~ "passordet er identisk med passordet som du satte for root under "
#~ "installasjoen. "
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:lwat-login_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "After login the you can choose a task in the menu."
#~ msgstr "Etter innlogging kan du velge en oppgave i menyen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your "
#~ "user's data entered to the LDAP directory."
@@ -15223,7 +14026,6 @@
#~ "For å få gjort arbeidet effektivt, vil lwat hjelpe deg med å få brukernes "
#~ "data lagt inn i LDAP-katalogen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
#~ "members of a class more easily), update them and remove them again. By "
@@ -15236,7 +14038,6 @@
#~ "igjen. Dette gjøres ved å plassere musepekeren på menyen \"Brukere\" "
#~ "eller \"Grupper\". "
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of "
#~ "the menu. After choosing this entry you will see a form where you can "
@@ -15263,27 +14064,21 @@
#~ "privilegier brukeren skal ha for systemadministrasjon. For tiden vet lwat "
#~ "om disse rollene:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">granted privileges</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role='strong'>tildelte privilegier</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Students"
#~ msgstr "Studenter"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Login and use the system"
#~ msgstr "Innlogging og bruk av systemet"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Same as Students"
#~ msgstr "Samme som for studenter"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "jrAdmins"
#~ msgstr "junioradministratorer"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for "
#~ "the Admins' ones)"
@@ -15291,11 +14086,9 @@
#~ "Samme som lærere, men kan også endre brukerpassord (men ikke "
#~ "administratorer sine passord)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid "Admins"
#~ msgstr "Administratorer"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#~ msgid ""
#~ "Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
#~ "machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -15304,7 +14097,6 @@
#~ "brukere, grupper, maskiner og automonteringer. De kan la windowssytemer "
#~ "bli med i Skolelinux-domenet."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
#~ "user is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key</"
@@ -15316,12 +14108,10 @@
#~ "at du er ferdig, det vil føre til at du mister det du har tastet inn. "
#~ "Dette er for å unngå et sikkerhetsproblem med PHP."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:lwat-adduser_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
#~ "data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -15329,7 +14119,6 @@
#~ "Hvis alt gikk bra, vil du se en liten melding nederst på siden med \"data "
#~ "lagt til i ldap-katalogen\" (skjemaet blir også tømt):"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Added user: Demo User\n"
#~ "username: demuse\n"
@@ -15340,7 +14129,6 @@
#~ "passord: noehemmelig\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You may miss the option to set a password, that has been set "
#~ "automatically. The user can change is own password by clicking on the key "
@@ -15352,14 +14140,12 @@
#~ "på skrivebordet, eller åpne <computeroutput>http://www/lwat/chguserpw."
#~ "php</computeroutput> i nettleseren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You can also set another password by modifying the user added (see below)."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan sette et nytt passord ved å endre på brukeren du har lagt til. (se "
#~ "nedenfor)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To modify or delete a user you need to first find her using the search "
#~ "menu entry. You will find the form shown in the screenshot where you can "
@@ -15378,21 +14164,17 @@
#~ "brukere med de to knappene under. Hvis du vil endre en bruker er det bare "
#~ "å klikke på den, alle resultatlinjer er lenker til endringsiden."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:lwat-searchuser_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:lwat-edituser_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "click on the button <computeroutput>New password</computeroutput>"
#~ msgstr "Klikk på knappen <computeroutput>Nytt passord</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "note that by default it is not possible to set a self-chosen password, as "
#~ "the corresponding field is not writable"
@@ -15400,12 +14182,10 @@
#~ "merk deg du, som standard, ikke kan sette et selvbestemt passord. Feltet "
#~ "for dette er ikke skrivbart."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:lwat-editpasswd.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To allow setting self-chosen passwords you need to edit /etc/lwat/config."
#~ "php on the tjener:"
@@ -15413,23 +14193,18 @@
#~ "For å tillate et selvvalgt passord må du endre /etc/lwat/config.php på "
#~ "Tjener:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Execute <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php</computeroutput>"
#~ msgstr "utfør <computeroutput>nano /etc/lwat/config.php</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press CTRL+X"
#~ msgstr "Trykk CTRL+X"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press Y"
#~ msgstr "Trykk Y"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Press Enter"
#~ msgstr "Trykk Enter"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The import script expects a file formated with all data for one user on "
#~ "one row, with each field separated with a semicolon. The minimum "
@@ -15444,7 +14219,6 @@
#~ "å få både fornavn og etternavn. Maksimum informasjon det forventer er "
#~ "\"Brukermal; fullt navn; brukernavn; passord; øvrige gruppemedlemskap\"."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to "
#~ "create them manually (with lwat, see below) before importing the users."
@@ -15452,11 +14226,9 @@
#~ "Hvis brukerne meldes inn i grupper må disse gruppene eksistere. Disse må "
#~ "opprettes manuelt.(med lwat, se nedenfor) før brukerne importeres."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "How to extend the range of static IP addresses"
#~ msgstr "Hvordan utvide antallet \"Static\" IP adresset"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Out of the box Debian Edu only has 50 static addresses available on the "
#~ "10.0.2.0/23 network. To extend this to 90 addresses, you can do the "
@@ -15466,7 +14238,6 @@
#~ "tilgjengelig på 10.0.2.0/23 nettet. For å utvide dette til 90 adresser, "
#~ "kan du gjøre følgende."
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Download <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -15477,7 +14248,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It changes the 10.0.2.0/23 dynamic DHCP range from 10.0.2.100-10.0.3.242 "
#~ "to 10.0.2.100-10.0.3.213"
@@ -15485,25 +14255,21 @@
#~ "Det endrer 10.0.2.0/23 dynamisk DHCP range fra 10.0.2.100-10.0.3.242 til "
#~ "10.0.2.100-10.0.3.213"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It deletes the DNS records for dhcp370 (10.0.3.214) to dhcp399 "
#~ "(10.0.3.243)"
#~ msgstr ""
#~ "Det sletter DNS oppsett for dhcp370 (10.0.3.214) til dhcp399 (10.0.3.243)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It adds DNS records for static50 (10.0.3.214) to static90 (10.0.3.244)"
#~ msgstr ""
#~ "Det legger til DNS-registrering for static50 (10.0.3.214 til static90 "
#~ "(10.0.3.244)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Apply the changes described in ext_static.ldif:"
#~ msgstr "Utfør endringene beskrevet i ext_static.ldif:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "ldapmodify -x -Z -W -D cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no -f "
@@ -15513,7 +14279,6 @@
#~ "dc=no' \\\n"
#~ " > -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When prompted, enter the LDAP admin password. You now have 40 extra "
#~ "static addresses, at the cost of 29 dynamic addresses."
@@ -15521,7 +14286,6 @@
#~ "Når du blir spurt o det, legg inn LDAP admin pssordet. Du vil nå ha 40 "
#~ "ekstra statiske adresser på bekostning av 29 dynamiske adresser."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In principal it makes sense either to install notebooks with the "
#~ "workstation or with the standalone profile. Keep in mind that the "
@@ -15537,7 +14301,6 @@
#~ "tak i Tjener. Hvis du planlegger å bruke den bærbare hjemme eller på "
#~ "reise, så velg hellerden frittstående profilen (standalone)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
#~ "information and sync the home directories to local disk (and resync to "
@@ -15550,16 +14313,13 @@
#~ "nettverket) med <computeroutput>unison</computeroutput>, men det er ingen "
#~ "veiledning tilgjengelig enda."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Manual for Debian Edu 6.0.0 alpha1 Codename \"Squeeze\""
#~ msgstr "Utgivelsesmanual for Debian Edu 5.0.4+edu1 kodenavn \"Lenny\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Further notes:"
#~ msgstr "Videre notater:"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "A boot script <computeroutput>open-backdoor</computeroutput> is provided "
#~ "in the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> package to "
@@ -15575,7 +14335,6 @@
#~ "Eduinstallasjoner. Det setter opp en SSH-tunell til en annen maskin, noe "
#~ "som tillater ssh innlogging fra utsiden av brannmuren."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a "
#~ "remote host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/"
@@ -15589,7 +14348,6 @@
#~ "administreres. Så må innlogginsinformasjon spesifiseres i "
#~ "<computeroutput>/etc/default/backdoor</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor</computeroutput> should "
#~ "be similar to this:"
@@ -15597,7 +14355,6 @@
#~ "Nå kan du endre <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> "
#~ "slik at de inneholder disse linjene"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "RHOST=admin.example.net\n"
#~ "RPORT=1234\n"
@@ -15607,7 +14364,6 @@
#~ "RPORT=1234\n"
#~ "RUSER=backdoor]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and "
#~ "tested."
@@ -15615,7 +14371,6 @@
#~ "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and "
#~ "tested."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
#~ "particular directories are created in which the content is initially "
@@ -15640,7 +14395,6 @@
#~ "computeroutput>. Andre filer vil i utgangspunktet være tilgjengelig, men "
#~ "kan blokkeres etter behov."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
#~ "thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/</computeroutput> "
@@ -15649,25 +14403,21 @@
#~ "ssh krever at hjemmeområdet bare kan skrives til av eier, dermed er "
#~ "maksimal tilgangsrettighet for <computeroutput>~/</computeroutput> 755."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared "
#~ "directories?"
#~ msgstr ""
#~ "- tilgang til hjemmeområder (*~/.)? - hjemmeområder - delte områder?"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "random notes"
#~ msgstr "Vilkårlige notater"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "These are random notes concerning things which should be included in this "
#~ "document."
#~ msgstr ""
#~ "Dette er ymse notater om ting som bør inkluderes i dette dokumentet."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Centralized user database with grouping and the ability to control which "
#~ "groups have access to which machines."
@@ -15675,7 +14425,6 @@
#~ "Sentralisert brukerdatabase med gruppering og mulighet til å kontrollere "
#~ "hvilke grupper som har tilgang til hvilke maskiner."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Grouping of machines and ability to control access to network services "
#~ "for these groups (access blocking to Internet via squid)"
@@ -15684,15 +14433,12 @@
#~ "nettverkstjenester for disse gruppene (tilgangsblokkering til internett "
#~ "via squid)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Should consider using a DNS name from RFC 2606."
#~ msgstr "Bør vurdere å bruke et DNS-navn fra RFC 2606"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://"
@@ -15702,7 +14448,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -15713,7 +14458,6 @@
#~ "Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en "
#~ "kommentar <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
@@ -15722,7 +14466,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "adduser_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> there are no squeeze images yet "
@@ -15734,7 +14477,6 @@
#~ "\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/sad.png\" depth=\"15\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
@@ -15743,7 +14485,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "searchuser_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
@@ -15752,7 +14493,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "adduser_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-"
@@ -15761,7 +14501,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-"
@@ -15770,7 +14509,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/26-Tjener-"
@@ -15779,7 +14517,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-"
@@ -15788,7 +14525,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-"
@@ -15797,7 +14533,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-"
@@ -15806,7 +14541,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/31-"
@@ -15815,7 +14549,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "add workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
#~ "NFS)"
@@ -15823,7 +14556,6 @@
#~ "legg arbeidstasjoner til nettgrupper (for å eksportere hjemmeområder via "
#~ "NFS)"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "thin clients don't need to be added, only workstations. And workstations "
#~ "no matter if with disk or diskless."
@@ -15831,7 +14563,6 @@
#~ "tynnklienter trenger ikke å legges til, kun arbeidsstasjoner. Både "
#~ "arbeidsstasjoner med og uten disk skal legges til."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: add an english squeeze screenshot here "
@@ -15841,7 +14572,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "etcinsvk diff\n"
@@ -15857,27 +14587,23 @@
#~ " debian-edu-etc-svk ignore\n"
#~ "]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "etcinsvk diff -r6 | less]]"
#~ msgstr ""
#~ "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
#~ msgstr ""
#~ "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne "
#~ "kommandoen:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "etcinsvk log | less]]"
#~ msgstr ""
#~ "debian-edu-etc-svk log | less \n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here check revision numbers by date and time. To see all changes done "
@@ -15886,14 +14612,12 @@
#~ "Her sjekkes revisjonsnummer ved hjelp av dato og tid. For å se alle "
#~ "endringer siden revisjon N skriv:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "etcinsvk diff -rN | less]]"
#~ msgstr ""
#~ "debian-edu-etc-svk diff -rN | less \n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
#~ "specify the file and both revisions:"
@@ -15901,14 +14625,12 @@
#~ "For å se endringer som er gjort i en spesiell fil, mellom spesifikke "
#~ "revisjoner, oppgi filen og begge revisjonene:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "etcinsvk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
#~ msgstr ""
#~ "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less \n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit "
#~ "the file to undo the change, or use a command like this to do it "
@@ -15918,7 +14640,6 @@
#~ "endringen og rediger så filen for å omgjere endringen, eller bruk en "
#~ "kommando som dette for å gjøre det automatisk:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "( cd /etc && etcinsvk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p0 -R )]]"
#~ msgstr ""
@@ -15926,7 +14647,6 @@
#~ "R )\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -15940,19 +14660,16 @@
#~ "\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/sad.png\" depth=\"15\"/></"
#~ "imageobject>"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "etcinsvk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
#~ msgstr ""
#~ "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
#, fuzzy
#~ msgid "Then make your changes, safe and quit the editor. That's it!"
#~ msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -15962,7 +14679,6 @@
#~ "Hvis det er en fil du ikke vil skal versjonshåndteres av svk, så kan du "
#~ "be den om å ignorere den. Men det er sjelden nyttig <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
#~ "<computeroutput>printconf</computeroutput> as root. FIXME: explain what "
@@ -15972,7 +14688,6 @@
#~ "<computeroutput>printconf</computeroutput> som root. FIXME: forklar hva "
#~ "man skal gjøre når dette ikke fører til noe."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian."
#~ "org/551753\">551753</ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs."
@@ -15986,7 +14701,6 @@
#~ "<computeroutput>killer</computeroutput>bør ikke brukes på LTSP-tjenere "
#~ "hvis det benyttes lange brukernavn."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/15-"
@@ -15995,12 +14709,10 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "[attachment:getting-started_lenny.png]"
#~ msgstr "<phrase>attachment:getting-started.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "On powerpc, the installation media will only boot on machines of the "
#~ "newworld sub-architecture, which are the systems from Apple with a "
@@ -16010,7 +14722,6 @@
#~ "underarkitekturen newworld, som er systemer fra apple med et "
#~ "gjennomsiktig kabinett."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
#~ "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -16022,7 +14733,6 @@
#~ "ser likevel på versjonen som en eksperimentutgivelse av Debian Edu, som "
#~ "vi ikke klarer å supportere på samme måte som de andre arkitekturene."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The powerpc installer does neither support the graphical installation nor "
#~ "the boot menu that i386 and amd64 have."
@@ -16030,7 +14740,6 @@
#~ "powerPC-innstalleren støtter hverken grafisk innstasjon eller bootmenyen "
#~ "som i386 eller amd64 har."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "On powerpc, enter <computeroutput>install debian-edu-expert</"
#~ "computeroutput> at the yaboot prompt to enter expert mode."
@@ -16038,13 +14747,11 @@
#~ "for Powerpc, skriv <computeroutput>install debian-edu-expert</"
#~ "computeroutput> i yaboot promptet for a komme inn i expertmodus."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid ""
#~ "So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-"
#~ "Client-Server installation:"
#~ msgstr "Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
@@ -16052,7 +14759,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-04-keymap.png\"/></imageobject>"
@@ -16060,7 +14766,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-04-keymap.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-05-timezone.png\"/></imageobject>"
@@ -16068,7 +14773,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-05-timezone.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-08-popcon.png\"/></imageobject>"
@@ -16076,7 +14780,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-08-popcon.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
@@ -16084,7 +14787,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-11-software.png\"/></imageobject>"
@@ -16092,7 +14794,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-11-software.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-12-finish.png\"/></imageobject>"
@@ -16100,7 +14801,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-12-finish.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-13-grub.png\"/></imageobject>"
@@ -16108,7 +14808,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-13-grub.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-14-splash.png\"/></imageobject>"
@@ -16116,7 +14815,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-14-splash.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-15-kdm.png\"/></imageobject>"
@@ -16124,7 +14822,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
#~ "lenny-15-kdm.png\"/></imageobject>"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
#~ "deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
@@ -16135,7 +14832,6 @@
#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "addmachine_static_lenny.png\"/></imageobject>"
@@ -16143,7 +14839,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "addmachine_static_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "editmachine_lenny.png\"/></imageobject>"
@@ -16151,7 +14846,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
#~ "editmachine_lenny.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> package "
@@ -16161,16 +14855,13 @@
#~ "hovedtjeneren, vil mest sansynlig påvirke enkelte tjeneter. Vær vennlig "
#~ "og llist disse her."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
#~ msgstr "den vil kjøre til neste restart, og da vil den gi:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
#~ " Starting OpenLDAP: slapd - failed.\n"
@@ -16200,7 +14891,6 @@
#~ " slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd."
#~ "conf -4]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "And searching <computeroutput>/var/log/syslog</computeroutput> yelds "
#~ "something like:"
@@ -16208,7 +14898,6 @@
#~ "Og søk i <computeroutput>/var/log/syslog</computeroutput> vil gi noe "
#~ "slikt som dette:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/"
#~ "ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)</"
@@ -16218,12 +14907,10 @@
#~ "ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2)</"
#~ "computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
#~ msgstr ""
#~ "så som et midlertidig grep for å få det til å kjøre inntil DNS er ordnet."
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -16233,12 +14920,10 @@
#~ "Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
#~ "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</computeroutput>"
#~ msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
#~ "benefit from these you need to regenerate indexes:"
@@ -16246,43 +14931,35 @@
#~ "Noen nye indekser er blitt lagt til i konfigurasjoene til openladp. For å "
#~ "fra nytte av disse, så må indeksene regenereres.:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
#~ msgstr "sjekk syslog eller ps kommando at den virkelig har stoppet. "
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </"
#~ "computeroutput>"
#~ msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "DHCP service needs to repaired"
#~ msgstr "DNS-tjenesten trenger å bli reparert"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> gives:"
#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
#~ " dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
@@ -16334,7 +15011,6 @@
#~ " Configuration file errors encountered -- exiting\n"
#~ " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap</computeroutput> is "
#~ "needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
@@ -16342,7 +15018,6 @@
#~ "Så må <computeroutput>dhcp3-server-ldap</computeroutput> installeres. "
#~ "Bruk din foretrukkne pakkeisntaller, eller kjør:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
@@ -16350,7 +15025,6 @@
#~ "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
#~ " dhcpd self-test failed. Please fix the config file.\n"
@@ -16378,17 +15052,14 @@
#~ " Configuration file errors encountered -- exiting\n"
#~ " invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
#~ msgstr ""
#~ "Så må LDAP-konfiguarasjonen lastes inn i LDAP. To måter å gjøre det på er:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To load an existing configuration into the database:"
#~ msgstr "For å laste en eksisterende konfigurasjon inn i databasen:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in "
#~ "<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old</"
@@ -16398,7 +15069,6 @@
#~ "<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old</"
#~ "computeroutput> eller finn en i backupene."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-"
#~ "ldap.pl.gz</computeroutput>"
@@ -16406,7 +15076,6 @@
#~ "pakk ut <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-"
#~ "ldap.pl.gz</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
#~ "pl</computeroutput> executable."
@@ -16414,7 +15083,6 @@
#~ "Gjør <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
#~ "pl </computeroutput> kjørbar."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
#~ "pl</computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help</"
@@ -16424,7 +15092,6 @@
#~ "pl </computeroutput>, alternativ med <computeroutput>--help</"
#~ "computeroutput> først eller les kommentarene i kildekoden."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
#~ "fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -16444,16 +15111,13 @@
#~ "<computeroutput>dhcpSubnet</computeroutput>, etc.) med de "
#~ "fra<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
#~ msgstr "Legg den resulterende ldif fila til i LDAP databasen."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput>."
#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
#~ " tjener:/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap# gunzip dhcpd-conf-to-ldap.pl."
@@ -16535,11 +15199,9 @@
#~ "dhcpd3 [ ok ]\n"
#~ " tjener:/etc/ldap#]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To load The fresh configuration into the database:"
#~ msgstr "For å laste en friks konfigurasjon inn i datbasen:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "If there are only few configured host and adding them later to the "
#~ "configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD "
@@ -16551,16 +15213,13 @@
#~ "<computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin, ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,"
#~ "dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start.</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "If starting Squid gives:"
#~ msgstr "Hvis start av squid gir:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
#~ " * Starting Squid HTTP proxy squid\n"
@@ -16574,12 +15233,10 @@
#~ " FATAL: Bungled squid.conf line 2577: http_access allow localnet\n"
#~ " Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
#~ msgstr "Dens klage er selvforklarende. To muligheter for å løse dette er:"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf</computeroutput> "
@@ -16589,13 +15246,11 @@
#~ "(Kildepakken <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> inneholder "
#~ "dette bildet som en <computeroutput>dia</computeroutput>-fil.)"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
#~ msgstr ""
#~ "For å holde seg oppdatert, kopier den nye squid.conf fra squidpakken:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# cd /etc/squid/\n"
#~ " tjener:/etc/squid# mv squid.conf etch-squid.conf\n"
@@ -16607,7 +15262,6 @@
#~ " tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid."
#~ "conf]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
#~ "debian-edu</computeroutput>"
@@ -16615,7 +15269,6 @@
#~ "For å sette standardoppsett for Skolelinux/DebianEdu, kjør "
#~ "<computeroutput>cfengine-debian-edu</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Any customized settings in the old configuration should be copyed from "
#~ "the old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet*</"
@@ -16634,11 +15287,9 @@
#~ "computeroutput> og <computeroutput>*access allow localnet</"
#~ "computeroutput> linjene)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "User logins from Windows machines needs to repaired"
#~ msgstr "brukerinnlogginger fra Windowsmaskiner trenger å bli reparert"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines.</"
#~ "emphasis>"
@@ -16646,7 +15297,6 @@
#~ "<emphasis role='strong'>Brukere kan ikke logge inn fra Windowsmaskiner</"
#~ "emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url="
#~ "\"http://bugs.debian.org/532859\">532859</ulink>) prevents users login to "
@@ -16658,7 +15308,6 @@
#~ "inn i Samba hvis ikke <computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput> "
#~ "innstillingen er satt til annet enn null i brukerens LDAP linje."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput>' attribute "
#~ "for new users to be created in <computeroutput>lwat</computeroutput> make "
@@ -16674,11 +15323,9 @@
#~ "computeroutput>' for hver gruppe. see også: <ulink url=\"http://bugs."
#~ "skolelinux.org/1364\">Debian Edu bug#1364</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To find which users are affected try:"
#~ msgstr "For å finne ut hvilke br ukere som er berørt,forsøk følgende:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
#~ "'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&"
@@ -16690,7 +15337,6 @@
#~ "(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))"
#~ "(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput>' attribute "
#~ "to users where it isn't set try:"
@@ -16698,7 +15344,6 @@
#~ "For å legge til To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet</"
#~ "computeroutput>' innstillingen for brukere som ikke har den satt, prøv:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
#~ "'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&"
@@ -16718,7 +15363,6 @@
#~ "ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
#~ " -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
-# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0</computeroutput>' were "
#~ "found and allowing them to login is desired, try:"
@@ -16726,7 +15370,6 @@
#~ "Hvis brukere med '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0</computeroutput>' "
#~ "er funnet og det er ønskelig at de skal logge inn, prøv:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
#~ "'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&"
@@ -16746,22 +15389,18 @@
#~ "ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
#~ " -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
#~ "SambaLDAP#\">SambaLDAP</ulink>."
#~ msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "DNS service needs to repaired"
#~ msgstr "DNS-tjenesten trenger å bli reparert"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#~ msgid "Bind"
#~ msgstr "Bind"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries "
@@ -16770,7 +15409,6 @@
#~ "Hvis fortsatt ønsker å kjøer Bind, så må du legge til RFC 2782 innslagene "
#~ "i /etc/bind/debian-edu/db.intern"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ ";RFC2782\n"
#~ "_ldap._tcp IN SRV 0 100 389 tjener\n"
@@ -16780,15 +15418,12 @@
#~ "_ldap._tcp IN SRV 0 100 389 tjener\n"
#~ "_syslog._udp IN SRV 0 100 514 tjener]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#~ msgid "powerdns"
#~ msgstr "PowerDNS"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#~ msgid "To switch to powerdns:"
#~ msgstr "For å bytte til PowerDNS:"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "install the packages <computeroutput>pdns-server</computeroutput>, "
@@ -16799,7 +15434,6 @@
#~ "<computeroutput>amd64</computeroutput> eller <computeroutput>powerpc</"
#~ "computeroutput> som det passer."
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-"
@@ -16809,12 +15443,10 @@
#~ " tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-"
#~ "ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf</computeroutput>:"
#~ msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
#~ "schema</computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
@@ -16822,7 +15454,6 @@
#~ "avkommenter linje <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
#~ "schema </computeroutput>, hvis den var utkommentert tildligere (1.1)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain</"
@@ -16831,7 +15462,6 @@
#~ "Nå kan du endre <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> "
#~ "slik at de inneholder disse linjene"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "# PowerDNS index\n"
#~ " index associatedDomain pres,eq,sub]]"
@@ -16839,13 +15469,11 @@
#~ "# PowerDNS index\n"
#~ " index associatedDomain pres,eq,sub]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart</computeroutput>."
#~ msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
#~ "existing Bind9 configuration:"
@@ -16853,11 +15481,9 @@
#~ "Last DNS data inn i LDAP enten vad å bruke standard Debian EDU eller en "
#~ "eksisterende Bind9konfigurasjon:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
#~ msgstr "For å bruke standardoppsett for konfigurasjon av Debian Edu: "
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif</"
@@ -16868,7 +15494,6 @@
#~ "<computeroutput>amd64</computeroutput> eller <computeroutput>powerpc</"
#~ "computeroutput> som det passer."
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
#~ "\\\n"
@@ -16884,7 +15509,6 @@
#~ "dc=no' \\\n"
#~ " > -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
#~ "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate</ulink> Bind's configuration:"
@@ -16892,7 +15516,6 @@
#~ "For å <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
#~ "PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrere</ulink> Bind sin konfigurasjon:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap</computeroutput> "
@@ -16907,11 +15530,9 @@
#~ "(<ulink url=\"http://bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), i tillegg "
#~ "er det ustabilt og på ekperimentstadiet. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "To use the one from Etch:"
#~ msgstr "For å bruke den soe er i Etch:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-"
#~ "ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap</ulink>."
@@ -16919,7 +15540,6 @@
#~ "Last ned <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-"
#~ "ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/"
#~ "usr/bin/zone2ldap</computeroutput>:"
@@ -16927,7 +15547,6 @@
#~ "Pakk ut vha dpkg eller dpkg-deb og erstatt den mangelfulle "
#~ "<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap</computeroutput>:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
#~ " > pdns-backend-ldap_2.9.20\n"
@@ -16939,7 +15558,6 @@
#~ " tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/"
#~ "zone2ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
#~ "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -16951,7 +15569,6 @@
#~ "\">AFSDB records</ulink>, samme med `zone2ldap', når den leser en AFSDB "
#~ "record. den vil avslutte med en feilmelding."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in "
#~ "the named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/*</"
@@ -16961,11 +15578,9 @@
#~ "AFSDB records i named.db.* filene, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/"
#~ "bind/*</computeroutput> vil vise dem."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "At last the conversion can be executed:"
#~ msgstr "Til slutt kan konverteringen bli utført:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --"
#~ "layout=tree \\\n"
@@ -16979,7 +15594,6 @@
#~ "--resume \\\n"
#~ " > > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
#~ "\"basedn\" must be created:"
@@ -16987,7 +15601,6 @@
#~ "Før data fra den nye ldiffilen kan bli lagt inn i databasen må \"basedn\" "
#~ "lages:"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,"
#~ "dc=no'\n"
@@ -17007,7 +15620,6 @@
#~ " ou: hosts\n"
#~ " associatedDomain: intern]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap</"
#~ "computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
@@ -17015,7 +15627,6 @@
#~ "Formatet for ldif-filen laget av <computeroutput>zone2ldap</"
#~ "computeroutput> kan brukes med `ldapmodify':"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,"
#~ "dc=no' \\\n"
@@ -17025,7 +15636,6 @@
#~ "dc=no' \\\n"
#~ " > -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
#~ " tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
@@ -17035,24 +15645,20 @@
#~ " tjener:~# invoke-rc.d pdns start\n"
#~ " tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
#~ msgstr ""
#~ "Etter å ha testet det nye PowerDNSoppsettet, kan man fjerne/slette/slå av "
#~ "Bind9."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "Nagios setup has changed"
#~ msgstr "Nagiosoppsettet har endret seg."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Nagios2 is not available in lenny anymore, so nagios3 is now installed."
#~ msgstr ""
#~ "Nagios 2 er ikke lengre tilgjengelig i Lenny, så Nagios er nå innstallert."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The nagios3 configuration will already be installed and functional, "
#~ "though the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you "
@@ -17067,12 +15673,10 @@
#~ "De betyr at disse endringene må legges til manuelt i din Nagios3-"
#~ "konfigurasjon."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "For those who upgraded from Etch"
#~ msgstr "For de som oppgraderte fra sarge/woody"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>debian-edu-etc-svk</computeroutput> was moved to a "
#~ "separate package and renamed to <computeroutput>etcinsvk</computeroutput> "
@@ -17084,15 +15688,12 @@
#~ "Lenny. De som er vant med å bruke debian-edu-etc-svk bør bruke etcinsvk "
#~ "i stedet."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "What is debian-volatile?"
#~ msgstr "Hva er debian-volatile?"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis>Quoting from the webpage:</emphasis>"
#~ msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and "
#~ "virus scanning, and even when using updated data patterns, they do not "
@@ -17112,7 +15713,6 @@
#~ "volatile vil bare inneholde endringer til stabile program som er "
#~ "nødvendige for at de skal være funksjonelle."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by "
#~ "default."
@@ -17120,11 +15720,9 @@
#~ "Etter at Lenny ble sluppet, så er Volatile arkivene aktivert og brukes "
#~ "som standard."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "There are three requirements to do so:"
#~ msgstr "Det er tre forutsetninger for å gjøre dette:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "add backports.debian.org entries to <computeroutput>/etc/apt/sources."
@@ -17137,7 +15735,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">generelle "
#~ "administrasjonsveiledninger</ulink>"
-# type: CDATA
#~ msgid ""
#~ "Package: flashplugin-nonfree\n"
#~ "Pin: release a=lenny-backports\n"
@@ -17147,7 +15744,6 @@
#~ "Pin: release a=lenny-backports\n"
#~ "Pin-priority: 999]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "as the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> package is "
#~ "only an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, "
@@ -17159,11 +15755,9 @@
#~ "computeroutput>. Den krever en fungerende internettforbindelse da den vil "
#~ "laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobes nettsted."
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Sound with Flash on thin clients"
#~ msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree</computeroutput> "
#~ "package (see above) you just need to install the "
@@ -17173,12 +15767,10 @@
#~ "(se ovenfor), trenger du bare å innstallere <computeroutput>flashplayer-"
#~ "nonfree-extrasound</computeroutput> pakken."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
#~ msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu Etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You will need to add the backports.org archive key to root's "
#~ "<computeroutput>gpg</computeroutput> keyring, so that "
@@ -17192,7 +15784,6 @@
#~ "url='http://wiki.debian.org/SecureApt'>sikkert</ulink>. Dette blir gjort "
#~ "ved å kjøre disse kommandoene som root:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -17226,7 +15817,6 @@
#~ "aptitude update\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
#~ "night, and turn them automatically on in the morning."
@@ -17234,11 +15824,9 @@
#~ "Det er mulig å spare energi og penger ved å skru av klientene om natten, "
#~ "og så slå dem automatisk på igjen om morgenen. "
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#~ msgid "This is described below."
#~ msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Probably (I think its partly described above "
#~ "already) add more info about how to boot diskless workstations instead of "
@@ -17250,7 +15838,6 @@
#~ "thin clients on 192.168.x.x, and that you have to add '3' to the kernel "
#~ "argument list in /var/lib/tftproot/ltsp/...."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one "
#~ "of the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to "
@@ -17263,11 +15850,9 @@
#~ "gå tilbake til det originale miljøet hvis det nye ikke virker som det "
#~ "skal."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "JAVA from Sun"
#~ msgstr "JAVA fra Sun"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
#~ "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
@@ -17275,7 +15860,6 @@
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
#~ "instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-"
@@ -17284,7 +15868,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-dvd/debian-edu-amd64-"
@@ -17293,12 +15876,10 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "or for the netinstall CD you can download"
#~ msgstr "eller for en CD med nettinstallasjon, kan du laste ned "
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
@@ -17306,7 +15887,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
@@ -17314,7 +15894,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
@@ -17322,7 +15901,6 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::cd-lenny-amd64-i386-powerpc-"
#~ "netinst/debian-edu-amd64-i386-powerpc-NETINST-1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: The source code for this release is not available now. The fix is "
#~ "to build a source DVD."
@@ -17330,14 +15908,12 @@
#~ "FIXME: kildekoden til denne utgivelsen er ikke klar ennå. Fixen er å "
#~ "bygge en kildekode-DVD."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: polish this instructions for upgrading from "
#~ "etch."
#~ msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: Beskriv hvordan oppgradere fra etch."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -17348,7 +15924,6 @@
#~ "Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en "
#~ "kommentar <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
@@ -17358,28 +15933,22 @@
#~ "Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en "
#~ "kommentar <inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Generate new indexes"
#~ msgstr "Generer nye indexer"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
#~ msgstr "Oppgradere fra nagios2 til nagios3"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients"
#~ msgstr "eth1 (192.168.0.0/24) betjener tynnklintene"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "laptops should be considered like workstations."
#~ msgstr ""
#~ "Bærbare datamaskinen bør betraktes på lik linje med arbeidsstasjoner."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
#~ msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www."
#~ "debian.org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch</"
@@ -17397,11 +15966,9 @@
#~ "notes/ch-information.en.html#s-upgrade-to-2.6'>notater om oppgradering "
#~ "fra kjerne 2.4 til 2.6</ulink> før du oppgraderer!)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Partioning scheme changed"
#~ msgstr "Endret partisjoneringsopplegg"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that "
#~ "the Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two "
@@ -17411,16 +15978,13 @@
#~ "er at partisjoneringsopplegget er fullstendig endret. Det sarge-baserte "
#~ "systemet har to grupperte dataområder:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
#~ msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
#~ msgstr ""
#~ "vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal "
#~ "changes of the Installer."
@@ -17428,7 +15992,6 @@
#~ "Men det etch-baserte systemet har bare ett gruppert dataområde på grunn "
#~ "av interne endringer i installasjonsprogrammet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since "
#~ "the data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -17446,11 +16009,9 @@
#~ "Hvis dette ikke er oppfylt vil oppgraderingen feile på grunn av for lite "
#~ "plass på enheten."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Prepare the system"
#~ msgstr "Forberede systemet"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the "
#~ "lv_var partition, you have to resize this partition:"
@@ -17458,7 +16019,6 @@
#~ "Hvis du har nok plass i volumgruppen vg_system, men ikke på lv_var-"
#~ "partisjonen, så må du endre størrelse på denne partisjonen:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -17469,35 +16029,27 @@
#~ "umount /var/spool/squid\n"
#~ "umount -fl /var ]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "2.) fsck the partition:"
#~ msgstr "2.) kjør fsck på partisjonen:"
-# type: CDATA
#~ msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
#~ msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "3.) resize the partition:"
#~ msgstr "3.) endre størrelse på partisjonen:"
-# type: CDATA
#~ msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
#~ msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "4.) resize the filesystem:"
#~ msgstr "4.) endre størrelse på filsystemet:"
-# type: CDATA
#~ msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
#~ msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "5.) mount the partitions again:"
#~ msgstr "5.) monter partisjonene igjen:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "mount /var\n"
@@ -17508,7 +16060,6 @@
#~ "mount /var/spool/squid\n"
#~ "/etc/init.d/squid start ]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -17520,15 +16071,12 @@
#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "And start the upgrade with:"
#~ msgstr "Nå kan du starte oppgraderingen med:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
#~ msgstr "Svar på Debconf-spørsmålene under oppgraderingen"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
#~ "question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based "
@@ -17539,7 +16087,6 @@
#~ "basert på oppgradering av en enkel nyinstallert hovedtjener + "
#~ "tynnklienttjener."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
#~ "depends on what is additionally installed on your system. (Additionally "
@@ -17556,11 +16103,9 @@
#~ "på e-postlisten (<ulink url='mailto:debian-edu at lists.debian.org'>debian-"
#~ "edu at lists.debian.org</ulink> eller på IRC (irc.oftc.net):#debian-edu."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure nagios-common."
#~ msgstr "* Sette opp nagios-common."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin</"
#~ "emphasis> user."
@@ -17568,35 +16113,27 @@
#~ "Her må du skrive inn et passord for <emphasis>nagiosadmin</emphasis>-"
#~ "brukeren."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure console-data"
#~ msgstr "* Sette opp console-data"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
#~ msgstr "Velg «Ikke endre tastaturoppsett»"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure openssh-server"
#~ msgstr "* Sette opp openssh-server"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
#~ msgstr "Ikke slå av utfordring/svar-autentisering."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure systat"
#~ msgstr "* Sette opp systat"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Choose the default (yes) here."
#~ msgstr "Velg standard (ja) her."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure popularity-contest"
#~ msgstr "* Sette opp popularity-contest"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get "
#~ "an weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -17606,33 +16143,26 @@
#~ "vil få en ukentlig rapport med hvilke program som brukes oftest.) Dataene "
#~ "blir samlet inn anonymt og du har mulighet til å si «nei»."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Configure libnss-ldap"
#~ msgstr "* Sette opp libnss-ldap"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
#~ msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
#~ msgstr ""
#~ "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
#~ msgid "Use ldapversion 3 here"
#~ msgstr "Bruk ldapversion 3 her"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
#~ msgstr "* Oppgrader glibc nå. Svar «ja»."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
#~ msgstr "* Starte tjenester på nytt. Svar «ja»."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "These are the debconf questions you will see if you have no additional "
#~ "packages installed."
@@ -17640,11 +16170,9 @@
#~ "Dette er debconf-spørsmålene du vil se hvis du ikke har ekstra pakker "
#~ "installert."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
#~ msgstr "Nå vil oppgraderingsprosessen starte med å oppgradere pakker."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
#~ "modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -17657,12 +16185,10 @@
#~ "Hvis du ikke virkelig har endret noe, så må du svare: «Installer de "
#~ "siste»."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "The upgrade will fail with this error message:"
#~ msgstr "Oppgradringer feiler med denne feilmeldingen:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -17676,7 +16202,6 @@
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -17691,28 +16216,22 @@
#~ "begge linjen som inneholder: <emphasis>update-mozilla-firefox-chrome</"
#~ "emphasis>. Så kan du starte oppgraderingsprosessen på nytt:"
-# type: CDATA
#~ msgid "apt-get -f install]]"
#~ msgstr "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "Now the upgrade continues:"
#~ msgstr "Nå skal oppgraderingen fortsette:"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
#~ msgstr "* Flere modifiserte oppsettsfiler (nagios)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
#~ msgstr "Du bør alltid ta vare på de installerte (standard) og trykke enter"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "Then the installation failes another time:"
#~ msgstr "Så feiler installasjonen en gang til:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -17723,7 +16242,6 @@
#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/"
#~ "dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb</emphasis> and since "
@@ -17735,7 +16253,6 @@
#~ "kjører som bruker <emphasis>openldap</emphasis> (istedet for root) må "
#~ "filrettighetene til oppsettfilene endres:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -17744,7 +16261,6 @@
#~ "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
#~ "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without</"
#~ "emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please "
@@ -17754,16 +16270,13 @@
#~ "emphasis> feil. Siden mange pakker nå ikke er oppgraderte bør du starte "
#~ "dist-upgrade prosessen igjen med:"
-# type: CDATA
#~ msgid "aptitude dist-upgrade]]"
#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "The next error raising up is this one:"
#~ msgstr "Den neste feilen som dukker opp er denne:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Errors were encountered while processing:\n"
@@ -17774,23 +16287,19 @@
#~ " /var/cache/apt/archives/courier-authlib-ldap_0.58-4_i386.deb\n"
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap</emphasis> with"
#~ msgstr ""
#~ "Du må fjerne pakken: <emphasis>courier-ldap</emphasis> med kommandoen"
-# type: CDATA
#~ msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
#~ msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
#~ msgstr ""
#~ "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen "
#~ "igjen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If you have only the default packages installed the upgrade process "
#~ "should now finish without raising more errors."
@@ -17798,11 +16307,9 @@
#~ "Hvis du bare har standardpakkene installert, så skal "
#~ "oppgradringsprosessen nå gjøre seg ferdig uten flere feil."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "Problem upgrading bind"
#~ msgstr "Problem med oppgradering av bind"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, "
#~ "so you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -17810,15 +16317,12 @@
#~ "Det eneste gjenstående oppgraderingsproblemet er at brukeren til bind9 er "
#~ "endret, så du må kjøre chown på alle bind-oppsettsfiler."
-# type: CDATA
#~ msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
#~ msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#~ msgid "Samba groupmaps handeling changed"
#~ msgstr "Håndtering av samba gruppekart (groupmaps) er endret"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
#~ "etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was "
@@ -17832,7 +16336,6 @@
#~ "LDAP-databasen. Dessverre så ble dette oppdaget for sent til at vårt LDAP-"
#~ "administrasjonsverktøy «lwat» ble oppdatert for dette."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure "
#~ "to create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -17843,7 +16346,6 @@
#~ "samba-domene håndtering. Opprett domeneadministrasjonskontoen med "
#~ "kommandoen:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -17855,7 +16357,6 @@
#~ " comment=\"All system administrators in the school\"\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are "
@@ -17869,7 +16370,6 @@
#~ "mer detaljert i kapittelet <link linkend=\"NetworkClients\">Veiledning/"
#~ "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are "
@@ -17883,7 +16383,6 @@
#~ "DebianEdu/HowTo/UpgradeFrom1.0'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
#~ "UpgradeFrom1.0</ulink>. Oppgrader så til Terra (etch-basert utgivelse)."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.4+edu0 here and "
@@ -17891,7 +16390,6 @@
#~ msgstr ""
#~ "FIXME: beskriv nye egenskaper i Lenny 5.0, og sett rett lanseringsdato."
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions "
#~ "included in lenny should be created."
@@ -17899,19 +16397,15 @@
#~ "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions "
#~ "included in lenny should be created."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "</inlinemediaobject> FIXME: maybe add some screenshots"
#~ msgstr "</inlinemediaobject> FIX MEG: kanskje legge til noen skjermbilder?"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
#~ msgstr "Vær obs på at dette vil ødelegge alle data på harddiskene!"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "Say yes to partman"
#~ msgstr "Velg partman"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
@@ -17919,7 +16413,6 @@
#~ "Se <ulink url=\"http://moodle.org\">http://moodle.org</ulink> for mer "
#~ "informasjon om Moodle."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>killer</computeroutput> is not enabled per default "
#~ "anymore. Read the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -17933,7 +16426,6 @@
#~ "\">veiledninger for generell administrasjon</ulink> for å se hvordan "
#~ "dette settes opp."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Nagios system and service monitoring is available from <ulink url="
@@ -17942,7 +16434,6 @@
#~ "Nagios system og tjenesteovervåkning er tilgjengelig fra <ulink "
#~ "url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/</ulink>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If "
#~ "you installed your system prior to this, you need to initialize svk once "
@@ -17952,14 +16443,12 @@
#~ "Hvis du installerte systemet ditt før dette, så må du initialisere svk "
#~ "med følgende kommando kjørt som root:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
#~ msgstr ""
#~ "debian-edu-etc-svk init\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
#~ "cronjob."
@@ -17967,7 +16456,6 @@
#~ "Dette melder alle filer i /etc inn i svk-arkivet og slår på den "
#~ "timebaserte innmeldingsjobben (cron)."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM are recommended "
#~ "minimum requirements"
@@ -17975,7 +16463,6 @@
#~ "for arbeidstasjoner eller frittstående PCer er 450 MHz, 256 MiB RAM og 8 "
#~ "GiB diskplass det anbefalte minimum."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when "
#~ "using the default network architecture)"
@@ -17983,7 +16470,6 @@
#~ "en standardruter/gateway (IP 10.0.2.1) gir tilgang til internett (når du "
#~ "bruker standard nettverksarkitektur)"
-# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
#~ "network which get's the <computeroutput>tjener</computeroutput>-profile "
@@ -17992,16 +16478,13 @@
#~ "for hovedtjener (10.0.2.2): dette er den ene maskinen på nettverket som "
#~ "får <computeroutput>tjener</computeroutput>profilen installert"
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)"
#~ msgstr "arbeidstasjoner og/eller tynnklienttjenere (LTSP)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "thin clients"
#~ msgstr "Tynnklienter"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The <computeroutput>debian-edu-expert</computeroutput> boot-option adds "
@@ -18018,11 +16501,9 @@
#~ "computeroutput> eller <computeroutput>install debian-edu-expert</"
#~ "computeroutput> på oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "<emphasis role=\"strong\">Choose a profile</emphasis>:"
#~ msgstr "<emphasis role='strong'>Velg en profil</emphasis>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "PXE installation and diskless clients requiere <emphasis role=\"strong"
#~ "\">tjener</emphasis>, the main server, to be installed and set up."
@@ -18030,7 +16511,6 @@
#~ "PXE-installasjon og diskløse arbeidsstasjoner krever at <emphasis role="
#~ "\"strong\">hoved-tjener</emphasis> er installert og satt opp. "
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "When clients (whether those are clients to be installed or diskless "
#~ "clients of both kinds, thin clients or diskles workstations, doesn't "
@@ -18045,7 +16525,6 @@
#~ "diskløse arbeidsstajoner booter automatisk som før, når de er satt opp på "
#~ "tynnklientnettet, og PXE-menyen vises ikke. "
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "it's advised to add the workstations to the dhcpd-config - LTSP-servers "
#~ "must be added."
@@ -18053,16 +16532,13 @@
#~ "det er anbefalt å legge arbeidstasjoner til dhcpd-oppsettet - LTSP-"
#~ "tjenere må legges til."
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "the certificate is self-signed"
#~ msgstr "sertifikatet er selvsignert"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#, fuzzy
#~ msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
#~ msgstr "sertifikatet er laget for tjener.intern"
-# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "you may also get an error if the installation is more than one month old, "
#~ "since the certificate is only valid for one month."
@@ -18070,7 +16546,6 @@
#~ "du kan også få en feilmelding hvisinstallasjonen er eldre enn en måned, "
#~ "siden sertifikatet bare er gyldig i en måned."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
@@ -18085,11 +16560,9 @@
#~ "administrasjonskontoen din. Hvis du besøker denne siden for første gang "
#~ "etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
-# type: CDATA
#~ msgid "admin]]"
#~ msgstr "admin]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "and the password is the password you entered during the installation for "
#~ "the root account."
@@ -18097,7 +16570,6 @@
#~ "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-"
#~ "kontoen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the "
#~ "user is added."
@@ -18105,12 +16577,10 @@
#~ "Etter at du har valgt en passende rolle, så kan du velge «Lagre» og "
#~ "brukeren blir lagt til."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "DNS Management with lwat"
#~ msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, "
#~ "this is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be "
@@ -18122,23 +16592,19 @@
#~ "esd skal finne /dev/dsp. Hvis det ikke blir gjort automatisk, kan denne "
#~ "linjen:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
#~ msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
#~ msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] "
#~ "file."
#~ msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based "
@@ -18151,34 +16617,28 @@
#~ "registrert. Endringer i <computeroutput>/etc/</computeroutput> blir meldt "
#~ "inn hver time."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
#~ msgstr "F.eks., for å utvide home0 til 30GB bruker du følgende kommandoer:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "apt-get install mozilla-mplayer ]]"
#~ msgstr "apt-get -f install]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Other useful plugins"
#~ msgstr "Andre nyttige programtillegg"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "After adding the multimedia repository (see <link linkend="
#~ "\"Usingthemultimediarepository\">below</link>):"
#~ msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet (se nedenfor):"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
#~ msgstr ""
#~ "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Due to a bug in LWAT if you want your Windows "
@@ -18191,12 +16651,10 @@
#~ "mer detaljert i kapittelet <link linkend=\"NetworkClients\">Veiledning/"
#~ "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "How to set up and configure diskless workstations"
#~ msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: describe how to set up and configure diskless workstations. For "
@@ -18208,35 +16666,28 @@
#~ "DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
#~ "HowTo/LtspDisklessWorkstation</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "FIXME: explain how to install and use italc"
#~ msgstr "FIXME: forklar hvordan installasjon og bruk foregår"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "barebone"
#~ msgstr "barebone"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "barebone install using debian-edu-expert"
#~ msgstr "barebone installasjon ved bruk av debian-edu-expert"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "You need to install this as root:"
#~ msgstr "Du må installere dette som root:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid "and make one change in /etc/apt/sources.list"
#~ msgstr "og foreta en endring i /etc/apt/sources.list"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ lenny-test local]]"
#~ msgstr ""
#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ etch-test local\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/"
@@ -18247,7 +16698,6 @@
#~ "etch-test local</computeroutput> fra kildelista etter det og kjør "
#~ "<computeroutput>aptitude update</computeroutput> igjen."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Since <ulink url=\"http://volatile.debian.org\">volatile.debian.org</"
@@ -18258,7 +16708,6 @@
#~ "er en relativt ny tjeneste, introdusert med Debian Etch, så er den ikke "
#~ "påslått på standardinstallasjoner."
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "Since the volatile archive key is included in the <computeroutput>debian-"
#~ "archive-keyring</computeroutput> package, which is installed by default, "
@@ -18269,7 +16718,6 @@
#~ "Du trenger bare legge denne linjen til <computeroutput>/etc/apt/sources."
#~ "list</computeroutput>:"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "And run <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade</"
#~ "computeroutput>."
@@ -18277,11 +16725,9 @@
#~ "og kjøre <computeroutput>aptitude update && aptitude upgrade</"
#~ "computeroutput>."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid "The profiles are explained below."
#~ msgstr "Profilene er beskrevet nedenfor."
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for "
#~ "this screen shot."
@@ -18289,11 +16735,9 @@
#~ "Innloggingskjermen KDM ble manuelt redusert oppløsningen på for dette "
#~ "skjermbildet."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
#~ msgid "thin clients clients"
#~ msgstr "tynnklienttjenere"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
#~ "configure the host statically or edit the configuration of the dhcp "
@@ -18303,11 +16747,9 @@
#~ "opp verten med statisk adresse eller redigere oppsettet til dhcp-tjeneren "
#~ "for hånd som vist direkte under."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
#~ msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
#~ msgstr "Tildele statiske ip-adresser med dhcp"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree "
#~ "via lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</"
@@ -18319,7 +16761,6 @@
#~ "computeroutput> og kjøre <computeroutput>/etc/init.d/dhcp3-server restart "
#~ "</computeroutput> som root."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in "
#~ "your favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -18330,7 +16771,6 @@
#~ "conf i favorittskriveprogrammet ditt, søke etter oppsettseksjonen til "
#~ "verten <emphasis>static00</emphasis>. Du skal finne noe som er som dette:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "host static00 {\n"
@@ -18344,7 +16784,6 @@
#~ "}\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
#~ "static host. For our example host it will look like this:"
@@ -18352,7 +16791,6 @@
#~ "Du må bytte ut alle nullene i MAC-adressen med adressen til verten din. "
#~ "For vår eksempelvert vil det se ut som dette:"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "host static00 {\n"
@@ -18366,7 +16804,6 @@
#~ "}\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
#~ "whenever you have changed the configuration."
@@ -18374,15 +16811,12 @@
#~ "</inlinemediaobject> Ikke glem å starte dhcpd som beskrevet over hver "
#~ "gang du endrer oppsettet."
-# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid "for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements"
#~ msgstr "for bærbare er 256 MiB RAM og 450 MHz minstekravet"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Tjenester"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: a description of main-server and thinclient-server is missing."
@@ -18390,7 +16824,6 @@
#~ "FIXME: legg til lenker til forklaringer på hovedtjener og "
#~ "tynnklienttjener."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>swi-prolog</computeroutput> was available in sarge, but "
#~ "was not part of etch. But you can just install the version from sarge on "
@@ -18400,7 +16833,6 @@
#~ "er ikke en del av etch. Versjonen fra sarge kan installeres på et etch-"
#~ "system."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning</emphasis>: The "
#~ "software you install has no trust path. Software installed with "
@@ -18412,7 +16844,6 @@
#~ "installert med <computeroutput>apt-get</computeroutput> er kryptografisk "
#~ "signert for å sikre en tillitsti."
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -18434,12 +16865,10 @@
#~ "dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Manual for Debian Edu Etch 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
#~ msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu Etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "i386-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18447,7 +16876,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "i386-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "i386-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18455,7 +16883,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "i386-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "i386-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18463,11 +16890,9 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "i386-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "amd64"
#~ msgstr "amd64"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18475,7 +16900,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18483,7 +16907,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18491,11 +16914,9 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "amd64-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
#~ msgstr "og powerpc(tilpasset for underarkitekturen newworld)"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "powerpc-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18503,7 +16924,6 @@
#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "powerpc-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "powerpc-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18511,7 +16931,6 @@
#~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "powerpc-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "powerpc-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
@@ -18519,14 +16938,12 @@
#~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
#~ "powerpc-netinst-3.0r1.iso</computeroutput>"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "{{{deb <ulink url=\"http://ftp.debian.org/debian\"/> etch main"
#~ msgstr ""
#~ "deb http://volatile.debian.org/debian-volatile etch/volatile main\n"
#~ "]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "deb <ulink url=\"http://security.debian.org/\"/> etch/updates main deb "
@@ -18536,12 +16953,10 @@
#~ "deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
#~ "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "aptitude dist-upgrade }}}"
#~ msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1) }}}"
#~ msgstr ""
@@ -18550,7 +16965,6 @@
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
#~ "]]"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)}}}"
#~ msgstr ""
@@ -18559,83 +16973,63 @@
#~ "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)\n"
#~ "]]"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:network-arch.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>:)</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>:)</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>:-)</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>:-)</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#~ msgid "<phrase>/!\\</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>/!\\</phrase>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>/root/.svk</computeroutput> will also be backed up if you "
#~ "install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
@@ -18644,7 +17038,6 @@
#~ "sikkerhetskopiert hvis du installerer fra etch-test i dag.(FIXME this, "
#~ "once it's in etch.)"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
#~ "this further"
@@ -18652,15 +17045,12 @@
#~ "FIXME: Jeg må sjekke nettsiden til slbackup-php for å beskrive denne "
#~ "ytterligere"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
#~ msgid "Which account should root use for ldap lookups FIXME"
#~ msgstr "FIXME: Hvilken konto skal root benytte for ldap-oppslag?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
#~ msgid "Which password should root use here FIXME"
#~ msgstr "FIXME: Hvilket passord skal root benytte her?"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "To get the sound working, you also need the latest flashplugin-nonfree "
#~ "package installed (23st of Jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
@@ -18668,7 +17058,6 @@
#~ "For å få lyd til å virke må du også ha den nyeste flashplugin-nonfree "
#~ "pakken installert (23.jan: 9.0.115.0.1~etch1)."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version "
#~ "0.99debian12+0.0.edu.etch.8 and is included in Skolelinux 3.0r1."
@@ -18676,11 +17065,9 @@
#~ "</inlinemediaobject> Denne egenskapen er ny fra ltsp-versjon "
#~ "0.99debian12+0.0.edu.etch.8 og er inkludert i Skolelinux 3.0r1."
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#~ msgid "FIXME"
#~ msgstr "FIXME"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
#~ msgid ""
#~ "<computeroutput>swi-prolog-doc</computeroutput> is part of etch "
#~ "<inlinemediaobject>"
@@ -18688,6 +17075,5 @@
#~ "<computeroutput>swi-prolog-doc</computeroutput> er en del av etch "
#~ "<inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#~ msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
#~ msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.zh.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.zh.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/debian-edu-squeeze/debian-edu-squeeze-manual.zh.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -22,13 +22,11 @@
msgid "en"
msgstr "zh_tw"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
msgid "Debian Edu / Skolelinux Squeeze 6.0.6+r1 Manual"
msgstr "\"Debian Edu / Skolelinux Lenny 5.0.1+edu0~alpha 使用手冊\""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Manual for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\""
@@ -42,7 +40,6 @@
msgid "Debian Edu login"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid "This is the manual for the Debian Edu Squeeze 6.0.6+r1 release."
@@ -50,7 +47,6 @@
"這是一本 Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 版本(<emphasis>尚未完成</emphasis>) 的手"
"冊."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -60,7 +56,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -74,12 +69,10 @@
"computeroutput> 套件的一部分,並可 <ulink url=\"http://maintainer.skolelinux."
"org/debian-edu-doc/\">安裝在 webserver 上</ulink>。"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "關於 Debian Edu 和 Skolelinux"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -113,7 +106,6 @@
msgid "Some history and why two names"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -128,7 +120,6 @@
"ulink> (CDD) 的形式存在,並且為 <ulink url=\"http://www.debian.org\">Debian "
"</ulink> 的一部份。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -146,7 +137,6 @@
"(Debian-)\"Education\" are just two well understood terms in these regions."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -158,24 +148,20 @@
"而今日,這系統在世界上被許多國家廣泛使用,以及大多數是安裝在挪威、德國和法國"
"等。"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Architecture"
msgstr "結構"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
"provided by a Skolelinux installation."
msgstr "這章節介紹 Skolelinux 安裝提供的網路結構和服務。"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Network"
msgstr "網路"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Squeeze.png"
@@ -187,7 +173,6 @@
msgid "The Debian Edu network topology"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -205,7 +190,6 @@
"thin-client servers 也一樣,每個 thin-clients 與 thin-client server 間的流量"
"都分別在不同的網路上,所以不會影響到其他的網路服務。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -220,7 +204,6 @@
"行的,透過在其他機器設定此服務並且跟著更新 DNS 設定,將 DNS alias 指向提供此"
"服務的正確電腦。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -265,12 +248,10 @@
"the second interface and should seldom need to be changed."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Main server (tjener)"
msgstr "主要伺服器 (tjener)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -290,12 +271,10 @@
"\" 的意思) 且 main server profile 會預設配置 IP 位置 10.0.2.2。也可以(非必要)"
"選擇將 thin-client-server 和 workstation profiles 一同安裝在主要伺服器。"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Services running on the main server"
msgstr "在主要伺服器上運行的服務"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -328,7 +307,6 @@
"可輕易的從 main server 搬到其他機器,如:先在 main-server 上停止服務,然後修"
"改 DNS 設定,將其指到新的服務位置(當然得先在該機器上架設好服務)。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -343,7 +321,6 @@
"為了確保安全所有透過網路傳送的密碼連結都已加密處理,所以密碼不會透過純文字傳"
"送。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -374,7 +351,6 @@
msgid "<emphasis role=\"strong\">DNS service name</emphasis>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Centralized Logging [syslog]"
@@ -389,14 +365,12 @@
msgid "syslog"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
msgid "Domain Name Service"
msgstr "目錄服務 (OpenLDAP) [ldap]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "DNS (BIND)"
@@ -406,7 +380,6 @@
msgid "domain"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Automatic Network Configuration of Machines (DHCP) [bootps]"
@@ -421,7 +394,6 @@
msgid "bootps"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "Clock Synchronisation"
@@ -435,7 +407,6 @@
msgid "ntp"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Home Directories via Network File System (SMB/NFS) [homes]"
@@ -450,7 +421,6 @@
msgid "homes"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Electronic Post Office [postoffice]"
@@ -465,7 +435,6 @@
msgid "postoffice"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
@@ -480,7 +449,6 @@
msgid "ldap"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "User Administration"
@@ -510,7 +478,6 @@
msgid "Central Backup"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Central Backup (sl-backup, slbackup-php) [backup]"
@@ -557,7 +524,6 @@
msgid "ssh"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Automatic Configuration [cfengine]"
@@ -572,7 +538,6 @@
msgid "cfengine"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "Thin Client Server/s"
@@ -586,7 +551,6 @@
msgid "ltsp"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -604,7 +568,6 @@
msgid "munin, nagios and site-summary"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -624,7 +587,6 @@
"皆可相同的存取自己家目錄中的資料。且伺服器接受各式作業系統,針對 Unix 用戶端"
"採用 NFS,對 Windows 及 Macintosh 用戶端採用 SMB。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -641,7 +603,6 @@
"各自的通訊論壇。用戶端設定(透過 'smarthost')方式將郵件送達伺服器端,且使用者"
"可以透過 POP3 或 IMAP 方式存取私人郵件。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -652,7 +613,6 @@
"the central user database for authentication and authorisation."
msgstr "透過中央使用者資料庫與認證方式,所有的服務皆可使用單一帳號存取。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
@@ -663,7 +623,6 @@
"透過 web proxy (Squid) 將常存取的資料暫存在本地端以增加網路存取效能,並配合用"
"來管理與過濾用戶端網路存取與過濾特定不良內容網站。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -685,7 +644,6 @@
"10.0.2.0/23,thin clients 透過不同的 subnet 192.168.0.0/24 連到 thin-client-"
"server (這是為了確保 thin clients 的網路流量不會干擾其他的網路服務)。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -700,7 +658,6 @@
"集中式的紀錄服務,所有機器皆將 syslog 訊息傳送到伺服器上。且 syslog 服務設定"
"只接受來自內部網路的訊息。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
@@ -712,7 +669,6 @@
"稱可以使用。且 DNS 服務設定為 caching DNS 模式,如此所有的內部機器皆可將之指"
"定為主要 DNS 伺服器。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -731,7 +687,6 @@
"學生與教師皆可以發佈網站,網頁伺服器提供使用者認證機制,可依使用者名稱或群"
"組,個別限制頁面或是子目錄的存取。且伺服器端提供使用者建立動態網頁的能力。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -758,7 +713,6 @@
"用者誤解,無論是檔案群組、通訊論壇和網路群組間皆為相同名稱。這意味著機器群組"
"間需為相同的網路群組,且與使用者群組及通訊論壇使用一致的名稱命名。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -775,7 +729,6 @@
"服務與使用者的管理皆可透過網頁操作,透過 Skolelinux 內建符合標準的網頁瀏覽器"
"存取即可。透過管理系統可以對個別使用者或群組進行管理。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -800,7 +753,6 @@
"workstations 及用戶端皆設定回自動與伺服器對時。伺服器自己則需透過網路與其他 "
"NTP 對時,以確保整個網路有一致且正確的時間。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -820,12 +772,10 @@
"workstation 或者是 thin-client-server 上。透過 quota 及 access control 可以控"
"制個別使用者或群組對印表機的存取。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "LTSP server(s) (Thin client server(s))"
msgstr "LTSP 伺服器(群) (Thin client server(s))"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"A Skolelinux network can have many LTSP servers (also called thin client "
@@ -834,7 +784,6 @@
"Skolelinux 網路允許有很多個 LTSP 伺服器(又稱為 thin client servers),可透過選"
"取 LTSP server profile 來安裝。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"The thin client servers are set up to receive syslog from the thin clients, "
@@ -843,12 +792,10 @@
"Thin client server 預設接受來自 thin clients 的 syslogs 並將之轉發給 syslog "
"集中收集位置。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Thin clients"
msgstr "Thin clients"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -867,7 +814,6 @@
"network-PROM (或 PXE) 從伺服器上開機。Thin client 的設定透過 Linux Terminal "
"Server Project (LTSP) 完成。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -886,12 +832,10 @@
"掛載 LTSP-Server 上的檔案系統,最後再啟動 X11 透過 XDMCP 連上 LTSP-Server,如"
"此所有的程式皆在 LTSP-Server 上運行。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Diskless workstations"
msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -900,7 +844,6 @@
"this manual sticks to the term \"diskless workstations\"."
msgstr "無碟 workstations、lowfat clients 或 half-thick clients 也可如此運作。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -917,7 +860,6 @@
"無碟 workstation 無須本地端安裝作業系統即可在本機上運行所有程式。這表示用戶端"
"機器直接從伺服器的磁碟開機,直接在本地端執行安裝在伺服器磁碟上的程式。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -937,7 +879,6 @@
"複使用較新的硬體。軟體的管理與維護皆在伺服器端,不需在任何用戶端本地安裝軟"
"體。家目錄和系統設定也相同的存放在 server 端。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Diskless workstations were introduced as part of the Linux Terminal Server "
@@ -946,12 +887,10 @@
"無碟 workstations 的支援由 Linux Terminal Server Project (LTSP) with version "
"5.0 提供。"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Networked clients"
msgstr "具備網路能力的用戶端(Networked clients)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -966,12 +905,10 @@
"\"networked clients\" 一詞在本手冊中對應到 thin clients 以及無碟 "
"workstations 也包含執行 MacOS 或者 Windows 的用戶端。"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Administration"
msgstr "管理者"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -988,7 +925,6 @@
"所有透過 Skolelinux CD 或 DVD 安裝的的 linux 機器,皆透過中央主機(其 Main "
"Server)控管。並可透過 ssh 登入到所有的機器,藉以取得所有機器的完整控制。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1006,7 +942,6 @@
"端。當需要變更 client 端設定檔時,得透過修改 server 上的設定,然後讓他自動配"
"置到 client 端。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1021,7 +956,6 @@
"所有的使用者資料都保留在一個 LDAP 目錄服務。透過更新此目錄服務資料庫,來修改"
"使用者帳號,並提供 client 的使用者認證。"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation"
msgstr "安裝"
@@ -1032,7 +966,6 @@
"arch DVD. Both types can also be booted from USB sticks."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1050,7 +983,6 @@
msgid "The DVD installation works without access to the Internet."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1071,7 +1003,6 @@
"workstation, thin client server)。所有其他設定皆預先自動配置適當的參數,並且"
"可以透過集中管理方式,讓系統管理員稍候修改。"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "File system access configuration"
msgstr "檔案系統存取設定"
@@ -1146,7 +1077,6 @@
msgid "Hardware requirements"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1240,7 +1170,6 @@
msgid "Hardware known to work"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1288,7 +1217,6 @@
msgid "You need exactly one main server, the tjener."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "You can have up to 50 (diskless) workstations on the main network."
@@ -1298,7 +1226,6 @@
msgid "You can have up to 20 LTSP servers on the main network."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1360,7 +1287,6 @@
"architecture</link>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
@@ -1391,7 +1317,6 @@
msgid "/!\\"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1409,7 +1334,6 @@
"\">installation manual</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1579,7 +1503,6 @@
"installer"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Installer_advanced_options_a.png"
@@ -1631,7 +1554,6 @@
"preseed file."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Installer_advanced_options_b.png"
@@ -1681,7 +1603,6 @@
"needs a preseed file."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/Installer_help.png"
@@ -1766,7 +1687,6 @@
"installing from DVD."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "The installation process"
@@ -2054,7 +1974,6 @@
"combined chroots, which is why this is done by default."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
@@ -2118,7 +2037,6 @@
"emphasis> profiles:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
@@ -2137,7 +2055,6 @@
"like normal workstations or thin client servers."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2270,7 +2187,6 @@
msgid "03-select_your_location.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/04-Configure_the_keyboard.png"
@@ -2282,7 +2198,6 @@
msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
@@ -2294,7 +2209,6 @@
msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/06-Load_installer_components_from_CD.png"
@@ -2306,7 +2220,6 @@
msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/07-Detect_network_hardware.png"
@@ -2318,7 +2231,6 @@
msgid "07-Detect_network_hardware.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
@@ -2330,7 +2242,6 @@
msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
@@ -2338,7 +2249,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
@@ -2346,7 +2256,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
@@ -2354,7 +2263,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
@@ -2362,7 +2270,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
@@ -2370,7 +2277,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
@@ -2378,7 +2284,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/12-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2390,7 +2295,6 @@
msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/12a-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2398,7 +2302,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2406,7 +2309,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/12b-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2414,7 +2316,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2422,7 +2323,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/12c-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2430,7 +2330,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
@@ -2438,7 +2337,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/13-Install+the+base+system.png"
@@ -2450,7 +2348,6 @@
msgid "13-Install the base system.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/14-Select_and_install_software.png"
@@ -2462,7 +2359,6 @@
msgid "14-Select_and_install_software.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/17-Select_and_install_software.png"
@@ -2482,7 +2378,6 @@
msgid "18-Build LTSP chroot.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
@@ -2490,7 +2385,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
@@ -2498,7 +2392,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/20-Finish_the_Installation.png"
@@ -2510,7 +2403,6 @@
msgid "20-Finish_the_Installation.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
@@ -2518,7 +2410,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-arch."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
@@ -2550,7 +2441,6 @@
msgid "24-Tjener-KDE_Start.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
@@ -2586,7 +2476,6 @@
msgid "30-ThinClient-LDM_Login.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
@@ -2623,13 +2512,11 @@
"Log into the server - with the root account you cannot log in graphically."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "Add users with GOsa²"
msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "Add workstations with GOsa²"
@@ -2642,7 +2529,6 @@
"correctly as well, as other stuff that everybody will probably need to do."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2677,37 +2563,31 @@
"delete) these main groups:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "Group Administration"
msgstr "管理者"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "NIS Netgroup Administrator"
msgstr "管理者"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "Machine Administration"
msgstr "管理者"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "DNS Administration"
msgstr "管理者"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "DHCP Administration"
msgstr "管理者"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2809,7 +2689,6 @@
"selected department (or the base level)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "User Management with GOsa²"
@@ -3003,7 +2882,6 @@
"yourself"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/change_password_administratively.png"
@@ -3159,7 +3037,6 @@
" comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3231,7 +3108,6 @@
"enter password: █]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_list.png"
@@ -3259,7 +3135,6 @@
msgid "Modify host"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
@@ -3327,31 +3202,26 @@
msgid "cups-queue-autoreenable-hosts"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "fsautoresize-hosts"
msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "ltsp-server-hosts"
msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "netblock-hosts"
msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "printer-hosts"
msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "server-hosts"
@@ -3361,13 +3231,11 @@
msgid "shutdown-at-night-hosts"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "winstation-hosts"
msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "workstation-hosts"
@@ -3400,7 +3268,6 @@
"your users won't be able to access their home directories."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "fs-autoresize"
@@ -3439,7 +3306,6 @@
"might be used during exams."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3467,7 +3333,6 @@
"that require a root login need SSL encryption."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "Clock synchronisation"
@@ -3503,7 +3368,6 @@
msgid "Extending full partitions"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3525,7 +3389,6 @@
msgid "Updating the software"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -3545,7 +3408,6 @@
"(which upgrades the packages for which an upgrade is available)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3643,7 +3505,6 @@
" /skole/tjener/home0/user_<date>]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3666,7 +3527,6 @@
"on the backup page and select the oldest snapshot to keep:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
#, fuzzy
msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
@@ -3879,7 +3739,6 @@
"generate reports."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3889,7 +3748,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3903,7 +3761,6 @@
msgid "More information about Debian Edu customisations"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4033,7 +3890,6 @@
"will automatically support both thin-clients and diskless workstations."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4073,7 +3929,6 @@
msgid "HowTo"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4082,7 +3937,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
@@ -4090,7 +3944,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
@@ -4098,7 +3951,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Samba\">Samba</link>"
@@ -4106,7 +3958,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
@@ -4114,7 +3965,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Users\">users</link>"
@@ -4122,7 +3972,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for general administration"
@@ -4859,7 +4708,6 @@
"and putting it under the GPL.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
@@ -4867,7 +4715,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
@@ -4875,7 +4722,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
@@ -4883,7 +4729,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
@@ -4891,7 +4736,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4901,7 +4745,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for the desktop"
@@ -4941,7 +4784,6 @@
msgid "Using KDE, Gnome and LXDE together"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5036,13 +4878,11 @@
"with lines."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "具備網路能力的用戶端(Networked clients)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Introduction to thin clients and diskless workstations"
@@ -5059,7 +4899,6 @@
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client</emphasis>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5076,7 +4915,6 @@
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation</emphasis>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5151,7 +4989,6 @@
"192.168.0.0/24 subnet (a separate subnet for each LTSP server)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5339,7 +5176,6 @@
"network, when tjener is not a combined server, follow these steps:"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5350,7 +5186,6 @@
"(此 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 的來源檔套件(source "
"package) 中包含了這個 <computeroutput>dia</computeroutput> 檔案。)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5379,7 +5214,6 @@
"debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Changing network settings"
@@ -5819,7 +5653,6 @@
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6271,14 +6104,12 @@
"logon home = \"\"]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
msgid "Remote Desktop"
msgstr "目錄服務 (OpenLDAP) [ldap]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
@@ -6306,7 +6137,6 @@
"or Linux."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Directory Service (OpenLDAP) [ldap]"
@@ -6319,7 +6149,6 @@
"captable of RDP and VNC."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6343,7 +6172,6 @@
"solution is stable."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6353,7 +6181,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6362,7 +6189,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6655,7 +6481,6 @@
"your Debian Edu main server."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for teaching and learning"
@@ -6865,7 +6690,6 @@
"histories to find them.)"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6875,13 +6699,11 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "HowTos for users"
msgstr "具備網路能力的用戶端(Networked clients)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Changing passwords"
@@ -6951,7 +6773,6 @@
msgid "Volume control"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6962,7 +6783,6 @@
"(此 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 的來源檔套件(source "
"package) 中包含了這個 <computeroutput>dia</computeroutput> 檔案。)"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -6991,7 +6811,6 @@
"png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7023,7 +6842,6 @@
"exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7083,7 +6901,6 @@
"UserPreferences\">create a wiki user</ulink> first."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7108,7 +6925,6 @@
msgid "in English"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
@@ -7116,7 +6932,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7126,7 +6941,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7140,7 +6954,6 @@
msgid "in Norwegian"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7150,7 +6963,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7169,7 +6981,6 @@
msgid "in German"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7192,7 +7003,6 @@
msgid "in French"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7206,7 +7016,6 @@
msgid "in Spanish"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - Spanish portal"
@@ -7218,7 +7027,6 @@
msgid "Professional support"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7228,7 +7036,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
msgid "New features in Debian Edu Squeeze"
@@ -7236,7 +7043,6 @@
"這是一本 Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 版本(<emphasis>尚未完成</emphasis>) 的手"
"冊."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7335,7 +7141,6 @@
"Please help writing it instead."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7399,7 +7204,6 @@
"shown to new users."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7416,7 +7220,6 @@
"dolphin when such media is inserted."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
@@ -7439,7 +7242,6 @@
"<computeroutput>teachers</computeroutput> group."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7450,7 +7252,6 @@
"(此 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 的來源檔套件(source "
"package) 中包含了這個 <computeroutput>dia</computeroutput> 檔案。)"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "New roaming workstation profile for laptops."
@@ -7552,7 +7353,6 @@
"installmanual\">installation manual</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Installation"
@@ -7571,7 +7371,6 @@
"addresses, and around 200 IP addresses for the thin client network."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -7693,7 +7492,6 @@
"clients (BTS #566335)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "User Administration (lwat)"
@@ -7797,7 +7595,6 @@
"authoritive source of host names."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -7867,7 +7664,6 @@
msgid "Other changes"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8031,7 +7827,6 @@
"\">instructions on how to submit bugs</ulink> here."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8664,7 +8459,6 @@
msgid "Appendix C - Features in older releases"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
@@ -8723,7 +8517,6 @@
"populated by lwat)."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8757,7 +8550,6 @@
msgid "Dynamic desktop icons and menu options that adjust based on user group."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -8862,7 +8654,6 @@
"firmware-ralink."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "New features in Debian 5.0.4 upon which Debian Edu 5.0.4+edu0 is based"
@@ -8898,7 +8689,6 @@
"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
@@ -8916,7 +8706,6 @@
"to our attention after the 3.0r0 release"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
@@ -9014,7 +8803,6 @@
"requires <computeroutput>webmin</computeroutput>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -9026,7 +8814,6 @@
"位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/> 的"
"版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
@@ -9052,13 +8839,11 @@
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
@@ -9086,64 +8871,53 @@
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid "HowTos for <link linkend=\"SmartBoard\">Smart-Board</link>"
#~ msgstr ""
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Add the software in your thin-clients / diskless-workstations"
#~ msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "New profile: roaming workstation"
#~ msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc2 Codename \"Squeeze\" released 2012-02-26"
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc1 Codename \"Squeeze\" released 2012-02-19"
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.4 beta3 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-29"
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Squeeze\" released 2012-01-07"
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Squeeze\" released 2011-12-24"
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-24"
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha0 Codename \"Squeeze\" released 2010-07-27"
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
@@ -9158,39 +8932,32 @@
#~ "</computeroutput> 收入於 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> "
#~ "套件。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid "./images/collect_system_info.png"
#~ msgstr ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Main-Server"
#~ msgstr "Thin clients"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Workstation"
#~ msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Roaming workstation"
#~ msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Thin-Client-Server"
#~ msgstr "Thin clients"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "ltspserver\\#"
#~ msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/welcome_to_tjener.png\"/></"
@@ -9199,7 +8966,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/alert.png\"/></imageobject>"
@@ -9207,7 +8973,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/smile.png\"/></imageobject>"
@@ -9215,7 +8980,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png\"/></"
@@ -9224,7 +8988,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/01-Installer_boot_menu.png\"/"
@@ -9233,7 +8996,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/02-select_a_language.png\"/></"
@@ -9242,7 +9004,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/03-select_your_location.png\"/"
@@ -9251,7 +9012,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/09-"
@@ -9260,7 +9020,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/10-"
@@ -9269,7 +9028,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/11-"
@@ -9278,7 +9036,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/18-Build+LTSP+chroot.png\"/></"
@@ -9287,7 +9044,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/19-"
@@ -9296,7 +9052,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/20-Finish_the_Installation.png"
@@ -9305,7 +9060,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/21-Finish_the_Installation-"
@@ -9314,7 +9068,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/"
@@ -9323,7 +9076,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/23-Tjener-KDM_Login.png\"/></"
@@ -9332,7 +9084,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/24-Tjener-KDE_Start.png\"/></"
@@ -9341,7 +9092,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></"
@@ -9350,7 +9100,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/"
@@ -9359,7 +9108,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/30-ThinClient-LDM_Login.png\"/"
@@ -9368,7 +9116,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/getting-started-desktop.png\"/"
@@ -9377,7 +9124,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gosa2_overview.png\"/></"
@@ -9386,7 +9132,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/filterbox.png\"/></imageobject>"
@@ -9394,7 +9139,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edit_user.png\"/></imageobject>"
@@ -9402,7 +9146,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/create_group.png\"/></"
@@ -9411,7 +9154,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/list_groups.png\"/></"
@@ -9420,7 +9162,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/></imageobject>"
@@ -9428,14 +9169,12 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/sad.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/16-Configure_the_keyboard.png"
@@ -9444,7 +9183,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
@@ -9453,12 +9191,10 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
#~ msgstr "無碟工作站"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -9467,7 +9203,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -9476,7 +9211,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9485,7 +9219,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -9494,7 +9227,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9503,7 +9235,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9512,7 +9243,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -9521,7 +9251,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9530,7 +9259,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9539,7 +9267,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9548,7 +9275,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9557,7 +9283,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9566,7 +9291,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -9575,7 +9299,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -9584,7 +9307,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -9593,7 +9315,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
@@ -9602,7 +9323,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9611,7 +9331,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9620,7 +9339,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9629,7 +9347,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9638,7 +9355,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9647,7 +9363,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -9656,7 +9371,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
@@ -9665,7 +9379,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -9675,7 +9388,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"1024\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -9685,7 +9397,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -9695,7 +9406,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata width=\"600\" fileref=\"http://wiki.debian.org//"
@@ -9705,7 +9415,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9715,7 +9424,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9725,7 +9433,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9735,7 +9442,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9745,7 +9451,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9755,7 +9460,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9765,7 +9469,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9775,7 +9478,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9786,7 +9488,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9796,7 +9497,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9806,7 +9506,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9817,7 +9516,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9828,7 +9526,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9839,7 +9536,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9849,7 +9545,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9859,7 +9554,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9869,7 +9563,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9879,7 +9572,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9889,7 +9581,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9899,7 +9590,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9910,7 +9600,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9920,7 +9609,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9931,7 +9619,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9941,7 +9628,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9951,7 +9637,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9961,7 +9646,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9971,7 +9655,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9981,7 +9664,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -9991,7 +9673,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -10001,7 +9682,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -10011,31 +9691,24 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Clock Synchronization (NTP) [ntp]"
#~ msgstr "時間同步化 (NTP) [ntp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Web Server (Apache/PHP) [www]"
#~ msgstr "網路伺服器 (Apache/PHP) [www]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Web Cache / Proxy (Squid) [webcache]"
#~ msgstr "網路快取 / Proxy (Squid) [webcache]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Printing (CUPS) [ipp]"
#~ msgstr "列印 (CUPS) [ipp]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Remote Login (OpenSSH) [ssh]"
#~ msgstr "遠端登入 (OpenSSH) [ssh]"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "Thin Client Server/s (LTSP) [ltspserver\\#]"
#~ msgstr "Thin Client Server/s (LTSP) [ltspserver\\#]"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Just as in Lenny, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is provided "
@@ -10046,7 +9719,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -10056,16 +9728,13 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#~ msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
#~ msgstr "可以透過CD或DVD來安裝"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Admins"
#~ msgstr "管理者"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Download <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -10077,12 +9746,10 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "Manual for Debian Edu 6.0.0 alpha1 Codename \"Squeeze\""
#~ msgstr "Debian Edu 5.0.3+edu0 代號 \"Lenny\" 使用手冊"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
@@ -10091,11 +9758,9 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener."
@@ -10104,7 +9769,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16\" fileref=\"http://"
@@ -10114,7 +9778,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -10125,7 +9788,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png"
@@ -10134,7 +9796,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "</inlinemediaobject> there are no squeeze images yet "
@@ -10144,7 +9805,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "FIXME: add an english squeeze screenshot here "
@@ -10154,7 +9814,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -10166,7 +9825,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -10176,7 +9834,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/15-"
@@ -10185,7 +9842,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10194,7 +9850,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10203,7 +9858,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10212,7 +9866,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10221,7 +9874,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10230,7 +9882,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10239,7 +9890,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10248,7 +9898,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10257,7 +9906,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
@@ -10266,7 +9914,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
@@ -10275,7 +9922,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-"
@@ -10284,7 +9930,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/network-"
#~ "arch.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config</computeroutput> package "
@@ -10293,7 +9938,6 @@
#~ "(此 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 的來源檔套件(source "
#~ "package) 中包含了這個 <computeroutput>dia</computeroutput> 檔案。)"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "add backports.debian.org entries to <computeroutput>/etc/apt/sources."
@@ -10304,7 +9948,6 @@
#~ "位於 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny\"/"
#~ "> 的版本是一個 wiki 並隨時會更新。"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#, fuzzy
#~ msgid "thin clients"
#~ msgstr "Thin clients"
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -22,17 +22,14 @@
msgid "en"
msgstr "es"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
msgstr "Manual Rosegarden Debian Edu / Skolelinux"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Rosegarden manual"
msgstr "Manual Rosegarden"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the "
@@ -41,7 +38,6 @@
"Este es el manual para rosegarden, basado en la versión 1:14.0-1 del Debian "
"Edu Etch 3.0"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -50,7 +46,6 @@
"La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
"Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -71,12 +66,10 @@
"doc</computeroutput>, el cual puede ser <ulink url=\"http://maintainer."
"skolelinux.org/debian-edu-doc/\"> instalado en un servidor web </ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Before you start"
msgstr "Antes de empezar"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Before you start with rosegarden. Be sure you have gone trough the "
@@ -88,7 +81,6 @@
"parte tecnica que debe de estar fucional para que rosegarden se ejecute como "
"es debido."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get "
@@ -99,12 +91,10 @@
"le proporcionará mejor latencia en jack, lo que se traduce en menor retraso "
"en la parte del sintetizador por software mientras haya reproducción."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "How to make the midi and audio record work"
msgstr "Como lograr que el sintetizador midi y la grabación de audio funcione"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To make only the midi to work in Linux, I recommend you to buy an USB midi "
@@ -135,7 +125,6 @@
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Under Rosegarden you probably have to choose this device."
msgstr "Bajo Rosedarden usted debería de seleccionar este dispositivo."
@@ -150,7 +139,6 @@
msgid "managemididevices.png"
msgstr "managemididevices.png"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you want to use rosegarden fully, with sound record, I also recommend "
@@ -172,7 +160,6 @@
msgid "edirol25.jpg"
msgstr "edirol25.jpg"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -240,7 +227,6 @@
"RT (real time) in jack you have to add this followings line in"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "/etc/security/limits.conf file"
msgstr "/etc/security/limits.conf file"
@@ -251,7 +237,6 @@
"runs better with RT off in jack."
msgstr ""
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -290,17 +275,14 @@
"computer, and that is"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Frames/periodes (16-4096)"
msgstr "Cuadros/períodos (16-4096)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Periodes/buffer (1-xxx)"
msgstr "Períodos/buffer (1-xxx)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "How to fixing recorded audio files"
@@ -314,7 +296,6 @@
"should start automatically and load the segment you have chosen."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity"
@@ -335,7 +316,6 @@
"applied onto rosegarden"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "how to set up Qsynth for emulated midi sound"
@@ -369,7 +349,6 @@
msgid "other plugins you probably want"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -389,27 +368,22 @@
msgid "** synth plugins **"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "wsynth-dssi"
msgstr "wsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "xsynth-dssi"
msgstr "xsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nekobee"
msgstr "nekobee"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ll-scope"
msgstr "ll-scope"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "cmt"
msgstr "cmt"
@@ -418,7 +392,6 @@
msgid "hexter"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "wsynth-dssi"
@@ -457,7 +430,6 @@
msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Other devices that are compatible with Linux"
msgstr "Otros dispositivos que son compatibles con linux"
@@ -476,7 +448,6 @@
msgid "<emphasis role=\"strong\"> extra install, needs depends </emphasis>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Roland edirol UA-25EX"
@@ -487,7 +458,6 @@
msgid "Works without any problem"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol UA-25EX"
msgstr "Roland edirol UA-25EX"
@@ -499,7 +469,6 @@
"with your MIDI device instead for example"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Yamaha MM6 Synth"
msgstr "Yamaha MM6 Synth"
@@ -508,19 +477,16 @@
msgid "The MIDI usb, work without any problem on Linux systems"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol um-1"
msgstr "Roland edirol um-1"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Roland edirol UA-25EX"
msgid "Same as Ediro UA-25"
msgstr "Roland edirol UA-25EX"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol Um-3ex"
msgstr "Roland edirol Um-3ex"
@@ -529,7 +495,6 @@
msgid "Usb To Midi"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
msgstr "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
@@ -594,7 +559,6 @@
msgid "Audio Record, no Midi"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
msgstr "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
@@ -655,7 +619,6 @@
msgid "Jackd find out about the card, but the card will not work as is should"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
#| msgid "Roland edirol UA-25EX"
@@ -684,7 +647,6 @@
"this"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -1732,7 +1694,6 @@
msgid "30"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/OverDr#\">OverDr</ulink>. Guitar"
@@ -1744,7 +1705,6 @@
msgid "63"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/SynthBrass#\">SynthBrass</ulink> 1"
@@ -1772,7 +1732,6 @@
msgid "64"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/SynthBrass#\">SynthBrass</ulink> 2"
@@ -1842,7 +1801,6 @@
"Percussive instruments (drums)"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2063,7 +2021,6 @@
msgid "here you can download the finish setup file"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2630,7 +2587,6 @@
msgid "steprecording.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "Rosegarden manual"
@@ -2787,7 +2743,6 @@
msgid "edittimesignature.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2844,7 +2799,6 @@
msgid "Mp3 version"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2859,7 +2813,6 @@
msgid "Midi version"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2925,7 +2878,6 @@
msgid "swamiedit.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3055,7 +3007,6 @@
"crossings in the sample to prevent disturbing clicks."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3561,7 +3512,6 @@
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc</"
#~ "computeroutput> package on <computeroutput>"
@@ -3572,7 +3522,6 @@
#~ msgid "</computeroutput>."
#~ msgstr "</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Rosegarden/About/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -3580,7 +3529,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Rosegarden/About/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3589,7 +3537,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3598,7 +3545,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3607,7 +3553,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3616,7 +3561,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3625,7 +3569,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3634,7 +3577,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3643,7 +3585,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3706,7 +3647,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=qsynthsetup.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3717,7 +3657,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3727,7 +3666,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3738,7 +3676,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3748,7 +3685,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3758,7 +3694,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3768,7 +3703,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3778,7 +3712,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3788,7 +3721,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3798,7 +3730,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3808,7 +3739,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3818,7 +3748,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3829,7 +3758,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3840,7 +3768,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3850,7 +3777,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3861,7 +3787,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3872,7 +3797,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3882,7 +3806,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3892,7 +3815,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3902,7 +3824,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3913,7 +3834,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3938,7 +3858,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=edirol25.jpg\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3948,7 +3867,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3958,7 +3876,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -3968,7 +3885,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4020,7 +3936,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=rolandum1.jpg\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4030,7 +3945,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4055,7 +3969,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden/Setup?action=AttachFile&"
#~ "do=get&target=jacksetup.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4066,7 +3979,6 @@
#~ "La versión <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
#~ "Manuals/Rosegarden\"/> es basada en un wiki y se actualiza frecuentemente."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -20,17 +20,14 @@
msgid "en"
msgstr "fr"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
msgstr "Manuel de Debian Edu / Skolelinux Rosegarden"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Rosegarden manual"
msgstr "Manuel de Rosegarden"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the "
@@ -39,7 +36,6 @@
"Voici le manuel de Rosegarden, basé sur la version 1:1.4.0-1 de la "
"publication Debian Edu Etch 3.0."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -48,7 +44,6 @@
"La version disponible depuis <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Manuals/Rosegarden\"/> est un wiki régulièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
@@ -61,12 +56,10 @@
"un serveur web et qui est disponible <ulink url=\"http://maintainer."
"skolelinux.org/debian-edu-doc/\">en ligne</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Before you start"
msgstr "Avant de commencer"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Before you start with rosegarden. Be sure you have gone trough the "
@@ -78,7 +71,6 @@
"technique doit être réglé pour que Rosegarden puisse fonctionner "
"correctement. "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get "
@@ -89,12 +81,10 @@
"d'obtenir un meilleur temps de réponse de Jack et vous rencontrerez moins de "
"problèmes de décalage avec le synthétiseur logiciel pendant que vous jouerez."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "How to make the midi and audio record work"
msgstr "Comment faire fonctionner l'enregistrement MIDI et audio"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To make only the midi to work in Linux, I recommend you to buy an USB midi "
@@ -103,7 +93,6 @@
"Pour utiliser uniquement le MIDI sous Linux, il est conseillé d'acheter une "
"interface USB MIDI de la série Roland Edirol."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you only want midi, you can buy Roland UM-1EX, you can also only search "
@@ -120,7 +109,6 @@
"automatiquement. Cliquez sur le lien ci-dessous pour un aperçu de ce "
"périphérique."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/rolandum1.jpg\"/></imageobject>"
@@ -135,13 +123,11 @@
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Under Rosegarden you probably have to choose this device."
msgstr ""
"Pour utiliser Rosegarden, vous devrez sans doute choisir ce périphérique."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/managemididevices.png\"/></"
@@ -150,12 +136,10 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/managemididevices.png\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "managemididevices.png"
msgstr "managemididevices.png"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you want to use rosegarden fully, with sound record, I also recommend "
@@ -169,7 +153,6 @@
"fois encore, vous n'aurez pas à vous soucier des pilotes, branchez-la et "
"votre système Linux la détectera automatiquement."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edirol25.jpg\"/></imageobject>"
@@ -180,7 +163,6 @@
msgid "edirol25.jpg"
msgstr "edirol25.jpg"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This device also has a midi interface, so you get the full package on the "
@@ -220,14 +202,12 @@
"Jackd dans le menu, installez-le avec la commande <computeroutput>aptitude "
"install qjackctl</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jackdsetup.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jackdsetup.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "jackdsetup.png"
msgstr "jackdsetup.png"
@@ -250,7 +230,6 @@
"débrancher le synthétiseur pour brancher votre guitare, micro et enregistrer "
"les guitares, voix, etc. que vous voulez ajouter à votre chef d'œuvre."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you get alsa_pcm: xrun problem, take a look at the messages in the start "
@@ -280,7 +259,6 @@
"fonctionner ALSA : activez le temps réel dans Jackd et si vous n'y parvenez "
"pas, ajoutez les lignes suivantes dans le fichier "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "/etc/security/limits.conf file"
msgstr "/etc/security/limits.conf."
@@ -293,7 +271,6 @@
"certains périphériques n'apprécient pas les options de temps réel et "
"fonctionnent mieux quand celles-ci sont désactivées dans jack :"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -305,7 +282,6 @@
"@audio - memlock 500000\n"
"@audio - nice -10]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This options can be dangerous because it can cause the kernel to dead lock, "
@@ -314,24 +290,20 @@
"Ces options sont dangereuses car elles peuvent bloquer le noyau, à cause de "
"problèmes de priorité."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "JackSetup Example"
msgstr "Exemple de JackSetup"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "jacksetup.png"
msgstr "jacksetup.png"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You see the latency is about 53.3 ms, that is the lowest I can get on my "
@@ -345,12 +317,10 @@
"manière de changer le temps de réponse de manière optimale pour votre "
"ordinateur, qui sont"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Frames/periodes (16-4096)"
msgstr "Trames/périodes (16-4096)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Periodes/buffer (1-xxx)"
msgstr "Périodes/tampon (1-xxx)"
@@ -369,7 +339,6 @@
"Double-cliquez simplement sur le segment audio et Audacity devrait démarrer "
"automatiquement avant de charger le segment sélectionné."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity"
@@ -394,12 +363,10 @@
"dans Rosegarden et le rouvrir. Ainsi les changements effectués dans Audacity "
"seront appliqués."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "How to set up Qsynth for emulated midi sound"
msgstr "Comment configurer Qsynth pour les sons MIDI émulés"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"For those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound "
@@ -413,19 +380,16 @@
"pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-1_all.deb\"/> et utiliser "
"<gdebi> pour les installer."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/qsynthsetup.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/qsynthsetup.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "qsynthsetup.png"
msgstr "qsynthsetup.png"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Do not forget to choose that you want to use the qsynth in the device "
@@ -435,12 +399,10 @@
"gestionnaire de périphériques si Rosegarden ne l'a pas automatiquement "
"choisi."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "other plugins you probably want"
msgstr "Autres greffons d'extension que vous désirez sans doute"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There is a list of plugins you want in rosegarden when you don't have a gm "
@@ -451,52 +413,42 @@
"vous ne possédez pas de clavier/synthétiseur GM, mais seulement un clavier "
"qui gère le MIDI. Utilisez la commande aptitude pour l'obtenir."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "** synth plugins **"
msgstr "** greffons synth **"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "wsynth-dssi"
msgstr "wsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "xsynth-dssi"
msgstr "xsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nekobee"
msgstr "nekobee"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ll-scope"
msgstr "ll-scope"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "cmt"
msgstr "cmt"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "hexter"
msgstr "hexter"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fluidsynth-dssi"
msgstr "fluidsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "tap-plugins"
msgstr "tap-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "sineshaper"
msgstr "sineshaper"
@@ -505,22 +457,18 @@
msgid "fixme: set inn synth plugins you have good experience with"
msgstr "fixme: set inn synth plugins you have good experience with"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "** audio Plugins **"
msgstr "** Greffons audio **"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "swh-plugins"
msgstr "swh-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "mcp-plugins"
msgstr "mcp-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "terminatorx"
msgstr "terminatorx"
@@ -529,12 +477,10 @@
msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
msgstr "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Other devices that are compatible with Linux"
msgstr "Autres périphériques compatibles avec Linux"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These have been tested with skolelinux 3, kubuntu 7.10, kubuntu 8.04 and "
@@ -543,29 +489,24 @@
"Ces périphériques ont été testés sur skolelinux 3, kubuntu 7.10, "
"kubuntu 8.04 et avec les noyaux 2.6.22.16 et 2.6.24.18"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Device </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Périphérique</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> extra install, needs depends </emphasis>"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>installation supplémentaire, dépendances "
"nécessaires</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol UA-25"
msgstr "Roland Edirol UA-25"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Works without any problem"
msgstr "Fonctionne sans problème"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol UA-25EX"
msgstr "Roland Edirol UA-25EX"
@@ -588,72 +529,58 @@
msgid "The MIDI usb, work without any problem on Linux systems"
msgstr "L'USB MIDI fonctionne sans problème sur les systèmes Linux."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol um-1"
msgstr "Roland Edirol UM-1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same as Ediro UA-25"
msgstr "Identique à Ediro UA-25"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol Um-3ex"
msgstr "Roland Edirol Um-3ex"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb To Midi"
msgstr "USB vers MIDI"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
msgstr "Roland Edirol Studio Canvas, SD-20"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Gm/xg lite Midi sound-module"
msgstr "Module de son GM/XG lite MIDI"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Midispor 4"
msgstr "M-Audio Midispor 4"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Midi-USB 2x IN 4x OUT"
msgstr "MIDI-USB 2 Entrées 4 Sorties"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Key stations 49e"
msgstr "M-Audio Key stations 49e"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "usb-midi keyboard"
msgstr "clavier USB-MIDI"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Axiom 25"
msgstr "M-Audio Axiom 25"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Midi Keyboard"
msgstr "Clavier USB MIDI"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Trigger Finger"
msgstr "M-Audio Trigger Finger"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Drum pattern"
msgstr "modèle de batterie USB "
@@ -666,42 +593,34 @@
msgid "Usb, Midi And Audio"
msgstr "USB, MIDI et audio"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Samson Gtrack (GM1U)"
msgstr "Samson Gtrack (GM1U)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Mic"
msgstr "Micro USB"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Zoom, ZFX, plug-in"
msgstr "Zoom, ZFX, greffon"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Audio Record, no Midi"
msgstr "Enregistrement Audio, sans MIDI"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
msgstr "Contrôleur de clavier Edirol MIDI PCR-300, 500, 800"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland FP-5 (digital piano)"
msgstr "Roland FP-5 (piano électronique digital)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Works, and the piano also have midi inn/out"
msgstr "L'USB fonctionne et le piano possède aussi des entrées/sorties MIDI"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thanks to Mario Music for allowing me to be in their store testing this "
@@ -713,27 +632,22 @@
msgid "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
msgstr "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Devices that have been found not working for now"
msgstr "Périphériques s'avérant non fonctionnels aujourd'hui"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Devices </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Périphériques</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Problem </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Problème</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
msgstr "Echo Audiofire 2, 4, 8, et 12"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"fireware card, they where detected but they where not cooperative, jackd "
@@ -742,53 +656,43 @@
"Cartes FireWire, elles ont été détectées mais n'ont pas fonctionné, Jackd "
"n'ayant pas réussi à les démarrer."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tone Port Ux2 (line6)"
msgstr "TonePort Ux2 (ligne 6)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Did not work"
msgstr "Ne fonctionne pas."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Audio Control 1"
msgstr "Contrôle Audio 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Jackd find out about the card, but the card will not work as is should"
msgstr ""
"Jackd a reconnu la carte, mais elle ne fonctionne pas comme elle devrait."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland UA-4FX"
msgstr "Roland UA-4FX"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Jackd finding this also, but are making trouble"
msgstr "Jackd le détecte également mais a des problèmes."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Mbox2"
msgstr "Mbox2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "jackd find it, and it runs, but producing allot of Xrun"
msgstr "Jackd l'a reconnu, cela fonctionne mais produit beaucoup de Xrun."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Yamaha KX"
msgstr "Yamaha KX"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"usb midi keyboard do not work trough usb, but there are midi in and out on "
@@ -797,7 +701,6 @@
"Le clavier USB MIDI ne fonctionne pas sur le port USB, mais les entrées/"
"sorties MIDI sont présentes."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If everything works, it's time to take a look at the rosegarden "
@@ -808,17 +711,14 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
"Rosegarden\"/>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Rosegarden Audio/Midi Sequencer introductions"
msgstr "Introductions au séquenceur Rosegarden Audio/Midi"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\"/>"
msgstr "url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\"/>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Rosegarden Audio/Midi Sequencer. Music creations without limit. Midi "
@@ -837,7 +737,6 @@
"claviers/synthétiseurs et autres. Rosegarden vous le permet facilement, "
"comme vous pouvez le voir ci-dessous :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara.png\"/></"
@@ -850,7 +749,6 @@
msgid "instrumentpara.png"
msgstr "instrumentpara.png"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"That is okay to use, IF you held your project to Rosegarden, My experience "
@@ -861,7 +759,6 @@
"tentez d'exporter votre fichier MIDI vers d'autres applications, il y aura "
"toujours un comportement inattendu."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, "
@@ -881,32 +778,26 @@
"dans chacun de vos fichiers MIDI. Dans le fichier fourni, on trouve par "
"exemple : "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 1 = piano"
msgstr "Piste 1 = piano"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 2 = Bass"
msgstr "Piste 2 = basse"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 3 = Guitar (muted, clean and so on)"
msgstr "Piste 3 = guitare (sourdine, clair… )"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 4 = Melody"
msgstr "Track 4 = mélodie"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 5 = second voice"
msgstr "Piste 5 = seconde voix"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, oboe, sax, and so on."
@@ -914,19 +805,16 @@
"Piste 6-9 = vous pouvez, par exemple, définir ici : cordes, clarinette, "
"hautbois, saxophone…"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 10 = Drum, this is always drums, this is standard in GM setup."
msgstr ""
"Piste 10 = percussions (toujours les percussions car c'est un standard de la "
"norme General Midi)."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 11-16 = same as 6-9."
msgstr "Piste 11-16 = identique à 6-9."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you follows this setup on your every midi sound, there will not be any "
@@ -939,22 +827,18 @@
msgid "Instrumental index."
msgstr "Index des instruments"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> No. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Numéro</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Instruments </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Instruments</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">Instruments </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Instruments</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -963,7 +847,6 @@
msgid "Ac. Grand Piano"
msgstr "Grand piano (acoustique)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "34"
msgstr "34"
@@ -972,7 +855,6 @@
msgid "El. Bass finger"
msgstr "Guitare basse (doigts)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "67"
msgstr "67"
@@ -981,7 +863,6 @@
msgid "Tenor Sax"
msgstr "Saxophone ténor"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "100"
msgstr "100"
@@ -990,7 +871,6 @@
msgid "FX 4 (atmosphere)"
msgstr "Effet 4 (atmosphère)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "2"
msgstr "2"
@@ -999,7 +879,6 @@
msgid "Bright Ac. Piano"
msgstr "Piano (acoustique vive)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "35"
msgstr "35"
@@ -1008,7 +887,6 @@
msgid "El. Bass pick"
msgstr "Guitare basse (plectre)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "68"
msgstr "68"
@@ -1017,7 +895,6 @@
msgid "Baritone Sax"
msgstr "Saxophone baryton"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "101"
msgstr "101"
@@ -1026,7 +903,6 @@
msgid "FX 5 (brightness)"
msgstr "Effet 1 (brillance)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "3"
msgstr "3"
@@ -1035,7 +911,6 @@
msgid "El. Grand Piano"
msgstr "Grand piano (électrique)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "36"
msgstr "36"
@@ -1044,7 +919,6 @@
msgid "Fretless Bass"
msgstr "Basse (sans frettes)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "69"
msgstr "69"
@@ -1053,7 +927,6 @@
msgid "Oboe"
msgstr "Hautbois"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "102"
msgstr "102"
@@ -1062,7 +935,6 @@
msgid "FX 6 (goblins)"
msgstr "Effet 6 (gobelins)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "4"
msgstr "4"
@@ -1071,27 +943,22 @@
msgid "Honky-tonk Piano"
msgstr "Piano bastringue"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "37"
msgstr "37"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Slap Bass 1"
msgstr "Basse « slap » 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "70"
msgstr "70"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "English Horn"
msgstr "Cor anglais"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "103"
msgstr "103"
@@ -1100,7 +967,6 @@
msgid "FX 7 (echoes)"
msgstr "Effet 7 (échos)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "5"
msgstr "5"
@@ -1109,17 +975,14 @@
msgid "El. Piano 1"
msgstr "Piano électrique 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "38"
msgstr "38"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Slap Bass 2"
msgstr "Basse « slap » 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "71"
msgstr "71"
@@ -1128,7 +991,6 @@
msgid "Bassoon"
msgstr "Basson"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "104"
msgstr "104"
@@ -1137,7 +999,6 @@
msgid "FX 8 (sci-fi)"
msgstr "Effet 8 (science fiction)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "6"
msgstr "6"
@@ -1146,17 +1007,14 @@
msgid "El. Piano 2"
msgstr "Piano électrique 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "39"
msgstr "39"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synth Bass 1"
msgstr "Basse synthétisée 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "72"
msgstr "72"
@@ -1165,17 +1023,14 @@
msgid "Clarinet"
msgstr "Clarinette"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "105"
msgstr "105"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Sitar"
msgstr "Sitar"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "7"
msgstr "7"
@@ -1184,17 +1039,14 @@
msgid "Harpsichord"
msgstr "Clavecin"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "40"
msgstr "40"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synth Bass 2"
msgstr "Basse synthétisée 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "73"
msgstr "73"
@@ -1203,7 +1055,6 @@
msgid "Piccolo"
msgstr "Piccolo"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "106"
msgstr "106"
@@ -1212,7 +1063,6 @@
msgid "Banjo"
msgstr "Banjo"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "8"
msgstr "8"
@@ -1221,7 +1071,6 @@
msgid "Clavi"
msgstr "Clavicorde"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "41"
msgstr "41"
@@ -1230,7 +1079,6 @@
msgid "Violin"
msgstr "Violon"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "74"
msgstr "74"
@@ -1239,7 +1087,6 @@
msgid "Flute"
msgstr "Flûte"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "107"
msgstr "107"
@@ -1248,7 +1095,6 @@
msgid "Shamisen"
msgstr "Shamisen"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "9"
msgstr "9"
@@ -1257,7 +1103,6 @@
msgid "Celesta"
msgstr "Celesta"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "42"
msgstr "42"
@@ -1266,7 +1111,6 @@
msgid "Viola"
msgstr "Viole"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "75"
msgstr "75"
@@ -1275,7 +1119,6 @@
msgid "Recorder"
msgstr "Flûte à bec"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "108"
msgstr "108"
@@ -1284,7 +1127,6 @@
msgid "Koto"
msgstr "Koto"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "10"
msgstr "10"
@@ -1293,7 +1135,6 @@
msgid "Glockenspiel"
msgstr "Glockenspiel"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "43"
msgstr "43"
@@ -1302,7 +1143,6 @@
msgid "Cello"
msgstr "Violoncelle"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "76"
msgstr "76"
@@ -1311,7 +1151,6 @@
msgid "Pan Flute"
msgstr "Flûte de pan"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "109"
msgstr "109"
@@ -1320,7 +1159,6 @@
msgid "Kalimba"
msgstr "Kalimba"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "11"
msgstr "111"
@@ -1329,17 +1167,14 @@
msgid "Music Box"
msgstr "Boîte à musique"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "44"
msgstr "44"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Contrabass"
msgstr "Contrebasse"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "77"
msgstr "77"
@@ -1348,7 +1183,6 @@
msgid "Blow Bottle"
msgstr "Bouteille soufflée"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "110"
msgstr "110"
@@ -1357,7 +1191,6 @@
msgid "Bag Pipe"
msgstr "Cornemuse"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "12"
msgstr "12"
@@ -1366,7 +1199,6 @@
msgid "Vibraphone"
msgstr "Vibraphone"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "45"
msgstr "45"
@@ -1375,7 +1207,6 @@
msgid "Tremolo Strings"
msgstr "Cordes tremolo"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "78"
msgstr "78"
@@ -1384,7 +1215,6 @@
msgid "Shakuhachi"
msgstr "Shakuhachi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "111"
msgstr "111"
@@ -1393,7 +1223,6 @@
msgid "Fiddle"
msgstr "Fiddle"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "13"
msgstr "13"
@@ -1402,7 +1231,6 @@
msgid "Marimba"
msgstr "Marimba"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "46"
msgstr "46"
@@ -1411,7 +1239,6 @@
msgid "Pizz. Strings"
msgstr "Cordes pizzicato"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "79"
msgstr "79"
@@ -1420,7 +1247,6 @@
msgid "Whistle"
msgstr "Sifflet"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "112"
msgstr "112"
@@ -1429,7 +1255,6 @@
msgid "Shanai"
msgstr "Shanai"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "14"
msgstr "14"
@@ -1438,17 +1263,14 @@
msgid "Xylophone"
msgstr "Xylophone"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "47"
msgstr "47"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Orch Harp"
msgstr "Grande harpe"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "80"
msgstr "80"
@@ -1457,7 +1279,6 @@
msgid "Ocarina"
msgstr "Ocarina"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "113"
msgstr "113"
@@ -1466,7 +1287,6 @@
msgid "Tinkle Bell"
msgstr "Clochette"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "15"
msgstr "15"
@@ -1475,7 +1295,6 @@
msgid "Tubular Bells"
msgstr "Cloches tubulaires"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "48"
msgstr "48"
@@ -1484,7 +1303,6 @@
msgid "Timpani"
msgstr "Timbales"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "81"
msgstr "81"
@@ -1493,7 +1311,6 @@
msgid "Lead 1 (square)"
msgstr "Solo 1 (signal carré)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "114"
msgstr "114"
@@ -1502,7 +1319,6 @@
msgid "Agogo"
msgstr "Agogô"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "16"
msgstr "16"
@@ -1511,7 +1327,6 @@
msgid "Dulcimer"
msgstr "Dulcimer"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "49"
msgstr "49"
@@ -1520,7 +1335,6 @@
msgid "String Ens 1"
msgstr "Ensemble de cordes 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "82"
msgstr "82"
@@ -1529,7 +1343,6 @@
msgid "Lead 2 (sawtooth)"
msgstr "Solo 2 (signal en dent de scie)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "115"
msgstr "115"
@@ -1538,7 +1351,6 @@
msgid "Steel Drums"
msgstr "Steelpan"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "17"
msgstr "17"
@@ -1547,7 +1359,6 @@
msgid "Drawbar Organ"
msgstr "Orgue électromécanique"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "50"
msgstr "50"
@@ -1556,7 +1367,6 @@
msgid "String Ens 2"
msgstr "Ensemble de cordes 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "83"
msgstr "83"
@@ -1565,7 +1375,6 @@
msgid "Lead 3 (calliope)"
msgstr "Solo 3 (calliope)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "116"
msgstr "116"
@@ -1574,7 +1383,6 @@
msgid "Woodblock"
msgstr "Woodblock"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "18"
msgstr "18"
@@ -1583,7 +1391,6 @@
msgid "Perc. Organ"
msgstr "Orgue de percussion"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "51"
msgstr "51"
@@ -1592,7 +1399,6 @@
msgid "Synthstrings 1"
msgstr "Cordes synthétiques 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "84"
msgstr "84"
@@ -1601,7 +1407,6 @@
msgid "Lead 4 (chiff)"
msgstr "Solo 4 (chiff)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "117"
msgstr "117"
@@ -1610,7 +1415,6 @@
msgid "Taiko Drum"
msgstr "Tambour japonais"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "19"
msgstr "19"
@@ -1619,7 +1423,6 @@
msgid "Rock Organ"
msgstr "Orgue rock"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "52"
msgstr "52"
@@ -1628,7 +1431,6 @@
msgid "Synthstrings 2"
msgstr "Cordes synthétiques 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "85"
msgstr "85"
@@ -1637,7 +1439,6 @@
msgid "Lead 5 (charang)"
msgstr "Solo 5 (charango)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "118"
msgstr "118"
@@ -1646,7 +1447,6 @@
msgid "Melodic Tom"
msgstr "Tom mélodique"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "20"
msgstr "20"
@@ -1655,7 +1455,6 @@
msgid "Church Organ"
msgstr "Orgue d'église"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "53"
msgstr "53"
@@ -1664,7 +1463,6 @@
msgid "Choir Aahs"
msgstr "Chœur Aaah"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "86"
msgstr "86"
@@ -1673,7 +1471,6 @@
msgid "Lead 6 (voice)"
msgstr "Solo 6 (voix)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "119"
msgstr "119"
@@ -1682,7 +1479,6 @@
msgid "Synth Drum"
msgstr "Synthétiseur de batterie"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "21"
msgstr "21"
@@ -1691,7 +1487,6 @@
msgid "Reed Organ"
msgstr "Harmonium"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "54"
msgstr "54"
@@ -1700,7 +1495,6 @@
msgid "Choir Oohs"
msgstr "Chœur - Ooh"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "87"
msgstr "87"
@@ -1709,7 +1503,6 @@
msgid "Lead 7 (fifths)"
msgstr "Solo 7 (quintes)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "120"
msgstr "120"
@@ -1718,7 +1511,6 @@
msgid "Reverse Cymbal"
msgstr "Cymbale inversée"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "22"
msgstr "22"
@@ -1727,7 +1519,6 @@
msgid "Accordion"
msgstr "Accordéon"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "55"
msgstr "55"
@@ -1736,7 +1527,6 @@
msgid "Synth Voice"
msgstr "Voix synthétisée"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "88"
msgstr "88"
@@ -1745,7 +1535,6 @@
msgid "Lead 8 (bass+lead)"
msgstr "Solo 8 (basse et solo)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "121"
msgstr "121"
@@ -1754,7 +1543,6 @@
msgid "Fret Noise"
msgstr "Bruit de frette"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "23"
msgstr "23"
@@ -1763,7 +1551,6 @@
msgid "Harmonica"
msgstr "Harmonica"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "56"
msgstr "56"
@@ -1772,7 +1559,6 @@
msgid "Orchestra hit"
msgstr "Coup d'orchestre"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "89"
msgstr "89"
@@ -1781,7 +1567,6 @@
msgid "Pad 1 (new age)"
msgstr "Bloc 1 (new age)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "122"
msgstr "122"
@@ -1790,7 +1575,6 @@
msgid "Breath Noise"
msgstr "Bruit de respiration"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "24"
msgstr "24"
@@ -1799,7 +1583,6 @@
msgid "Tango Accordion"
msgstr "Accordéon de tango"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "57"
msgstr "57"
@@ -1808,7 +1591,6 @@
msgid "Trumpet"
msgstr "Trompette"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "90"
msgstr "90"
@@ -1817,7 +1599,6 @@
msgid "Pad 2 (warm)"
msgstr "Bloc 2 (chaud)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "123"
msgstr "123"
@@ -1826,7 +1607,6 @@
msgid "Seashore"
msgstr "Vagues"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "25"
msgstr "25"
@@ -1835,17 +1615,14 @@
msgid "Ac. guitar nylon"
msgstr "Guitare acoustique (nylon)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "58"
msgstr "58"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Trombone"
msgstr "Trombone"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "91"
msgstr "91"
@@ -1854,7 +1631,6 @@
msgid "Pad 3 (polysynth)"
msgstr "Bloc 3 (polysynth)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "124"
msgstr "124"
@@ -1863,7 +1639,6 @@
msgid "Bird Tweet"
msgstr "Gazouillis d'oiseau"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "26"
msgstr "26"
@@ -1872,7 +1647,6 @@
msgid "Ac. guitar steel"
msgstr "Guitare acoustique (acier)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "59"
msgstr "59"
@@ -1881,7 +1655,6 @@
msgid "Tuba"
msgstr "Tuba"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "92"
msgstr "92"
@@ -1890,7 +1663,6 @@
msgid "Pad 4 (choir)"
msgstr "Bloc 4 (chœur)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "125"
msgstr "125"
@@ -1899,7 +1671,6 @@
msgid "Telephone Ring"
msgstr "Sonnerie de téléphone"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "27"
msgstr "27"
@@ -1908,7 +1679,6 @@
msgid "El. guitar jazz"
msgstr "Guitare électrique jazz"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "60"
msgstr "60"
@@ -1917,7 +1687,6 @@
msgid "Muted Trumpet"
msgstr "Trompette bouchée"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "93"
msgstr "93"
@@ -1926,7 +1695,6 @@
msgid "Pad 5 (bowed)"
msgstr "Bloc 5 (archets)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "126"
msgstr "126"
@@ -1935,7 +1703,6 @@
msgid "Helicopter"
msgstr "Hélicoptère"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "28"
msgstr "28"
@@ -1944,17 +1711,14 @@
msgid "El. guitar clean"
msgstr "Guitare électrique (pure)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "61"
msgstr "61"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "French Horn"
msgstr "Cor"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "94"
msgstr "94"
@@ -1963,7 +1727,6 @@
msgid "Pad 6 (metallic)"
msgstr "Bloc 6 (métal)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "127"
msgstr "127"
@@ -1972,7 +1735,6 @@
msgid "Applause"
msgstr "Applaudissements"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "29"
msgstr "29"
@@ -1981,7 +1743,6 @@
msgid "El. guitar muted"
msgstr "Guitare électrique (en sourdine)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "62"
msgstr "62"
@@ -1990,7 +1751,6 @@
msgid "Brass Section"
msgstr "Groupe de cuivres"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "95"
msgstr "95"
@@ -1999,7 +1759,6 @@
msgid "Pad 7 (halo)"
msgstr "Bloc 7 (halo)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "128"
msgstr "128"
@@ -2008,27 +1767,22 @@
msgid "Gunshot"
msgstr "Coup de feu"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "30"
msgstr "30"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/OverDr#\">OverDr</ulink>. Guitar"
msgstr "Guitare électrique (overdrive)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "63"
msgstr "63"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/SynthBrass#\">SynthBrass</ulink> 1"
msgstr "Cuivre synthétisé 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "96"
msgstr "96"
@@ -2037,7 +1791,6 @@
msgid "Pad 8 (sweep)"
msgstr "Bloc 8 (glissé)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "31"
msgstr "31"
@@ -2046,17 +1799,14 @@
msgid "Dist. Guitar"
msgstr "Guitare électrique (distorsion)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "64"
msgstr "64"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/SynthBrass#\">SynthBrass</ulink> 2"
msgstr "Cuivre synthétisé 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "97"
msgstr "97"
@@ -2065,7 +1815,6 @@
msgid "FX 1 (rain)"
msgstr "Effet 1 (pluie)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "32"
msgstr "32"
@@ -2074,7 +1823,6 @@
msgid "Guitar harmonics"
msgstr "Harmoniques de guitare"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "65"
msgstr "65"
@@ -2083,7 +1831,6 @@
msgid "Soprano Sax"
msgstr "Saxophone soprano"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "98"
msgstr "98"
@@ -2092,7 +1839,6 @@
msgid "FX 2 (soundtrack)"
msgstr "Effet 2 (pleurage)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "33"
msgstr "33"
@@ -2101,7 +1847,6 @@
msgid "Acoustic Bass"
msgstr "Basse acoustique"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "66"
msgstr "66"
@@ -2110,7 +1855,6 @@
msgid "Alto Sax"
msgstr "Saxophone alto"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "99"
msgstr "99"
@@ -2125,7 +1869,6 @@
"Percussive instruments (drums)"
msgstr "Voici maintenant l'index des instruments à percussion."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\"> <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DrumKit#"
@@ -2134,7 +1877,6 @@
"<emphasis role=\"strong\"> <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DrumKit#"
"\">Kit de percussion</ulink> </emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Uses </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Utilisation</emphasis>"
@@ -2151,7 +1893,6 @@
msgid "Standard GM kit 2"
msgstr "Kit standard GM 2"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same as 1"
msgstr "Comme pour 1"
@@ -2200,7 +1941,6 @@
msgid "Dance Kit 2"
msgstr "Pochette de danse 2"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same As 27"
msgstr "Identique à 27"
@@ -2209,7 +1949,6 @@
msgid "Standard GM kit 3"
msgstr "Kit standard GM 3"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same as 1,2 and 74,75"
msgstr "Identique à 1-2 et 74-75"
@@ -2254,13 +1993,11 @@
msgid "Standard Gm Kit 5"
msgstr "Kit standard GM 5"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">No.</emphasis>: representing the Programchange"
msgstr "Le numéro représente le changement de programme."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Midi setup"
msgstr "Réglage de MIDI"
@@ -2274,12 +2011,10 @@
"Le paramétrage de MIDI se fait en modifiant le fichier midisetup.rg. Voici "
"quelques contrôleurs utiles à connaître lors de la configuration."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Controller </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Contrôleur</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> What does the controller do </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Ce que fait le contrôleur</emphasis>"
@@ -2320,7 +2055,6 @@
"Ce contrôleur sélectionne les différentes banques de son de votre "
"synthétiseur ou clavier. Il s'agit de la sélection fine de sonorité (LSB)."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -2329,7 +2063,6 @@
msgid "This controller is the MSB (coarse) bank change"
msgstr "Ce contrôleur est le changement de banque MSB (par palier)."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "reverb"
msgstr "Reverb"
@@ -2342,14 +2075,12 @@
"Ce contrôleur règle le volume sur la piste MIDI, de 0 pour aucune acoustique "
"à 127 pour le maximum d'acoustique."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "midisetup.png"
msgstr "midisetup.png"
@@ -2371,7 +2102,6 @@
msgid "here you can download the finish setup file"
msgstr "Voici le fichier de configuration terminé."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -2475,7 +2205,6 @@
msgid "and last the program change with value 3"
msgstr "et la modification de programme avec une valeur de 3"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/changebankselect.png\"/></"
@@ -2496,7 +2225,6 @@
"L'ordre dans lequel sont placés les contrôleurs 0 et 32 et la modification "
"de programme est important."
-# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">remember that controller 0 and 32, have to come "
@@ -2572,14 +2300,12 @@
"rejoignant la liste de discussion de Rosegarden : <ulink url=\"http://"
"rosegardenmusic.com/support/lists/\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "mididevice.png"
msgstr "mididevice.png"
@@ -2608,7 +2334,6 @@
"portant le même nom que votre mélodie et d'y placer votre enregistrement "
"audio."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/audioplace.png\"/></imageobject>"
@@ -2636,7 +2361,6 @@
msgstr ""
"Voici comment ajouter comment la chanson s'appelle et qui l'a composée."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio.png\"/></imageobject>"
@@ -2652,19 +2376,16 @@
msgstr ""
"Comment utiliser l'éditeur de partition « Score » pour régler les contrôleurs"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "addevent.png"
msgstr "addevent.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
@@ -2685,24 +2406,20 @@
"possibilités pour changer et améliorer chaque partie. Nous allons dans un "
"premier temps aborder l'utilisation de l'éditeur Matrix."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "matrixsetup.png"
msgstr "matrixsetup.png"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Quantize"
msgstr "Quantification"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Grid Quantize"
msgstr "Grille de quantification"
@@ -2717,14 +2434,12 @@
"peut arriver que ne soyez plus dans le rythme. Cet outil est utile pour "
"automatiquement placer une note en phase."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gridquantize.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/gridquantize.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "gridquantize.png"
msgstr "gridquantize.png"
@@ -2743,7 +2458,6 @@
"réessayer avec un réglage différent sur la grille de base. Testez donc "
"plusieurs réglages jusqu'à obtenir ce qui vous convient le mieux."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Legato Quantizer"
msgstr "Quantifieur legato"
@@ -2755,7 +2469,6 @@
"Avec cet outil, vous changez la partie jouée de staccato en legato, d'une "
"simple pression de touche."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Heuristic notation quantizer"
msgstr "Quantifieur heuristique"
@@ -2771,7 +2484,6 @@
"jouées. Il est surtout utilisé pour arranger les notations et les rendre "
"plus faciles à lire par les musiciens."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/heuristicquantize.png\"/></"
@@ -2780,7 +2492,6 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/heuristicquantize.png\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "heuristicquantize.png"
msgstr "heuristicquantize.png"
@@ -2814,7 +2525,6 @@
"sera donc nécessaire de passer du temps à les mettre au propre. Ainsi se "
"termine cette brève introduction à l'utilisation de l'éditeur Matrix."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notebeforeandafter.png\"/></"
@@ -2846,7 +2556,6 @@
"Voici une introduction aux fonctionnalités de l'édition de notes. La "
"première image représente une partition avant édition des notes :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationsbefore.png\"/></"
@@ -2855,7 +2564,6 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationsbefore.png\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "notationsbefore.png"
msgstr "notationsbefore.png"
@@ -2870,7 +2578,6 @@
"la façon de jouer. Voici maintenant le résultat après que la partition ait "
"été retravaillée :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationsafter.png\"/></"
@@ -2902,14 +2609,12 @@
msgid "howto get specifications in the notations editor"
msgstr "Comment obtenir les spécifications dans l'éditeur de notes"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "notationedit.png"
msgstr "notationedit.png"
@@ -2927,7 +2632,6 @@
"L'image suivante vous montre comment lier plusieurs notes ensemble et "
"comment indiquer un crescendo ou un decrenscendo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit1.png\"/></"
@@ -2950,7 +2654,6 @@
"droite. Souvenez-vous d'indiquer quelles notes sont concernées par ces "
"informations."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit2.png\"/></"
@@ -2979,14 +2682,12 @@
msgid "Double click on the G clef, and a menu will pop up."
msgstr "Double-cliquez sur la clé de sol et un menu apparaîtra."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/clefchange.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/clefchange.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "clefchange.png"
msgstr "clefchange.png"
@@ -2995,14 +2696,12 @@
msgid "How to change key"
msgstr "Changer de touche"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/changekey.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/changekey.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "changekey.png"
msgstr "changekey.png"
@@ -3011,14 +2710,12 @@
msgid "how to change note volume on a recorded segment."
msgstr "Changer le volume d'une note sur un segment enregistré"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "notevolume.png"
msgstr "notevolume.png"
@@ -3088,7 +2785,6 @@
"Il y a deux façons d'ajouter des notes dans l'éditeur de partition. La "
"première consiste à les ajouter manuellement."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/putnotemanualy.png\"/></"
@@ -3111,7 +2807,6 @@
"pour un étudiant d'apprendre quelle note et quelle touche du clavier doit "
"être poussée pour obtenir telle note."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/steprecording.png\"/></"
@@ -3120,12 +2815,10 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/steprecording.png\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "steprecording.png"
msgstr "steprecording.png"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Rosegarden timer is unstable"
msgstr "Le minuteur de Rosegarden est instable"
@@ -3136,14 +2829,12 @@
msgstr ""
"Si cela vous arrive, tentez de changer la source du minuteur de séquence."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/timersource.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/timersource.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "timersource.png"
msgstr "timersource.png"
@@ -3161,14 +2852,12 @@
"Il y a plusieurs façon d'accomplir cela. L'une d'elle consiste à cliquer "
"droit sur la ligne se trouvant juste sous 120 pour faire apparaître un menu."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "tempochange.png"
msgstr "tempochange.png"
@@ -3201,12 +2890,10 @@
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Éditer le tempo"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Edit Time Signature..."
msgstr "Éditer le chiffrage de la mesure…"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Open Tempo And Time Signature Editor"
msgstr "Ouvrir l'éditeur de tempo et de chiffrage de la mesure"
@@ -3222,14 +2909,12 @@
"changer le tempo puis en choisissant « Insérer un changement de tempo ». Un "
"nombre apparaitra que vous pourrez augmenter ou diminuer à la souris."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange1.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange1.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "tempochange1.png"
msgstr "tempochange1.png"
@@ -3240,14 +2925,12 @@
"Cela change simplement le tempo à la position de la chanson où vous vous "
"trouvez."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange2.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange2.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "tempochange2.png"
msgstr "tempochange2.png"
@@ -3256,14 +2939,12 @@
msgid "this is nice to use if you want a gradient tempo change, or reduce."
msgstr "Cela est pratique si vous voulez un changement graduel de tempo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange3.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange3.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "tempochange3.png"
msgstr "tempochange3.png"
@@ -3277,19 +2958,16 @@
"Vous pouvez ici taper le tempo que vous souhaitez, ce qui est le plus "
"efficace si vous voulez un tempo précis."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittempo.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittempo.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "edittempo.png"
msgstr "edittempo.png"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Edit Time Signature"
msgstr "Éditer le chiffrage de la mesure"
@@ -3304,7 +2982,6 @@
"l'exemple, la chanson commence avec une mesure 4 temps puis passe à 3 après "
"le changement de tempo."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittimesignature.png\"/></"
@@ -3313,12 +2990,10 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittimesignature.png\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "edittimesignature.png"
msgstr "edittimesignature.png"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempoandtimesignatureeditor.png\"/"
@@ -3327,7 +3002,6 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempoandtimesignatureeditor.png\"/"
"></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "tempoandtimesignatureeditor.png"
msgstr "tempoandtimesignatureeditor.png"
@@ -3344,14 +3018,12 @@
msgid "how to turn of metronome click"
msgstr "Désactiver le tic du métronome"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "metronome.png"
msgstr "metronome.png"
@@ -3382,7 +3054,6 @@
msgid "Mp3 version"
msgstr "Version mp3"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3397,7 +3068,6 @@
msgid "Midi version"
msgstr "Version MIDI"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -3433,7 +3103,6 @@
msgid "Swami have a nice GUI and looks like this:"
msgstr "Voici à quoi ressemble Swami :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamilook.png\"/></imageobject>"
@@ -3466,19 +3135,16 @@
"Pour que Swami fonctionne en même temps qu'Audacity et Rosegarden, vous "
"devez le configurer pour utiliser Jack en tant que connecteur de son."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiedit.png\"/></imageobject>"
msgstr ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiedit.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "swamiedit.png"
msgstr "swamiedit.png"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"After that you have to start jackd you have to manualy connect <ulink url="
@@ -3489,7 +3155,6 @@
"\"http://wiki.debian.org/FluidSynth#\">FluidSynth</ulink> pour pouvoir "
"entendre ce qui est joué."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamijackconneckt.png\"/></"
@@ -3572,7 +3237,6 @@
" (Note : Cela fonctionne comme un lien ; l'instrument est affecté par\n"
" les modifications des paramètres de l'échantillon.)]]"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiinstrument.png\"/></"
@@ -3581,7 +3245,6 @@
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiinstrument.png\"/></"
"imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "swamiinstrument.png"
msgstr "swamiinstrument.png"
@@ -3598,7 +3261,6 @@
msgid "Sample Tuning for Advanced Users"
msgstr "Réglage d'échantillon pour utilisateurs avancés"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
msgid ""
"<imageobject><imagedata fileref=\"./images/swami1-sample-commented.png\"/></"
@@ -3664,7 +3326,6 @@
"déplacer deux marqueurs pour trouver une section d'amplitude constante "
"— essayer d'obtenir zéro chevauchement pour éviter des clics perturbants."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</"
@@ -3675,12 +3336,10 @@
"ulink> <ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategorySound#\">CategorySound</"
"ulink>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008, 2009), "
@@ -3691,7 +3350,6 @@
"Holger Levsen (2008) et est distribué sous GPL2 ou toute version ultérieure. "
"Profitez-en !"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -3704,12 +3362,10 @@
"les mêmes conditions</emphasis> ! Ensuite, ajoutez votre nom ici et "
"distribuez-les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Droit de reproduction et auteurs des traductions"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and Tore "
@@ -3718,7 +3374,6 @@
"La traduction norvégienne Bokmål, dont les droits d'auteur appartiennent à "
"Tore Skogly (2008), est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Arnaud Bonvalle (2009), Thomas "
@@ -3729,12 +3384,10 @@
"Bonvalle (2009), Thomas Vincent (2012) et l'équipe française de localisation "
"(2012), est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traductions de ce document"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Fully translated versions of this document are available in Norwegian Bokmål "
@@ -3743,12 +3396,10 @@
"Ce document est disponible intégralement traduit en norvégien Bokmål et en "
"français."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Comment traduire ce document"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Translations of this document are kept in PO files like in many free "
@@ -3763,7 +3414,6 @@
"plus d'informations à ce propos. Veuillez lire aussi ce qui suit si vous "
"souhaitez commencer/aider à traduire ce document."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
@@ -3779,7 +3429,6 @@
"debian-edu-doc at packages.qa.debian.org\">debian-edu-doc at packages.qa.debian."
"org</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
@@ -3792,7 +3441,6 @@
"avoir installé le paquet <computeroutput>subversion</computeroutput> pour "
"cela) :"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
@@ -3801,7 +3449,6 @@
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC."
@@ -3814,7 +3461,6 @@
"code de langue). Il existe de nombreux outils de traduction disponibles, "
"nous vous suggérons d'utiliser <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Then you either commit the file directly to Subversion (if you have the "
@@ -3832,12 +3478,10 @@
"Pour mettre à jour votre copie locale du dépôt, utilisez la commande "
"suivante dans le répertoire <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> :"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up</computeroutput>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
@@ -3855,23 +3499,19 @@
"concernant le <ulink url=\"http://svnbook.red-bean.com/nightly/fr/svn.tour."
"cycle.html\">cycle de travail de base</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Please report any problems."
msgstr "Veuillez signaler tout problème."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 2008, 2009 Alf Tonny Bätz < <ulink url=\"mailto:"
@@ -3884,7 +3524,6 @@
"linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full list of "
"copyright owners."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -3897,7 +3536,6 @@
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -3910,7 +3548,6 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -3921,17 +3558,14 @@
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
@@ -3944,12 +3578,10 @@
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
@@ -3972,7 +3604,6 @@
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
@@ -3989,7 +3620,6 @@
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
@@ -4008,7 +3638,6 @@
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
@@ -4017,7 +3646,6 @@
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -4030,7 +3658,6 @@
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
@@ -4041,7 +3668,6 @@
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
@@ -4054,7 +3680,6 @@
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
@@ -4079,7 +3704,6 @@
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
@@ -4102,7 +3726,6 @@
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
@@ -4115,7 +3738,6 @@
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
@@ -4128,7 +3750,6 @@
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -4141,7 +3762,6 @@
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -4154,7 +3774,6 @@
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -4171,7 +3790,6 @@
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
@@ -4186,7 +3804,6 @@
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
@@ -4209,7 +3826,6 @@
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
@@ -4224,7 +3840,6 @@
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -4243,7 +3858,6 @@
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
@@ -4264,7 +3878,6 @@
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -4283,7 +3896,6 @@
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -4312,7 +3924,6 @@
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
@@ -4323,7 +3934,6 @@
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
@@ -4346,7 +3956,6 @@
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
@@ -4355,7 +3964,6 @@
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -4374,7 +3982,6 @@
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -4387,7 +3994,6 @@
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
@@ -4406,7 +4012,6 @@
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
@@ -4427,12 +4032,10 @@
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -4455,7 +4058,6 @@
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -4478,16 +4080,13 @@
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
#~ msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc</"
#~ "computeroutput> package on <computeroutput>"
@@ -4501,7 +4100,6 @@
#~ msgid "Norwegian Bokmål, French."
#~ msgstr "Norvégien Bokmål, français."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4511,7 +4109,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4521,7 +4118,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4531,7 +4127,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4541,7 +4136,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4551,7 +4145,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4561,7 +4154,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4571,7 +4163,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4581,7 +4172,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4591,7 +4181,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4602,7 +4191,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4613,7 +4201,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4624,7 +4211,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4635,7 +4221,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4646,7 +4231,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4657,7 +4241,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4669,7 +4252,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4680,7 +4262,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4692,7 +4273,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4703,7 +4283,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4714,7 +4293,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4725,7 +4303,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4736,7 +4313,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4747,7 +4323,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4758,7 +4333,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4769,7 +4343,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4780,7 +4353,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4792,7 +4364,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4804,7 +4375,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4815,7 +4385,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4827,7 +4396,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4839,7 +4407,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4850,7 +4417,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4861,7 +4427,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4872,7 +4437,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4884,7 +4448,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4896,7 +4459,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4907,7 +4469,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4918,7 +4479,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4929,7 +4489,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4940,7 +4499,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4951,7 +4509,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4962,7 +4519,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4973,7 +4529,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4984,7 +4539,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4995,7 +4549,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5006,7 +4559,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5017,7 +4569,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5029,7 +4580,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5041,7 +4591,6 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5053,129 +4602,110 @@
#~ "DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
#~ "Documentation/Etch</ulink> est un wiki régilièrement mis à jour."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/jackdsetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/qsynthsetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "instrumentpara.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png"
#~ "\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationsafter.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationedit.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamilook."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiedit."
#~ "png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "swamijackconneckt.png\"/></imageobject>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:rolandum1.jpg</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:edirol25.jpg</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "options number 1: here is there some configure to do before you can "
#~ "record trought this device, when you have plug in the usb port, the "
@@ -5195,7 +4725,6 @@
#~ "Multimedia --> jack control. Si vous ne trouvez pas jackd dans votre "
#~ "menu, vous devrez installer le paquet \"Qjackctl\"."
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "options number 2: you can just use UA-25 as a record and playback device "
#~ "(less problem to) But on the 96Khz, you can only play or record, and it's "
@@ -5206,12 +4735,10 @@
#~ "vous ne pouvez qu'enregistrez ou écoutez, c'est là qu'intervient l'option "
#~ "numéro 1."
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:jackdsetup.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "if you want to hear what you play wile you record you simply plug some of "
#~ "the line out on the ua-25 to line in on your integrated sound-card. "
@@ -5225,7 +4752,6 @@
#~ "couper le métronome, que vous ne souhaitez pas entendre dans votre "
#~ "fichier wav."
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "if you not can activate the RT (real time) in jack you have to add this "
#~ "followings line in"
@@ -5233,142 +4759,114 @@
#~ "Si vous ne pouvez pas activer le temps réel dans jack, ajoutez la ligne "
#~ "suivante dans le fichier"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:jacksetup.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:qsynthsetup.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:instrumentpara.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:audioplace.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:signaudio.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:midisetup.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:changebankselect.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:addevent.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:mididevice.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:matrixsetup.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:gridquantize.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:notationsbefore.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:getting-started.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:notationsafter.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:getting-started.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:notationedit.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:notationedit1.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:notationedit2.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:clefchange.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:notevolume.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:putnotemanualy.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:steprecording.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:timersource.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:tempochange.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:tempochange1.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:tempochange2.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:tempochange3.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:edittempo.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
#, fuzzy
#~ msgid "<phrase>attachment:metronome.png</phrase>"
#~ msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png</phrase>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Fully translated versions of this document are not yet available. An "
Modified: trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
===================================================================
--- trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po 2013-02-06 17:57:26 UTC (rev 78996)
+++ trunk/src/debian-edu-doc/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po 2013-02-07 02:22:57 UTC (rev 78997)
@@ -21,17 +21,14 @@
msgid "en"
msgstr "nb"
-# type: Content of: <article><articleinfo><title>
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manualen"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Rosegarden manual"
msgstr "Rosegarden manualen"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the "
@@ -40,7 +37,6 @@
"Dette er manualen for rosegarden, basert på versjon 1:1.4.0-1 fra Debian Edu "
"Etch 3.0"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -50,7 +46,6 @@
"Manuals/Rosegarden\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
"Rosegarden</ulink> er en wiki, og vil bli oppdatert hyppig."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -64,12 +59,10 @@
"\"http://maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">installeres på en "
"webtjener</ulink>."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Before you start"
msgstr "Før du begynner"
-# type: Content of: <article><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Before you start with rosegarden. Be sure you have gone trough the "
@@ -80,7 +73,6 @@
"tekniske delen som må gjennomføres slik at Rosegarden kan fungere som den "
"skal."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get "
@@ -91,12 +83,10 @@
"latency på jackd. Med dette unna vei, vil du erfare når du bruker softsynth "
"(qsynth) at det ikke er så store forsinkelser når du spiller."
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "How to make the midi and audio record work"
msgstr "Hvordan få Midi og audio til og fungere"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To make only the midi to work in Linux, I recommend you to buy an USB midi "
@@ -105,7 +95,6 @@
"For å få MIDI-delen til å fungere under Linux, anbefaler jeg at du anskaffer "
"en USB MIDI-enhet fra Roland Edirol Serien."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you only want midi, you can buy Roland UM-1EX, you can also only search "
@@ -120,7 +109,6 @@
"drivere. Det er bare å plugge inn i USB-porten og systemet vil automatisk "
"legge den til. Du kan se på bildet hvordan enheten ser ut. "
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -137,14 +125,12 @@
msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Under Rosegarden you probably have to choose this device."
msgstr ""
"I Rosegarden må du mest sannsynlig velge enheten manuelt. Men det kan også "
"hende at Rosegarden automatisk velger enheten. "
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -154,13 +140,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
"managemididevices.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "managemididevices.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you want to use rosegarden fully, with sound record, I also recommend "
@@ -173,7 +157,6 @@
"gjennom USB-porten, og igjen er dette bare å plugge i USB, og linuxsystemet "
"vil automatisk ordne dette. Her har du et bilde på hvordan enheten ser ut."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -186,7 +169,6 @@
msgid "edirol25.jpg"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -199,7 +181,6 @@
"denne enheten har også MIDI-grensesnittet, så her får du audio og MIDI på "
"samme enhet. Denne er selvfølgelig en del dyrere enn um-1ex."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -226,7 +207,6 @@
"og detinnebygde lydkortet til avspilling, men her må du være obs på at du "
"kan komme over problemer med at jack klager over Xrun."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"To set up this device you can use jackd, that you find under -> "
@@ -237,7 +217,6 @@
"Multimedia --> jack control. Hvis du ikke finner jackd på menyen din, kjører "
"du bare en aptitude install qjackctl jackd"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -246,13 +225,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "jackdsetup.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -279,7 +256,6 @@
"segmentene, og herfra er det enkelt å legge til vokal, og eventuelt andre "
"liveinstrumenter til ditt mesterverk."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -324,12 +300,10 @@
"time) i jack. Men hvis du ikke får til å aktivere RT må du legge til "
"følgende linjer i "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "/etc/security/limits.conf file"
msgstr "fila /etc/security/limits.conf"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"I have experienced that some devices don't like the RT options activated and "
@@ -338,7 +312,6 @@
"Jeg har opplevd at enkelte enheter ikke liker RT-modusen aktivert i jack, og "
"at disse fungere bedre med RT av."
-# type: CDATA
#. type: CDATA
#, no-wrap
msgid ""
@@ -351,7 +324,6 @@
"@audio - nice -10\n"
"]]"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This options can be dangerous because it can cause the kernel to dead lock, "
@@ -360,12 +332,10 @@
"Å gjøre dette kan gjøre systemet ustabilt, og kan resultere i at kjerna kan "
"gå i såkalt dead lock på grunn av prioriteringsproblemer. "
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "JackSetup Example"
msgstr "Eksempel på oppsett av jackd"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -374,13 +344,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "jacksetup.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -398,24 +366,20 @@
"min datamaskin uten at den klager på Xrun problemer. Du har flere muligheter "
"til å endre på dette for å optimalisere din latency. Det er "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Frames/periodes (16-4096)"
msgstr "Frames/periodes (16-4096)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Periodes/buffer (1-xxx)"
msgstr "Periodes/buffer (1-xxx)"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "How to fixing recorded audio files"
msgid "How to fix recorded audio files"
msgstr "Hvordan fikse på opptaket av audio filen"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -432,7 +396,6 @@
"opptaket er gjort. Da vil audacity automtisk start opp (hvis den er "
"installert) og du kan begynne og jobbe med opptaket."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity"
@@ -441,12 +404,10 @@
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Audacity"
"\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "MARK!"
msgstr "MERK!"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -465,14 +426,12 @@
"lagre prosjektet og åpne prosjektet på nytt før og få endringen aktivt i "
"rosegarden."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
#, fuzzy
#| msgid "how to set up Qsynth for emulated midi sound"
msgid "How to set up Qsynth for emulated midi sound"
msgstr "hvordan sette opp Qsynth for emulert MIDI-lyd"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -493,7 +452,6 @@
"ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-"
"gm_3.1-1_all.deb</ulink> bruk <gdebi> for å installere pakken."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -502,13 +460,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "qsynthsetup.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -521,12 +477,10 @@
"Ikke glem at du kanskje må velge at du skal bruke Qsynth i device manager i "
"Rosegarden hvis ikke Rosegarden allerede har valgt dette."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "other plugins you probably want"
msgstr "andre plugins du kan komme til å trenge"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -542,93 +496,75 @@
"synth/keyboard som har gm standard og innebygget sequencer, men du bare har "
"et brett med MIDI ut."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "** synth plugins **"
msgstr "** synth plugins **"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "wsynth-dssi"
msgstr "wsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "xsynth-dssi"
msgstr "xsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "nekobee"
msgstr "nekobee"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "ll-scope"
msgstr "ll-scope"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "cmt"
msgstr "cmt"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "hexter"
msgstr "hexter"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "fluidsynth-dssi"
msgstr "fluidsynth-dssi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "tap-plugins"
msgstr "mcp-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "sineshaper"
msgstr "sineshaper"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "fixme: set inn synth plugins you have good experience with"
msgstr "fixme: legg inn synth plugins som du har erfaring med og synes er gode"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "** audio Plugins **"
msgstr "** audio Plugins **"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "swh-plugins"
msgstr "swh-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "mcp-plugins"
msgstr "mcp-plugins"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "terminatorx"
msgstr "terminatorx"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "fixme: put on some audio plugin you have experience with"
msgstr "fixme: legg til audio plugin som du har erfaring med og synes er gode"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Other devices that are compatible with Linux"
msgstr "Andre enheter som er kompatible med Linux"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -641,34 +577,28 @@
"Dette har blitt testet ut med skolelinux 3, kubuntu 7.10, kubuntu 8.04, og "
"med kjerne 2.6.22.16 og 2.6.24.18 "
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Device </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Device</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> extra install, needs depends </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> extra install, needs depends</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol UA-25"
msgstr "Roland edirol UA-25"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Works without any problem"
msgstr "Fungerer uten problemer"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol UA-25EX"
msgstr "Roland edirol UA-25EX"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"Does not work with Advance modus on, switch it to off. Mark! The MIDI part "
@@ -679,132 +609,106 @@
"enheten vil da ikke fungere, kun audiodelen. Men her kan du for eksempel ta "
"i bruk enhet UM-1 samtidig til å ta seg av MIDI-kommunikasjonen"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Yamaha MM6 Synth"
msgstr "Yamaha MM6 Synth"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "The MIDI usb, work without any problem on Linux systems"
msgstr "Synthens USB fungerer som MIDI uten problem på linuxsystemer"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol um-1"
msgstr "Roland edirol um-1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same as Ediro UA-25"
msgstr "Samme som ediro UA-25"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol Um-3ex"
msgstr "Roland edirol Um-3ex"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb To Midi"
msgstr "Usb til MIDI"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
msgstr "Roland edirol Studio Canvas, SD-20"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Gm/xg lite Midi sound-module"
msgstr "Gm/Xg lite Midi lydmodul"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Midispor 4"
msgstr "M-Audio Midisport 4"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Midi-USB 2x IN 4x OUT"
msgstr "Midi-USB 2x IN 4x OUT"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Key stations 49e"
msgstr "M-Audio Key stations 49e"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "usb-midi keyboard"
msgstr "usb-midi keyboard"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Axiom 25"
msgstr "M-Audio Axiom 25"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Midi Keyboard"
msgstr "Usb Midi Keyboard"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Trigger Finger"
msgstr "M-Audio Trigger Finger"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Drum pattern"
msgstr "Usb Drum pattern"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "M-Audio Fast Track Pro"
msgstr "M-Audio Fast Track Pro"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb, Midi And Audio"
msgstr "Usb, Midi And Audio"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Samson Gtrack (GM1U)"
msgstr "Samson Gtrack (GM1U)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Mic"
msgstr "Usb Mic"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Zoom, ZFX, plug-in"
msgstr "Zoom, ZFX, plug-in"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Audio Record, no Midi"
msgstr "Audio Record, no Midi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
msgstr "Edirol Midi Keyboard Controller PCR-300, 500, 800"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland FP-5 (digital piano)"
msgstr "Roland FP-5 (digital piano)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Usb Works, and the piano also have midi inn/out"
msgstr "Usb Works, and the piano also have midi inn/out"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#| msgid ""
@@ -817,34 +721,28 @@
"Takk til Mario Music for at jeg fikk lov til å sitte og teste ut utstyr hos "
"dere. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Fixme: add devices you have experienced to work with out any problem"
msgstr "Fixme: Legg til enheter som du har funnet ut fungerer uten problemer "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Devices that have been found not working for now"
msgstr "Enheter som har blitt testet, men ikke ville fungere "
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Devices </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Devices</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Problem </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Problem</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
msgstr "Echo Audiofire 2, 4, 8, and 12"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"fireware card, they where detected but they where not cooperative, jackd "
@@ -853,52 +751,42 @@
"Firewirekort ble oppdaget, men de var lite samarbeidsvillige, jackd kunne "
"ikke starte opp kortene"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tone Port Ux2 (line6)"
msgstr "Tone Port Ux2 (line6)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Did not work"
msgstr "fungerte ikke"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Audio Control 1"
msgstr "Audio Kontroll 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Jackd find out about the card, but the card will not work as is should"
msgstr "Jackd fant ut av kortet, men kortet fungerte ikke som forventet"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Roland UA-4FX"
msgstr "Roland UA-4FX"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Jackd finding this also, but are making trouble"
msgstr "Jackd finner enheten men lager problemer"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Mbox2"
msgstr "Mbox2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "jackd find it, and it runs, but producing allot of Xrun"
msgstr "Jackd finner enheten, men produsere en del Xrun"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Yamaha KX"
msgstr "Yamaha KX"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"usb midi keyboard do not work trough usb, but there are midi in and out on "
@@ -907,7 +795,6 @@
"USBMIDI-keyboard, vil ikke fungere gjennom USB direkte, men den har MIDI ut "
"og inn."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If everything works, it's time to take a look at the rosegarden "
@@ -919,19 +806,16 @@
"Documentation/Manuals/Rosegarden\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Manuals/Rosegarden</ulink> "
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Rosegarden Audio/Midi Sequencer introductions"
msgstr "Rosegarden Audio/Midi Sequencer introduksjon "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\"/>"
msgstr ""
"url:<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/\">http://rosegardenmusic.com/</"
"ulink>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Rosegarden Audio/Midi Sequencer. Music creations without limit. Midi "
@@ -950,7 +834,6 @@
"Rosegarden følger det med et lettvint måte å gjøre oppsette på som du ser "
"under:"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -960,13 +843,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "instrumentpara.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"That is okay to use, IF you held your project to Rosegarden, My experience "
@@ -978,7 +859,6 @@
"eksportere prosjektet ditt til en MIDI-fil, det er som reget et eller annet "
"som ikke vil fungere som det skal."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, "
@@ -998,32 +878,26 @@
"har faste plasser for dine favorittinstrumenter, et eksempel, og som da blir "
"fulgt på min standard oppsettfil er: "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 1 = piano"
msgstr "Spor 1 = piano"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 2 = Bass"
msgstr "Spor 2 = Bass"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 3 = Guitar (muted, clean and so on)"
msgstr "Spor 3 = Gitar (mutet, clean osv)"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 4 = Melody"
msgstr "Spor 4 = Melodistemmen"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 5 = second voice"
msgstr "Spor 5 = Andrestemmen"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, oboe, sax, and so on."
@@ -1031,19 +905,16 @@
"Spor 6-9 = kan du selv legge opp standard på, for eksempel strykere, "
"blåsere, osv."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 10 = Drum, this is always drums, this is standard in GM setup."
msgstr ""
"Spor 10 = Tromme, dette er bestandig tromme, dette er standard i GM-"
"oppsettet."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Track 11-16 = same as 6-9."
msgstr "Spor 11-16 = samme som 6-9."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If you follows this setup on your every midi sound, there will not be any "
@@ -1052,1310 +923,1049 @@
"Hvis du følger dette oppsettet i alle dine melodier, vil det ikke være noe "
"problem å lage nye låter."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Instrumental index."
msgstr "Instrument index"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> No. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Nr.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Instruments </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Instrumenter</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Instruments </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Instrumenter</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "1"
msgstr "1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Ac. Grand Piano"
msgstr "Ac. Grand Piano"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "34"
msgstr "34"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. Bass finger"
msgstr "El.Bass finger"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "67"
msgstr "67"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tenor Sax"
msgstr "Tenor Sax"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "100"
msgstr "100"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 4 (atmosphere)"
msgstr "FX 4 (atmosphere)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "2"
msgstr "2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Bright Ac. Piano"
msgstr "Bright Ac. Piano"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "35"
msgstr "35"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. Bass pick"
msgstr "El.Bass pick"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "68"
msgstr "68"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Baritone Sax"
msgstr "Baritone Sax"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "101"
msgstr "101"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 5 (brightness)"
msgstr "FX 5 (brightness)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "3"
msgstr "3"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. Grand Piano"
msgstr "El. Grand Piano"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "36"
msgstr "36"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Fretless Bass"
msgstr "Fretless Bass"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "69"
msgstr "69"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Oboe"
msgstr "Oboe"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "102"
msgstr "102"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 6 (goblins)"
msgstr "FX 6 (goblins)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "4"
msgstr "4"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Honky-tonk Piano"
msgstr "Honky-tonk Piano"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "37"
msgstr "37"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Slap Bass 1"
msgstr "Slap Bass 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "70"
msgstr "70"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "English Horn"
msgstr "English Horn"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "103"
msgstr "103"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 7 (echoes)"
msgstr "FX 7 (echoes)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "5"
msgstr "5"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. Piano 1"
msgstr "El. Piano 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "38"
msgstr "38"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Slap Bass 2"
msgstr "Slap Bass 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "71"
msgstr "71"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Bassoon"
msgstr "Bassoon"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "104"
msgstr "104"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 8 (sci-fi)"
msgstr "FX 8 (sci-fi)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "6"
msgstr "6"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. Piano 2"
msgstr "El. Piano 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "39"
msgstr "39"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synth Bass 1"
msgstr "Synth Bass 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "72"
msgstr "72"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Clarinet"
msgstr "Clarinet"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "105"
msgstr "105"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Sitar"
msgstr "Sitar"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "7"
msgstr "7"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Harpsichord"
msgstr "Harpsichord"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "40"
msgstr "40"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synth Bass 2"
msgstr "Synth Bass 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "73"
msgstr "73"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Piccolo"
msgstr "Piccolo"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "106"
msgstr "106"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Banjo"
msgstr "Banjo"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "8"
msgstr "8"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Clavi"
msgstr "Clavi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "41"
msgstr "41"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Violin"
msgstr "Violin"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "74"
msgstr "74"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Flute"
msgstr "Flute"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "107"
msgstr "107"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Shamisen"
msgstr "Shamisen"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "9"
msgstr "9"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Celesta"
msgstr "Celesta"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "42"
msgstr "42"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Viola"
msgstr "Viola"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "75"
msgstr "75"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Recorder"
msgstr "Recorder"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "108"
msgstr "108"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Koto"
msgstr "Koto"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "10"
msgstr "10"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Glockenspiel"
msgstr "Glockenspiel"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "43"
msgstr "43"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Cello"
msgstr "Cello"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "76"
msgstr "76"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pan Flute"
msgstr "Pan Flute"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "109"
msgstr "109"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Kalimba"
msgstr "Kalimba"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "11"
msgstr "11"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Music Box"
msgstr "Music Box"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "44"
msgstr "44"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Contrabass"
msgstr "Contrabass"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "77"
msgstr "77"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Blow Bottle"
msgstr "Blow Bottle"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "110"
msgstr "110"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Bag Pipe"
msgstr "Bag Pipe"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "12"
msgstr "12"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Vibraphone"
msgstr "Vibraphone"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "45"
msgstr "45"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tremolo Strings"
msgstr "Tremolo Strings"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "78"
msgstr "78"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Shakuhachi"
msgstr "Shakuhachi"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "111"
msgstr "111"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Fiddle"
msgstr "Fiddle"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "13"
msgstr "13"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Marimba"
msgstr "Marimba"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "46"
msgstr "46"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pizz. Strings"
msgstr "Pizz. Strings"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "79"
msgstr "79"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Whistle"
msgstr "Whistle"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "112"
msgstr "112"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Shanai"
msgstr "Shanai"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "14"
msgstr "14"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Xylophone"
msgstr "Xylophone"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "47"
msgstr "47"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Orch Harp"
msgstr "Orch Harp"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "80"
msgstr "80"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Ocarina"
msgstr "Ocarina"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "113"
msgstr "113"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tinkle Bell"
msgstr "Tinkle Bell"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "15"
msgstr "15"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tubular Bells"
msgstr "Tubular Bells"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "48"
msgstr "48"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Timpani"
msgstr "Timpani"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "81"
msgstr "81"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 1 (square)"
msgstr "Lead 1 (square)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "114"
msgstr "114"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Agogo"
msgstr "Agogo"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "16"
msgstr "16"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Dulcimer"
msgstr "Dulcimer"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "49"
msgstr "49"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "String Ens 1"
msgstr "String Ens 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "82"
msgstr "82"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 2 (sawtooth)"
msgstr "Lead 2 (sawtooth)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "115"
msgstr "115"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Steel Drums"
msgstr "Steel Drums"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "17"
msgstr "17"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Drawbar Organ"
msgstr "Drawbar Organ"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "50"
msgstr "50"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "String Ens 2"
msgstr "String Ens 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "83"
msgstr "83"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 3 (calliope)"
msgstr "Lead 3 (calliope)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "116"
msgstr "116"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Woodblock"
msgstr "Woodblock"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "18"
msgstr "18"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Perc. Organ"
msgstr "Perc. Organ"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "51"
msgstr "51"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synthstrings 1"
msgstr "Synthstrings 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "84"
msgstr "84"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 4 (chiff)"
msgstr "Lead 4 (chiff)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "117"
msgstr "117"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Taiko Drum"
msgstr "Taiko Drum"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "19"
msgstr "19"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Rock Organ"
msgstr "Rock Organ"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "52"
msgstr "52"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synthstrings 2"
msgstr "Synthstrings 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "85"
msgstr "85"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 5 (charang)"
msgstr "Lead 5 (charang)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "118"
msgstr "118"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Melodic Tom"
msgstr "Melodic Tom"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "20"
msgstr "20"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Church Organ"
msgstr "Church Organ"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "53"
msgstr "53"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Choir Aahs"
msgstr "Choir Aahs"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "86"
msgstr "86"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 6 (voice)"
msgstr "Lead 6 (voice)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "119"
msgstr "119"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synth Drum"
msgstr "Synth Drum"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "21"
msgstr "21"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Reed Organ"
msgstr "Reed Organ"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "54"
msgstr "54"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Choir Oohs"
msgstr "Choir Oohs"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "87"
msgstr "87"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 7 (fifths)"
msgstr "Lead 7 (fifths)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "120"
msgstr "120"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Reverse Cymbal"
msgstr "Reverse Cymbal"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "22"
msgstr "22"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Accordion"
msgstr "Accordion"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "55"
msgstr "55"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Synth Voice"
msgstr "Synth Voice"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "88"
msgstr "88"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Lead 8 (bass+lead)"
msgstr "Lead 8 (bass+lead)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "121"
msgstr "121"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Fret Noise"
msgstr "Fret Noise"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "23"
msgstr "23"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Harmonica"
msgstr "Harmonica"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "56"
msgstr "56"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Orchestra hit"
msgstr "Orchestra hit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "89"
msgstr "89"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 1 (new age)"
msgstr "Pad 1 (new age)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "122"
msgstr "122"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Breath Noise"
msgstr "Breath Noise"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "24"
msgstr "24"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tango Accordion"
msgstr "Tango Accordion"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "57"
msgstr "57"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Trumpet"
msgstr "Trumpet"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "90"
msgstr "90"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 2 (warm)"
msgstr "Pad 2 (warm)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "123"
msgstr "123"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Seashore"
msgstr "Seashore"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "25"
msgstr "25"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Ac. guitar nylon"
msgstr "Ac. guitar nylon"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "58"
msgstr "58"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Trombone"
msgstr "Trombone"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "91"
msgstr "91"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 3 (polysynth)"
msgstr "Pad 3 (polysynth)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "124"
msgstr "124"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Bird Tweet"
msgstr "Bird Tweet"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "26"
msgstr "26"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Ac. guitar steel"
msgstr "Ac. guitar steel"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "59"
msgstr "59"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Tuba"
msgstr "Tuba"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "92"
msgstr "92"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 4 (choir)"
msgstr "Pad 4 (choir)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "125"
msgstr "125"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Telephone Ring"
msgstr "Telephone Ring"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "27"
msgstr "27"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. guitar jazz"
msgstr "El. guitar jazz"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "60"
msgstr "60"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Muted Trumpet"
msgstr "Muted Trumpet"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "93"
msgstr "93"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 5 (bowed)"
msgstr "Pad 5 (bowed)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "126"
msgstr "126"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Helicopter"
msgstr "Helicopter"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "28"
msgstr "28"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. guitar clean"
msgstr "El. guitar clean"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "61"
msgstr "61"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "French Horn"
msgstr "French Horn"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "94"
msgstr "94"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 6 (metallic)"
msgstr "Pad 6 (metallic)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "127"
msgstr "127"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Applause"
msgstr "Applause"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "29"
msgstr "29"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "El. guitar muted"
msgstr "El. guitar muted"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "62"
msgstr "62"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Brass Section"
msgstr "Brass Section"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "95"
msgstr "95"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 7 (halo)"
msgstr "Pad 7 (halo)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "128"
msgstr "128"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Gunshot"
msgstr "Gunshot"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "30"
msgstr "30"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/OverDr#\">OverDr</ulink>. Guitar"
msgstr "<ulink url=\"/OverDr\">OverDr</ulink>. Guitar"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "63"
msgstr "63"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/SynthBrass#\">SynthBrass</ulink> 1"
msgstr "<ulink url=\"/SynthBrass\">SynthBrass</ulink> 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "96"
msgstr "96"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pad 8 (sweep)"
msgstr "Pad 8 (sweep)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "31"
msgstr "31"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Dist. Guitar"
msgstr "Dist. Guitar"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "64"
msgstr "64"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/SynthBrass#\">SynthBrass</ulink> 2"
msgstr "<ulink url=\"/SynthBrass\">SynthBrass</ulink> 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "97"
msgstr "97"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 1 (rain)"
msgstr "FX 1 (rain)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "32"
msgstr "32"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Guitar harmonics"
msgstr "Guitar harmonics"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "65"
msgstr "65"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Soprano Sax"
msgstr "Soprano Sax"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "98"
msgstr "98"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 2 (soundtrack)"
msgstr "FX 2 (soundtrack)"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "33"
msgstr "33"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Acoustic Bass"
msgstr "Acoustic Bass"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "66"
msgstr "66"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Alto Sax"
msgstr "Alto Sax"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "99"
msgstr "99"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "FX 3 (crystal)"
msgstr "FX 3 (crystal)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"And that was the index of the instrument, below you have the index overt the "
@@ -2364,7 +1974,6 @@
"Det var oversikten over instrumentene, så er det en egen oversikt over "
"percussive instumenter (trommer)"
-# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2374,164 +1983,132 @@
"<emphasis role=\"strong\"> <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DrumKit#"
"\">Tromme</ulink></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Uses </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Bruk</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Standard GM kit 1"
msgstr "Standar GM kit 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Everything"
msgstr "Til alt"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Standard GM kit 2"
msgstr "Standar GM kit 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same as 1"
msgstr "Samme som 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Rom Kit"
msgstr "Rom Kit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Pop Ballads"
msgstr "Pop Ballads"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Power Set"
msgstr "Power Set"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Rock, hard rock"
msgstr "Rock, hard rock"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Electronic kit"
msgstr "Electronic kit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Ballads"
msgstr "Ballads"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Analog kit"
msgstr "Analog kit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Also used in ballads"
msgstr "Også brukt i ballader"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Dance Kit"
msgstr "Dance Kit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Uses in Dance, Teckno"
msgstr "Uses in Dance, Teckno"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Dance Kit 2"
msgstr "Dance Kit 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same As 27"
msgstr "Samme som 27"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Standard GM kit 3"
msgstr "Standar GM kit 3"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Same as 1,2 and 74,75"
msgstr "samme som 1,2 og 74,75"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Brush/jazz kit"
msgstr "Brush/jazz kit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Uses in jazz, or ballads"
msgstr "brukes i jazz, eller ballader"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Orchestral Kit"
msgstr "Orchestral Kit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Uses in classical music"
msgstr "klassisk musikk"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Effects Kit"
msgstr "Effects Kit"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Uses to make effects around your melody"
msgstr "Brukes til å lage litt effekter rundt melodien din"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Percussion kit 1"
msgstr "Percussion kit 1"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Percussion kit 2"
msgstr "Percussion kit 2"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Standard Gm Kit 4"
msgstr "Standard Gm Kit 4"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Standard Gm Kit 5"
msgstr "Standard Gm Kit 5"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">No.</emphasis>: representing the Programchange"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nr.</emphasis>: Er programchange"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Midi setup"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Midi setup, in this case midisetup.rg file will I show you how to change "
@@ -2542,36 +2119,30 @@
"du kan endre innstillinger på noen av controllene som du vil finne nyttig i "
"MIDI-oppsettet"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> Controller </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Controller</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> What does the controller do </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> hva er det controllene gjør</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"This sets the volume on the midi track 0 if lowest setting, 127 is the "
"loudest setting"
msgstr "Dette sette volumet på MIDI-sporet, laveste er 0 og høyeste er 127"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"This controls sett the balance on the midi track, 0 is for the left side, "
@@ -2580,12 +2151,10 @@
"Denne kontrolleren tar seg av hvor lyden på sporet skal befinne seg. 0 er "
"venstre, 127 er høyre og 65 er senter."
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "Bank Select"
msgstr "Bank Select"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"This controller select the different sound banks on your synth/keyboard \"LSB"
@@ -2594,22 +2163,18 @@
"Denne kontrolleren tar seg av valgene av de forskjellige bankene som finnes "
"i synthen/keyboardet \"LSB\"(fine) bank endring"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "0"
msgstr "0"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "This controller is the MSB (coarse) bank change"
msgstr "Dette er MSB-kontrolleren (coarse) bankendring"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid "reverb"
msgstr "reverb"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
msgid ""
"This sets the room size on the midi track, 0 is for no acoustics, and 127 "
@@ -2618,7 +2183,6 @@
"Dette setter romfølelsen på MIDI-sporet, 0 er for ingen klang, og 127 er for "
"mest klang"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2627,13 +2191,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "midisetup.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
@@ -2647,12 +2209,10 @@
"at den kan spilles av på mobiltelefoner,(hvis mobilen har støtte for MIDI), "
"eller andre synther, "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "here you can download the finish setup file"
msgstr "du kan laste ned den ferdige oppsettfilen her"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2664,12 +2224,10 @@
"Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup.rg"
"\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "how to change bank select."
msgstr "Hvordan endre bank select."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not "
@@ -2680,7 +2238,6 @@
"som ligger utenom gm-standarden. Da er man nødt til å bruke en controller "
"som tar seg av dette, controller 0 og 32. "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This functions are taken in use if you also want drums on other tracks then "
@@ -2694,7 +2251,6 @@
"man med controller 32 (data1), og nummer 4 (data2) endre oppførselen på MIDI-"
"sporet. Ved da å velge programchange 57, vil det sporet bli effect kit."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Controller 0 and 32, with number 0, is gm standard, use it on tracks 1-9, "
@@ -2703,7 +2259,6 @@
"Controller 0 og 32, med verdien 0, er gm-standarden, brukes på track 1-9, "
"11-16"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Controller 0 and 32, with number 1-127 are those different banks, used on "
@@ -2712,7 +2267,6 @@
"Controller 0 og 32, med verdien 1-127 er de forskjellige bankene, brukes på "
"track 1-9, 11-16"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Controller 32, with number 4, are for mine synth drums, that is use for "
@@ -2722,7 +2276,6 @@
"som standard på track 10, og ved spesielle behov kan andre spor også "
"programmeres til å oppføre seg som tromme."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, I recommend you to read "
@@ -2734,12 +2287,10 @@
"oversikt over instrumenter og hvor de befinner seg, ved hjelp av MSB,LSB "
"controller."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Let me take one example for you:"
msgstr "her har du et eksempel"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"my keyboard have a instrument on controller 0(MSB) on value 8, and in "
@@ -2748,27 +2299,22 @@
"Mitt keyboard har et instrument på kontroller 0(MSB) med verdi 8, og i "
"controller 32(LSB) med verdi 1, og til slutt programendring 3."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "so the following is,"
msgstr "så følgende blir det"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "controller 0 with value 8"
msgstr "controller 0 med verdi 8"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "controller 32 with value 1"
msgstr "controller 32 med verdi 1"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "and last the program change with value 3"
msgstr "og til slutt program change med verdi 3"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2778,13 +2324,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
"changebankselect.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "changebankselect.png"
msgstr "Hvordan endre bank select."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2794,7 +2338,6 @@
"Rekkefølgen på controlleren 0 og 32 i forhold til programchange, er viktig "
"<emphasis role=\"strong\"></emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">remember that controller 0 and 32, have to come "
@@ -2803,12 +2346,10 @@
"<emphasis role=\"strong\">husk at controller 0 and 32, må komme FØR program "
"change.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "i have included this in the standardupsetfile."
msgstr "jeg har inkludert dette i grunnoppsettfilen."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid ""
"How to make rosegarden to automatically put controller and program change in "
@@ -2817,7 +2358,6 @@
"Hvordan få rosegarden til og legge inn controllers, og programchange i "
"starten av segmentet automatisk"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This is actually something I just found out. You use the instrument "
@@ -2837,7 +2377,6 @@
"eksporterer sangen til MIDI ligger infoen i segmentet. Det du må huske på er "
"å bare laste inn MIDI-filen din, og fjerne de notene som ikke skal være der."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"As I said, this is not necessary if you just held your project as a "
@@ -2846,12 +2385,10 @@
"Men som jeg har sagt, er det ikke nødvendig hvis du holder prosjektet ditt "
"som en .rg fil."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "how to add a new midi device"
msgstr "hvordan legge til MIDI Devices"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"All synth have many sounds, and you will not get to all the sound that are "
@@ -2880,7 +2417,6 @@
"utviklingen. <ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\">http://"
"rosegardenmusic.com/support/lists/</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2889,18 +2425,15 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "mididevice.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Placing your audio file for your new project"
msgstr "Plassering av audiofiler til ditt nye prosjekt"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It's very important to be strict when there comes to where you placing your "
@@ -2920,7 +2453,6 @@
"også en mappe som heter shallala, og plasserer alt som blir gjort i den "
"mappa. Da har du full kontroll når du begynner å få en del prosjekter."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2929,25 +2461,21 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/audioplace.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "audioplace.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
msgstr ""
"velg --> \"composition\" ---> og deretter \"edit document properties\""
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "How to sign your melody"
msgstr "hvordan signere dine melodier "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You want to tell everybody the you have made this tune, so belove you see "
@@ -2956,7 +2484,6 @@
"Man ønsker jo å fortelle i noteutskriftene hva sangen heter, og hvem "
"komponisten er. Dette kan gjøres på følgende vis"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2965,18 +2492,15 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "signaudio.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "How to use Score editor to set controllers"
msgstr "hvordan bruke score editor til å legge til kontrollere"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -2985,24 +2509,20 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "addevent.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\"> </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Nr.</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "how to change, edit, improve a recorded midi segment"
msgstr "Hvordan endre, redigere og forbedre et innspilt segment"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"When you have play some part in the segment, will there always be something "
@@ -3015,7 +2535,6 @@
"muligheter til å endre det ferdig innspilte segmentet til det bedre. Jeg tar "
"for meg metode for metode, den første er å bruke matrixeditoren."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3024,23 +2543,19 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "matrixsetup.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Quantize"
msgstr "Quantize"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Grid Quantize"
msgstr "Grid Quantize"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This functions have several possibility, after a played segment you sometime "
@@ -3052,7 +2567,6 @@
"url=\"/GridQuantize\">Quantize</ulink> kommer inn i bildet. Den er nyttig "
"for å få notene rett på takten."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3061,13 +2575,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/gridquantize."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "gridquantize.png"
msgstr "Grid Quantize"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To use this the right way, can save you from a lot of work. You have to try "
@@ -3082,12 +2594,10 @@
"base gridenheten. Man må prøve seg fram og se hvilken innstilling som "
"fungerer best. Det er mange muligheter."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Legato Quantizer"
msgstr "Legato Quantizer"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
@@ -3095,12 +2605,10 @@
"Med denne kan du ved et enkelt tastetrykk endre en stakkato innspilt del til "
"legato."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Heuristic notation quantizer"
msgstr "Heuristic notation quantizer"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation "
@@ -3112,7 +2620,6 @@
"Denne hjelper til med å forlenge notene til den lengden du skulle ønske. "
"Denne brukes mest til å rydde opp i notasjonsframvisningen."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3122,13 +2629,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
"heuristicquantize.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "heuristicquantize.png"
msgstr "Heuristic notation quantizer"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"As you can see have this method, changed the length on the note to right "
@@ -3139,7 +2644,6 @@
"spilles stakkato, med en påfølgende 16-dels pause, Dette forandrer "
"notasjonsvisningen til det bedre"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is "
@@ -3161,7 +2665,6 @@
"notasjonen ryddig og oversiktlig. Dette var en kort introduksjon til hvordan "
"man kan bruke Matrix editoren."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3175,12 +2678,10 @@
msgid "notebeforeandafter.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Note edit"
msgstr "Note edit"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, "
@@ -3196,7 +2697,6 @@
"brukt når du driver med noteeditering. Jeg legger inn et førbilde og så et "
"etterbilde før å vise hva endringene blir. Før:"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3206,13 +2706,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
"notationsbefore.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "notationsbefore.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the "
@@ -3223,7 +2721,6 @@
"en pianist, og vi mangler betegnelser som forteller hvordan dette skal "
"uttrykkes. Etter at jeg har arbeidet med notasjonen, blir den seende ut slik:"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3233,13 +2730,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "notationsafter.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Now I have got what speed, hardiness the notations should be played with. At "
@@ -3254,12 +2749,10 @@
"lettere å lese, samtidig som det tar mindre plass. La oss ta en nærmere titt "
"på hvordan jeg fikk inn disse bemerkningene i notasjonen."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "howto get specifications in the notations editor"
msgstr "Hvordan få inn spesifikasjoner i notasjonseditoren"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3268,13 +2761,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "notationedit.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This guide show you how to set in usefully informations to the musician how "
@@ -3289,7 +2780,6 @@
"får endret hvordan notene bindes sammen, og hvordan du kan sette inn gradvis "
"økende styrke på notasjonen."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3299,13 +2789,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit1."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "notationedit1.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you look at the right menu, there are many possibility to improve the "
@@ -3316,7 +2804,6 @@
"informasjonen på notasjonen. Det du behøver å huske på er bare å merke de "
"notene du ønsker, og legge på en spesiell funksjon."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3326,13 +2813,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/notationedit2."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "notationedit2.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you "
@@ -3342,17 +2827,14 @@
"og pauser i notasjonen, du kan endre fra g-nøkkel til bass-nøkken, dette "
"skal jeg gå litt nærmere inn på."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "how to change clef"
msgstr "Hvordan endre clef"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Double click on the G clef, and a menu will pop up."
msgstr "Ved å dobbelklikke på G-nøkkelen, får du opp en meny"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3361,18 +2843,15 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/clefchange.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "clefchange.png"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "How to change key"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3381,18 +2860,15 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/changekey.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "changekey.png"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "how to change note volume on a recorded segment."
msgstr "Hvordan endre notevolum på innspilt segment."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3401,28 +2877,23 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "notevolume.png"
msgstr "Edit Time Signature"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "How to make the note play after your inserted marks in score editor"
msgstr "Hvordan endre notespilling etter dine innsatte tegn i scoreeditor"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Take in use the Interpret functions"
msgstr "Da bruker du funksjonen interpret"
-# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Interpret functions in the score editor"
msgstr "interpretfunksjonen i score editor"
-# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a "
@@ -3442,12 +2913,10 @@
"du i score editor, og velger \"interpret\" Da blir notene og spille etter "
"dine markeringer og tegn."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "How to split segment for grand staff"
msgstr "Hvordan splitte segment for Grand staff"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3468,12 +2937,10 @@
"tracker/?func=detail&atid=354932&aid=1987423&"
"group_id=4932\">feature request 4932</ulink>)."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Setting notes manually, and step recording"
msgstr "Sett inn noter manuelt, og step record i scoreeditor"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"There are 2 ways to put note in score editor, first way is the manually "
@@ -3481,7 +2948,6 @@
msgstr ""
"Det er to måter å mate inn noter i scoreeditor, den ene er manuell mating."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3495,7 +2961,6 @@
msgid "putnotemanualy.png"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"And you have the Step recording, that one is my favorite. And it could be a "
@@ -3506,7 +2971,6 @@
"kan være en fin metode for studentene å lære seg å finne ut hva slags tast "
"på synthen/keyboardet som representerer noten."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3516,24 +2980,20 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/steprecording."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "steprecording.png"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Rosegarden timer is unstable"
msgstr "Rosegardentempoet er ustabilt"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
msgstr "hvis du opplever dette kan du forsøke å endre sequencer timer source"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3542,18 +3002,15 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/timersource.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "timersource.png"
msgstr "Edit Time Signature"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "how to change tempo in Rosegarden"
msgstr "Hvordan endre tempo i Rosegarden"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"That can be done several ways, I'm gonna show you the one I think is the "
@@ -3564,7 +3021,6 @@
"bruke. Ved å høyreklikke på linjen som er rett under 120 tallet, får du opp "
"en meny. Der får du diverse valg for å endre på tempo."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3573,58 +3029,47 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "tempochange.png"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "The menu is as following"
msgstr "Menyen er følgende"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Insert Tempo Change"
msgstr "Insert Tempo Change"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
msgstr "Insert Tempo Change at Playback Position"
-# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Delete Tempo Change"
msgstr "Delete Tempo Change"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
msgstr "Ramp Tempo to Next Tempo"
-# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Un-ramp Tempo"
msgstr "Un-ramp Tempo"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Edit Tempo"
msgstr "Edit Tempo"
-# type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
#. type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "Edit Time Signature..."
msgstr "Edit Time Signature..."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Open Tempo And Time Signature Editor"
msgstr "Open Tempo And Time Signature Editor"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If you right click on the line there you want the tempo change, let's say "
@@ -3637,7 +3082,6 @@
"venstreklikke bak den nye prikken og holde musknappen nede, kan du kjapt øke "
"og senke tempoet."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3646,19 +3090,16 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange1."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "tempochange1.png"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "This simply make a tempo change there you are positions on the song."
msgstr ""
"Ved å velge denne, vil et tempoendringspunkt bli laget der du er på sangen."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3667,18 +3108,15 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange2."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "tempochange2.png"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "this is nice to use if you want a gradient tempo change, or reduce."
msgstr "Denne er fin å bruke hvis du ønsker en gradvis tempoendring."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3687,13 +3125,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange3."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "tempochange3.png"
msgstr "Hvordan endre notasjonsnøkkel "
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"here you simply manually can type in what tempo you want, this is the best "
@@ -3704,7 +3140,6 @@
"nok den beste å bruke hvis du ønsker et spesielt tempo. Drafunksjonen er "
"grei, men kan være litt upresis."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3713,18 +3148,15 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittempo.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "edittempo.png"
msgstr "Edit Tempo"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Edit Time Signature"
msgstr "Edit Time Signature"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"this give you the possibility to change the beat on you melody, on my "
@@ -3735,7 +3167,6 @@
"jeg i starten en 4/4 takt, og etter tempoendringen har jeg endret låten til "
"en 3/4 dels takt."
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3745,13 +3176,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
"edittimesignature.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "edittimesignature.png"
msgstr "Edit Time Signature"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3761,13 +3190,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
"tempoandtimesignatureeditor.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "tempoandtimesignatureeditor.png"
msgstr "Open Tempo And Time Signature Editor"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"With this you manually can go into all you tempo change and beat change, and "
@@ -3776,12 +3203,10 @@
"Med denne kan du manuelt gå inn på alle dine tempoendringer, taktendringer "
"og endre manuelt."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "how to turn of metronome click"
msgstr "Hvordan slå av metronom klikk"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3790,13 +3215,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "metronome.png"
msgstr "Edit Time Signature"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"and the after you have done a successfully record of you midi song, you can "
@@ -3805,12 +3228,10 @@
"Etter at du har gjort et vellykket opptak av MIDI-sangen, kan du påbygge med "
"vokal, eller el-guitar, osv. Her er det bare å være kreativ."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Music made with rosegarden"
msgstr "Eksempel på sanger som er laget i Rosegarden"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Here you have and example of music piece that have been made on rosegarden, "
@@ -3819,17 +3240,14 @@
"her har du et eksempel på musikk som er laget i Rosegarden. Jeg har fått en "
"kamerat til å spille inn gitar for meg."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "arr/melody: Alf Tonny Bätz. Guitarist: Bjørn Nygård"
msgstr "arr/melodi: Alf Tonny Bätz. Gitar: Bjørn Nygård"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Mp3 version"
msgstr "MP3-utgave"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3841,12 +3259,10 @@
"Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth.mp3\">http://"
"alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Midi version"
msgstr "MIDI-utgave"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3862,7 +3278,6 @@
msgid "Sound creation for your music project"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3882,12 +3297,10 @@
"under multimedia, så du er nødt til og starte swami i et konsoll (eller F2), "
"eller kjør en handling som du finner på menyen. "
-# type: Content of: <article><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "Swami have a nice GUI and looks like this:"
msgstr "Swami har et pent og forståelig GUI: "
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3896,13 +3309,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "swamilook.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><para>
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"Swami at this moment are under devlopment, so the version you have to use is "
@@ -3915,12 +3326,10 @@
"delta i swami prosjektet her: <ulink url=\"http://swami.resonance.org/trac"
"\">http://swami.resonance.org/trac</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Configuring Swami to use Jack"
msgstr "Konfigurer swami til å bruke jack"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"To make this work at the same time you have audacity, rosegarden runing, you "
@@ -3929,7 +3338,6 @@
"Hvis ønsker samtidig å ha oppe Rosegarden og audacity må du konfigurere "
"swami til å bruke jackdeamon som lydkontroller."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3938,13 +3346,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "swamiedit.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3955,7 +3361,6 @@
"Etter at du har startet jack, må du manuelt koble til fluidsynt slik at du "
"kan høre lyden."
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -3965,13 +3370,11 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "swamijackconneckt.png"
msgstr "MIDI-oppsett"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"So now you are ready to start create your own sound to use with you musik "
@@ -3980,12 +3383,10 @@
"Nu er du klar til å starte å lage din egenproduserte lyd, som du kan ta i "
"bruk i ditt musikkprosjekt"
-# type: Content of: <article><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "How to make a sound"
msgstr "Hvordan lage en lyd"
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"How to make a sound? Here you have to use audacity to record something, for "
@@ -4003,7 +3404,6 @@
"slutt eksportere dette som en SF2-fil. Da kan du under Rosegarden ta lyden i "
"bruk med fluidsynth-DSSI-plugin."
-# type: Content of: <article><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "So lets go into this step by step."
msgstr "Så la oss gå igjennom dette steg før steg."
@@ -4030,7 +3430,6 @@
" this will also take effect in your instrument.)]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4040,7 +3439,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/instrumentpara."
"png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "swamiinstrument.png"
@@ -4056,7 +3454,6 @@
msgid "Sample Tuning for Advanced Users"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><inlinemediaobject>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4066,7 +3463,6 @@
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamilook.png"
"\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
#, fuzzy
msgid "swami1-sample-commented.png"
@@ -4105,7 +3501,6 @@
"crossings in the sample to prevent disturbing clicks."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4232,7 +3627,6 @@
"bean.com/en/1.0/ch03s05.html\">basic workflow with Subversion</ulink>."
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid "Please report any problems."
@@ -4247,7 +3641,6 @@
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4261,7 +3654,6 @@
"\"CopyRight\"> Copyright chapter</link> for the full list of copyright "
"owners."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
@@ -4274,7 +3666,6 @@
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
@@ -4287,7 +3678,6 @@
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
"more details."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
@@ -4298,17 +3688,14 @@
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
@@ -4321,12 +3708,10 @@
"distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not "
"allowed."
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
@@ -4349,7 +3734,6 @@
"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
@@ -4366,7 +3750,6 @@
"made by running the Program). Whether that is true depends on what the "
"Program does."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1.</emphasis> You may copy and distribute verbatim "
@@ -4385,7 +3768,6 @@
"give any other recipients of the Program a copy of this License along with "
"the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
@@ -4394,7 +3776,6 @@
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2.</emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -4407,7 +3788,6 @@
"Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms "
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> You must cause the modified files to "
@@ -4418,7 +3798,6 @@
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
"any change."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> You must cause any work that you "
@@ -4431,7 +3810,6 @@
"the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to "
"all third parties under the terms of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> If the modified program normally "
@@ -4456,7 +3834,6 @@
"such an announcement, your work based on the Program is not required to "
"print an announcement.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
@@ -4479,7 +3856,6 @@
"permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each "
"and every part regardless of who wrote it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
@@ -4492,7 +3868,6 @@
"the right to control the distribution of derivative or collective works "
"based on the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
@@ -4505,7 +3880,6 @@
"or distribution medium does not bring the other work under the scope of this "
"License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3.</emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -4518,7 +3892,6 @@
"executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you "
"also do one of the following:"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a)</emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -4531,7 +3904,6 @@
"the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b)</emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -4548,7 +3920,6 @@
"under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for "
"software interchange; or,"
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c)</emphasis> Accompany it with the information "
@@ -4563,7 +3934,6 @@
"received the program in object code or executable form with such an offer, "
"in accord with Subsection b above.)"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
@@ -4586,7 +3956,6 @@
"and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that "
"component itself accompanies the executable."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
@@ -4601,7 +3970,6 @@
"even though third parties are not compelled to copy the source along with "
"the object code."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4.</emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -4620,7 +3988,6 @@
"from you under this License will not have their licenses terminated so long "
"as such parties remain in full compliance."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5.</emphasis> You are not required to accept this "
@@ -4641,7 +4008,6 @@
"its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program "
"or works based on it."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6.</emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -4660,7 +4026,6 @@
"herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to "
"this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7.</emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -4689,7 +4054,6 @@
"could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from "
"distribution of the Program."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
@@ -4700,7 +4064,6 @@
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
@@ -4723,7 +4086,6 @@
"she is willing to distribute software through any other system and a "
"licensee cannot impose that choice."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
@@ -4732,7 +4094,6 @@
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8.</emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -4751,7 +4112,6 @@
"among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates "
"the limitation as if written in the body of this License."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9.</emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -4764,7 +4124,6 @@
"to time. Such new versions will be similar in spirit to the present "
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
@@ -4783,7 +4142,6 @@
"this License, you may choose any version ever published by the Free Software "
"Foundation."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10.</emphasis> If you wish to incorporate parts of "
@@ -4804,12 +4162,10 @@
"our free software and of promoting the sharing and reuse of software "
"generally."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -4832,7 +4188,6 @@
"THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE "
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12.</emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -4855,16 +4210,13 @@
"OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR "
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
-# type: Content of: <article><section><section><title>
#~ msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
#~ msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid ""
#~ "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc</"
#~ "computeroutput> package on <computeroutput>"
@@ -4875,7 +4227,6 @@
#~ msgid "</computeroutput>."
#~ msgstr "</computeroutput>."
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4884,7 +4235,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4893,7 +4243,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4903,7 +4252,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4913,7 +4261,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4923,7 +4270,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4933,7 +4279,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4942,7 +4287,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4951,7 +4295,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4960,7 +4303,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4969,7 +4311,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4978,7 +4319,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
@@ -4987,7 +4327,6 @@
#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/"
#~ "Audacity\"/>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -4998,7 +4337,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5009,7 +4347,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5020,7 +4357,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5031,7 +4367,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5042,7 +4377,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5053,7 +4387,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5065,7 +4398,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5076,7 +4408,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5088,7 +4419,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5099,7 +4429,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5110,7 +4439,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5121,7 +4449,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5132,7 +4459,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5143,7 +4469,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5154,7 +4479,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5165,7 +4489,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5176,7 +4499,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5188,7 +4510,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5200,7 +4521,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5211,7 +4531,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5223,7 +4542,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5235,7 +4553,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5246,7 +4563,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5257,7 +4573,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5268,7 +4583,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5280,7 +4594,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5292,7 +4605,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5303,7 +4615,6 @@
#~ "Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth."
#~ "mp3\">http://alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5314,7 +4625,6 @@
#~ "Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth."
#~ "mp3\">http://alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5325,7 +4635,6 @@
#~ "Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth."
#~ "mp3\">http://alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5336,7 +4645,6 @@
#~ "Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth."
#~ "mp3\">http://alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5347,7 +4655,6 @@
#~ "Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth."
#~ "mp3\">http://alfton.gfxi.no/files/upseth.mp3</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5358,7 +4665,6 @@
#~ "Rosegarden/Tempo?action=AttachFile&do=get&target=upseth.mid"
#~ "\">http://alfton.gfxi.no/files/upseth.mid</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5369,7 +4675,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5380,7 +4685,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5391,7 +4695,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5402,7 +4705,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5413,7 +4715,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5425,7 +4726,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5437,7 +4737,6 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"./images/http://wiki.debian.org//"
@@ -5449,11 +4748,9 @@
#~ "Rosegarden/Introduction?action=AttachFile&do=get&target=midisetup."
#~ "rg\">midisetup.rg</ulink>"
-# type: Content of: <article><section><para>
#~ msgid "</inlinemediaobject>"
#~ msgstr "</inlinemediaobject>"
-# type: CDATA
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "1. File, create new\n"
@@ -5752,7 +5049,6 @@
#~ "</para><screen><![CDATA[Note to translators: there is no need to "
#~ "translate the GPL license text. ]]"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/rolandum1."
@@ -5761,7 +5057,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5770,7 +5065,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/edirol25.jpg"
@@ -5779,7 +5073,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/jackdsetup."
@@ -5788,7 +5081,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/jackdsetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup."
@@ -5797,7 +5089,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/qsynthsetup."
@@ -5806,7 +5097,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/qsynthsetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5815,7 +5105,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "instrumentpara.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup."
@@ -5824,7 +5113,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5833,7 +5121,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/jacksetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice."
@@ -5842,7 +5129,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/mididevice."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/audioplace."
@@ -5851,7 +5137,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio."
@@ -5860,7 +5145,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png"
@@ -5869,7 +5153,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup."
@@ -5878,7 +5161,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5887,7 +5169,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5896,7 +5177,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/matrixsetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5905,7 +5185,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationsafter.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5914,7 +5193,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationsafter.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5923,7 +5201,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationsafter.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5932,7 +5209,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationedit.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5941,7 +5217,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationedit.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5950,7 +5225,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
#~ "notationedit.png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/clefchange."
@@ -5959,7 +5233,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/changekey."
@@ -5968,7 +5241,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/addevent.png"
#~ "\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume."
@@ -5977,7 +5249,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5986,7 +5257,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/notevolume."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -5995,7 +5265,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/timersource."
@@ -6004,7 +5273,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/tempochange."
@@ -6013,7 +5281,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -6022,7 +5289,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -6031,7 +5297,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -6040,7 +5305,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/edittempo."
@@ -6049,7 +5313,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/midisetup."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -6058,7 +5321,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
@@ -6067,7 +5329,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/signaudio."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
@@ -6076,7 +5337,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/metronome."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamilook."
@@ -6085,7 +5345,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamilook."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiedit."
@@ -6094,7 +5353,6 @@
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/swamiedit."
#~ "png\"/></imageobject>"
-# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/"
More information about the debian-edu-commits
mailing list