[debian-edu-commits] [SCM] Debian package debian-edu-doc branch, wheezy, updated. 1.4_20120925_6.0.6-52-g82f3e04

Wolfgang Schweer w.schweer at gmx.de
Thu Feb 14 20:46:48 UTC 2013


The following commit has been merged in the wheezy branch:
commit 4b3c686464deb0cb87afda2d829b1c591eabf58d
Author: Wolfgang Schweer <w.schweer at gmx.de>
Date:   Thu Feb 14 21:35:51 2013 +0100

    Update German translation of Wheezy manual.

diff --git a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
index 124ba24..9adbd18 100644
--- a/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-wheezy/debian-edu-wheezy-manual.de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Holger Levsen and others
 # Source URL: http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/
 #
-# Wolfgang Schweer <schweer at cityweb.de>, 2012, 2013.
+# Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>, 2012, 2013.
 # Andreas B. Mundt <andi.mundt at web.de>, 2009, 2010.
 # Holger Levsen <holger at layer-acht.org>, 2007.
 # RalfGesellensetter <ralf at skolelinux.de>, 2007, 2009.
@@ -17,18 +17,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-13 22:59-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-22 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Schweer <schweer at cityweb.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-14 21:23+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -47,6 +45,8 @@ msgid ""
 "[attachment:welcome_to_tjener.png] FIXME: we need a wheezy login shot here "
 "once we have new artwork"
 msgstr ""
+"[attachment:welcome_to_tjener.png] FIXME: we need a wheezy login shot here "
+"once we have new artwork"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid "This is the manual for the Debian Edu Wheezy 7.0.0+r0 release."
@@ -1421,6 +1421,8 @@ msgid ""
 "FIXME: these download URLs need to be adapted for wheezy still... They "
 "currently don't work"
 msgstr ""
+"FIXME: these download URLs need to be adapted for wheezy still... They "
+"currently don't work"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2460,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "FIXME: these screenshots need to be redone once we have wheezy artwork"
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: these screenshots need to be redone once we have wheezy artwork"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "[attachment:02-select_a_language.png]"
@@ -4344,6 +4346,7 @@ msgstr "Der LDAP-Service muss muss neu eingerichtet werden"
 msgid ""
 "FIXME: this needs to be updated for squeeze2wheezy. afaik not much changed"
 msgstr ""
+"FIXME: this needs to be updated for squeeze2wheezy. afaik not much changed"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4368,7 +4371,6 @@ msgid "Recreating an LTSP chroot"
 msgstr "Eine LTSP-Chroot-Umgebung neu erzeugen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "On the LTSP server(s) the LTSP chroot should be recreated. The new chroot "
 #| "will automatically support both thin-clients and diskless workstations."
@@ -4376,8 +4378,8 @@ msgid ""
 "On the LTSP server(s) the LTSP chroot should be recreated. The new chroot "
 "will still support both thin-clients and diskless workstations."
 msgstr ""
-"Auf LTSP-Servern sollte die LTSP-Chroot-Umgebung neu erzeugt werden. Sie "
-"wird anschließend automatisch sowohl Thin Clients wie auch Diskless "
+"Auf LTSP-Servern sollte die LTSP-Chroot-Umgebung neu erzeugt werden. Diese "
+"wird weiterhin automatisch sowohl Thin Clients wie auch Diskless "
 "Workstations unterstützen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -4412,7 +4414,6 @@ msgstr ""
 "Squeeze)"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the "
 #| "Squeeze-based Debian Edu release first, before you can follow the "
@@ -4428,8 +4429,8 @@ msgid ""
 "ulink> about how to upgrade to Squeeze from the previous release, Lenny, and "
 "the Lenny manual covers the one before that! (Etch was it's name.)"
 msgstr ""
-"Um von älteren Veröffentlichungen zu aktualisieren, müssen Sie erst auf das "
-"auf Squeeze basierende Debian Edu aktualisieren. Anschließend folgen Sie "
+"Um von älteren Veröffentlichungen zu aktualisieren, müssen Sie zuerst auf "
+"das auf Squeeze basierende Debian Edu aktualisieren. Anschließend folgen Sie "
 "obiger Anleitung. Die Aktualisierung von Lenny auf Squeeze wird in <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze#\">Handbuch für "
 "Debian Edu »Squeeze«</ulink> beschrieben; das Lenny-Handbuch beschreibt das "
@@ -8605,15 +8606,13 @@ msgstr ""
 "Please help writing it instead."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released "
 #| "2012-03-11"
 msgid ""
 "New features for Debian Edu 7.0.0+r0 Codename \"Wheezy\" released 2013-??-??"
 msgstr ""
-"Neuerungen in Debian Edu 6.0.4+r0, Codename »Squeeze«, freigegeben am "
-"11.03.2012"
+"Neuerungen in Debian Edu 7.0.0+r0, Codename »Wheezy«, freigegeben am ?.?.2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "User visible changes"
@@ -8630,7 +8629,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "FIXME: hopefully. h01ger is one it to ask gismo."
-msgstr ""
+msgstr "FIXME: hopefully. h01ger is one it to ask gismo."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
@@ -8716,7 +8715,7 @@ msgstr "Änderungen der Infrastruktur"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "to be documented, if any"
-msgstr ""
+msgstr "to be documented, if any"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Documentation and translation updates"
@@ -8994,8 +8993,8 @@ msgstr ""
 "translations, wenn Sie eine neue PO-Datei für Ihre Sprache anlegen oder "
 "Übersetzungen aktualisieren wollen."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -9818,18 +9817,15 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Anhang C - Neuerungen in alten Veröffentlichungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Changes for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\" *UN*released as of "
 #| "2013-0?-??"
 msgid ""
 "Changes for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Squeeze\" *UN*released 2013-0?-??"
 msgstr ""
-"Neuerungen in Debian Edu 6.0.6+r1, Codename »Squeeze«, *UN*released as of "
-"2013-0?-??"
+"Neuerungen in Debian Edu 6.0.6+r1, Codename »Squeeze«, *UN*released ?.?.2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "FIXME: this paragraph is work in progress and not yet to be translated. "
 #| "Please help writing it instead."
@@ -11313,7 +11309,8 @@ msgstr ""
 #~ "  # changed their password. Give old users the chance to change the\n"
 #~ "  # password, exclude not affected accounts: templates and first user.\n"
 #~ "  #\n"
-#~ "  for i in $(getent passwd | grep home0 | egrep -v   'newteacher|newstudent|:1000:1000:' | cut -d: -f1) ; do\n"
+#~ "  for i in $(getent passwd | grep home0 | egrep -v   'newteacher|"
+#~ "newstudent|:1000:1000:' | cut -d: -f1) ; do\n"
 #~ "    kadmin.local -q \"modprinc -pwexpire 7000days $i\"\n"
 #~ "  done\n"
 #~ "  kadmin.local -q \"modpol -maxlife 0secs users\""
@@ -11322,13 +11319,19 @@ msgstr ""
 #~ "  #\n"
 #~ "  # /usr/share/debian-edu-config/tools/password-fix-wheezy-r0\n"
 #~ "  #\n"
-#~ "  # Den Verfall von Passwörtern nach 2 Tagen stoppen (#664596), irrtümlicherweise in\n"
-#~ "  # Debian Edu Wheezy bis r0 enthalten; für neue Benutzer wird das Passwort nie \n"
-#~ "  # verfallen. Für bereits vorhandene Kennungen wird dies nach einer Passwortänderung\n"
-#~ "  # der Fall sein. Alte Benutzer sollten die Chance zur Passwortänderung bekommen,\n"
-#~ "  # nicht betroffene Kennungen werden ausnommen: Templates und Erstbenutzer.\n"
+#~ "  # Den Verfall von Passwörtern nach 2 Tagen stoppen (#664596), "
+#~ "irrtümlicherweise in\n"
+#~ "  # Debian Edu Wheezy bis r0 enthalten; für neue Benutzer wird das "
+#~ "Passwort nie \n"
+#~ "  # verfallen. Für bereits vorhandene Kennungen wird dies nach einer "
+#~ "Passwortänderung\n"
+#~ "  # der Fall sein. Alte Benutzer sollten die Chance zur Passwortänderung "
+#~ "bekommen,\n"
+#~ "  # nicht betroffene Kennungen werden ausnommen: Templates und "
+#~ "Erstbenutzer.\n"
 #~ "  #\n"
-#~ "  for i in $(getent passwd | grep home0 | egrep -v 'newteacher|newstudent|:1000:1000:' | cut -d: -f1) ; do\n"
+#~ "  for i in $(getent passwd | grep home0 | egrep -v 'newteacher|"
+#~ "newstudent|:1000:1000:' | cut -d: -f1) ; do\n"
 #~ "    kadmin.local -q \"modprinc -pwexpire 7000days $i\"\n"
 #~ "  done\n"
 #~ "  kadmin.local -q \"modpol -maxlife 0secs users\""

-- 
Debian package debian-edu-doc



More information about the debian-edu-commits mailing list