[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#175) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-49-gf4dd5e8
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:44 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via f4dd5e8afc0638b5f57caa8bc462c7ab2477fb64 (commit)
from cf8dd45f0b1abe1a5eeded05dc35804f97f0d494 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 836 ++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 871 +++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 833 ++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 41 +-
4 files changed, 1305 insertions(+), 1276 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index d8dccd1..57ed9ee 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 17:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-26 22:49+0200\n"
"Last-Translator: RalfGesellensetter <rages at arcor.de>\n"
"Language-Team: <de at li.org>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:993
msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:128 release-manual.xml:245
+#: release-manual.xml:128 release-manual.xml:241
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
@@ -858,17 +858,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
"ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
-"requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that "
-"swap setup? they are diskless... </emphasis>"
+"requirements. Swapping over the network is automatically enabled, the swap "
+"size is 32mb, if you need more you can tune this by editing /etc/FIXME on "
+"tjener."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:229
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:230
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -876,48 +877,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:233
+#: release-manual.xml:232
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Vorraussetzungen"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:234
-msgid ""
-"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
-"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
-"Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable "
-"in small and large installations, taking the schools network capabilities "
-"into account. <emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: (re)move this "
-"paragraph, as it doesnt say anything about requirements?"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:233
+msgid "Internet-Router"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:239
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:234
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
+"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
+"must not run a DHCP server, it can run a DNS server, though this is not "
+"needed and will not be used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:240
+#: release-manual.xml:235
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:241
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
-"Debian-Edu - but recommend against doing so."
+"FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </"
+"ulink> change IP setup of Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> - einfache "
+"Schritt-fuer-Schritt Anleitungen"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:242
msgid "Where to find more information"
msgstr "Wo sie weiter Informationen finden können"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:247
+#: release-manual.xml:243
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -927,12 +927,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:249 release-manual.xml:865 release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:864 release-manual.xml:890
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:249
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -940,39 +940,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:256
+#: release-manual.xml:252
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:257
+#: release-manual.xml:253
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:258
+#: release-manual.xml:254
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:267
+#: release-manual.xml:263
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:276
+#: release-manual.xml:272
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:281
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:294
+#: release-manual.xml:290
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -981,17 +981,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:295
+#: release-manual.xml:291
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:306
+#: release-manual.xml:302
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:303
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1000,25 +1000,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:309 release-manual.xml:364 release-manual.xml:706
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:983
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:312
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:310
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installation von CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:311
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1026,12 +1026,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:325
+#: release-manual.xml:321
msgid "Installation options"
msgstr "Installations Optionen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:326
+#: release-manual.xml:322
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1042,24 +1042,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:328
+#: release-manual.xml:324
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:325
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:331
+#: release-manual.xml:327
msgid "The"
msgstr "Die"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:332
+#: release-manual.xml:328
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
@@ -1068,33 +1068,33 @@ msgstr ""
"manuelle Partitionierung an. Gebe ... ein"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:333
+#: release-manual.xml:329
msgid "or"
msgstr "oder"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:334
+#: release-manual.xml:330
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr "an dem syslinux/yaboot Prompt, um in den Experten modus zu gelangen."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:336
+#: release-manual.xml:332
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:337
+#: release-manual.xml:333
msgid ". Likewise you can choose"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:338
+#: release-manual.xml:334
msgid "to get the GUI version on amd64."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:362
+#: release-manual.xml:358
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1105,19 +1105,19 @@ msgstr ""
"müssen dies aber nicht <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:372
+#: release-manual.xml:368
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:369
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:370
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1128,12 +1128,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:372
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:373
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:374
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1152,137 +1152,137 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:375
msgid ", but there is currently no howto available for this."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:382
+#: release-manual.xml:378
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:380
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:385
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:390
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:395
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:400
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:405
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:410
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:415
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:420
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:425
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:430
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:435
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:440
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:445
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:453
+#: release-manual.xml:449
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:451
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:457
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:458
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:459
msgid ""
-"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
+"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
"for the stuff everybody needs to do."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:461
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:462
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:463
msgid "User Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1291,13 +1291,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:466
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:471
+#: release-manual.xml:467
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1307,17 +1307,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:473
msgid "User Administration"
msgstr "Benutzerverwaltung"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:474
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:484
+#: release-manual.xml:480
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1326,94 +1326,99 @@ msgid ""
"dislike this, you can change it of course."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:483
+msgid "Computer Management with lwat"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:484
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:485
+msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:486
+msgid ""
+"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
+"how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be "
+"added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP "
+"using lwat. [pere 2007-07-18]"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:487
+#: release-manual.xml:489
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:488
+#: release-manual.xml:490
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:491
msgid "on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:494
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:493
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
-"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
+"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
+"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
"where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing "
-"queue. For changes you'll have to login as root with your root password. So "
-"you should access this site never without using ssl."
+"queue. For changes where you have to login as root with your root password, "
+"you will be forced to use ssl encryption."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:495
-msgid "FIXME: Go further"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:498
-msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:499
-msgid ""
-"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
-"how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be "
-"added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP "
-"using lwat. [pere 2007-07-18]"
+#: release-manual.xml:497
+msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:501
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:502
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:503
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:504
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:505
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:507
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1422,7 +1427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:510
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1430,41 +1435,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:511
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:512
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:514
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:515
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:517
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:519
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:520
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1472,17 +1477,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:522
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:526
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:527
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1491,7 +1496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:529
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1499,7 +1504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:531
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1508,28 +1513,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:532
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
"them here. Debian-Edu sarge will receive continued support for some time in "
-"the future. FIXME: decide and document how long we will be able to support "
-"sarge."
+"the future, but when Debian <ulink url='http://www.debian.org/security/"
+"faq#lifespan'>ceases support for sarge </ulink>, Debian Edu will (have to) "
+"do that too. This is expected to happen in April 2008."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:534
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:535
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:536
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1541,12 +1547,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:540
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:541
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1554,14 +1560,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:545
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:546
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1572,19 +1578,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:548
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:549
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:551
+#: release-manual.xml:550
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1593,25 +1599,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:555
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:558
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:561
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:564
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1620,12 +1626,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:571
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:572
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1633,12 +1639,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:576
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:577
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1646,12 +1652,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:582
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:583
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1666,72 +1672,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:587
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:588
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:592
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:595
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:598
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:601
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:604
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:605
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:615
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:616
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1740,12 +1746,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:619
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:621
+#: release-manual.xml:620
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1756,7 +1762,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:625
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1766,28 +1772,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:629
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:630
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:631
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:634
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:635
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1797,7 +1803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:639
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1806,7 +1812,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:642
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1814,7 +1820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1822,18 +1828,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:647
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:648
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1842,24 +1848,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:651
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:653
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:654
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1868,18 +1874,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:656
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:659
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:660
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1889,17 +1895,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:664
msgid "HowTo"
msgstr "Anleitung"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:666
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:667
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1912,12 +1918,12 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:671
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:687
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1926,7 +1932,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:696
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1934,38 +1940,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:700
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:702
msgid "Other topics"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:703
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:711
+#: release-manual.xml:710
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:714
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1973,59 +1979,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:716
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:726
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:728
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:729
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
"ulink> - description of the kiosk mode settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:734
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:735
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:736
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:737
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:738
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2034,27 +2040,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:741
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:742
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:744
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:745
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:746
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2063,26 +2069,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:751
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2091,14 +2097,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:756
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2106,12 +2112,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:758
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:760
+#: release-manual.xml:759
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2119,13 +2125,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:761
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:762
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2133,12 +2139,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:765
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:767
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre\n"
@@ -2146,12 +2152,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:770
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:771
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2159,14 +2165,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:775
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:776
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2174,19 +2180,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:779
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:780
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2194,12 +2200,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:783
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2208,12 +2214,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:787
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:788
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2222,22 +2228,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:791
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:793
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:794
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:795
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2246,7 +2252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2254,33 +2260,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:797
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:798
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:799
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:801
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2288,12 +2294,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:804
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:805
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2302,21 +2308,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:806
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:807
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2326,12 +2332,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:812
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:813
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2344,19 +2350,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:816
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:819
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:822
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2366,12 +2372,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:823
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:824
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2380,22 +2386,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:827
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:828
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:830
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:831
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2403,44 +2409,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:836
msgid "Other solutions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:837
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:839
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:841
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:843
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:844
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2450,7 +2456,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:845
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2460,27 +2466,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:846
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:847
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:848
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:849
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:850
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -2488,12 +2494,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:851
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2501,22 +2507,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:856
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:857
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:859
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2525,7 +2531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2536,48 +2542,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:871
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:872
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:874
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:877
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:881
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:885
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:887
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:888
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2585,12 +2591,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:896
+#: release-manual.xml:895
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:896
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2600,24 +2606,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:899
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:903
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:904
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2625,22 +2631,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:908
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:909
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:910
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:911
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2648,7 +2654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:914
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2656,12 +2662,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:920
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:921
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2669,7 +2675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2677,12 +2683,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:930
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:931
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2690,31 +2696,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:941
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:948
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:949
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2722,12 +2728,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:954
+#: release-manual.xml:953
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:954
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -2738,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:955
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2747,12 +2753,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:958
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:959
#, fuzzy
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
@@ -2762,7 +2768,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:960
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -2772,7 +2778,7 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:961
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -2783,13 +2789,13 @@ msgstr ""
"or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:963
#, fuzzy
msgid "Translations of this document"
msgstr "Copyright dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:964
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2797,19 +2803,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:965
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:966
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr ""
"Wir freuen uns über jeden, der uns bei der Übersetzung dieses Dokuments "
"hilft!"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:967
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -2818,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"Verfügung, wie sie in vielen freien Softwareprojekten verwendet werden, vgl. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:968
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
@@ -2826,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"Hilfsprogramme."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:969
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
@@ -2834,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"Mitgliedschaft beim Alioth-Projekt"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2846,17 +2852,17 @@ msgstr ""
"dem Paket debian-edu-doc ein."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:973
+#: release-manual.xml:972
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr "Das Quellpaket kann mit dem folgenden Befehl 'ausgecheckt' werden:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:977
msgid "Then edit the"
msgstr "Nun bearbeiten Sie "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:978
msgid ""
"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
"file to the mailinglist."
@@ -2866,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"Mailingliste."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:979
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2877,36 +2883,36 @@ msgstr ""
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:981
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Mögliche Probleme bei der Übersetzung"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:982
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:987
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:991
+#: release-manual.xml:990
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:992
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:994
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2916,7 +2922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:998
+#: release-manual.xml:997
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2925,7 +2931,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:998
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2934,7 +2940,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:999
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2942,17 +2948,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1000
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -2961,12 +2967,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1004
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1005
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2980,7 +2986,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1007
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -2991,7 +2997,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1008
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3003,14 +3009,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1010
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1012
+#: release-manual.xml:1011
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3019,7 +3025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1013
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3027,7 +3033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1015
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3036,7 +3042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1018
+#: release-manual.xml:1017
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3051,7 +3057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1022
+#: release-manual.xml:1021
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3065,7 +3071,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1022
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3074,7 +3080,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1023
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3083,7 +3089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1024
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3092,7 +3098,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1026
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3101,7 +3107,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1028
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3112,7 +3118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:1030
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3122,7 +3128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1034
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3136,7 +3142,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3146,7 +3152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1036
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3158,7 +3164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1038
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3171,7 +3177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1040
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3183,7 +3189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1042
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3200,7 +3206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3208,7 +3214,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1045
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3222,14 +3228,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1046
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1047
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3241,7 +3247,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1049
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3250,7 +3256,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1051
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3262,7 +3268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1052
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3275,7 +3281,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3289,7 +3295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1058
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3303,39 +3309,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1061
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1064
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1066
+#: release-manual.xml:1065
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1071
+#: release-manual.xml:1070
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1071
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1072
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1073
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3344,102 +3350,102 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1085
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1087
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1090 release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1089 release-manual.xml:1096
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1093
+#: release-manual.xml:1092
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1094
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1099
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1101
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1103
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1106
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1108
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1111 release-manual.xml:1118 release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1110 release-manual.xml:1117 release-manual.xml:1124
msgid "?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1113
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1116
+#: release-manual.xml:1115
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1120
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1122
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1127
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1129
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1132
+#: release-manual.xml:1131
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1138
+#: release-manual.xml:1137
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1138
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -3447,22 +3453,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1140
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1144
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1148
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index e41fdb2..5d9a22d 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:993
msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
@@ -699,7 +699,7 @@ msgstr ""
"y es la que usan los clientes para autenticarse."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:128 release-manual.xml:245
+#: release-manual.xml:128 release-manual.xml:241
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
@@ -1010,22 +1010,23 @@ msgstr ""
msgid ""
"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
"ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
-"requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that "
-"swap setup? they are diskless... </emphasis>"
+"requirements. Swapping over the network is automatically enabled, the swap "
+"size is 32mb, if you need more you can tune this by editing /etc/FIXME on "
+"tjener."
msgstr ""
"para puestos sin discos, que también son conocidos como clientes <ulink "
"url='/LowFat'>LowFat </ulink> los requisitos mínimos son 256 Mb de RAM y 800 "
"MHz de cpu. Se necesita también swap."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:229
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
"POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:230
#, fuzzy
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
@@ -1037,61 +1038,53 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:233
+#: release-manual.xml:232
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Requisitos"
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:234
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
-"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
-"Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable "
-"in small and large installations, taking the schools network capabilities "
-"into account. <emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: (re)move this "
-"paragraph, as it doesnt say anything about requirements?"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:233
+msgid "Internet-Router"
msgstr ""
-"Los servicios de red de Debian-Edu admiten la conexión de distintos tipos de "
-"clientes como clientes <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> (Sin disco), "
-"portátiles y clientes ligeros. Esto hace que Debian-Edu sea muy adaptable y "
-"se pueda usar en instalaciones grandes y pequeñas, teniendo en cuenta las "
-"capacidades de de red de las escuelas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:239
+#: release-manual.xml:234
+#, fuzzy
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
+"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
+"must not run a DHCP server, it can run a DNS server, though this is not "
+"needed and will not be used."
msgstr ""
"Un router/pasarela conectado a internet en el interfaz externo y con la "
"dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:240
+#: release-manual.xml:235
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
"POR HACER: Sugerimos coyote (enlace) o o. enlazar a la documentación de "
"configuración"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:241
+#: release-manual.xml:236
+#, fuzzy
msgid ""
-"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
-"Debian-Edu - but recommend against doing so."
+"FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </"
+"ulink> change IP setup of Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
"POR HACER: enlazar también a <ulink url='/HowTo'>Como </ulink> cambiar la "
"configuración Ip de Debian-Edu - pero recomendar con insistencia que no se "
"haga."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:242
msgid "Where to find more information"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:247
+#: release-manual.xml:243
#, fuzzy
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
@@ -1107,12 +1100,12 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:249 release-manual.xml:865 release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:864 release-manual.xml:890
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:249
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1123,17 +1116,17 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:256
+#: release-manual.xml:252
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:257
+#: release-manual.xml:253
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:258
+#: release-manual.xml:254
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -1142,22 +1135,22 @@ msgstr ""
"de estos métodos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:267
+#: release-manual.xml:263
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:276
+#: release-manual.xml:272
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:281
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:294
+#: release-manual.xml:290
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1170,17 +1163,17 @@ msgstr ""
"no ser soportada como las demás arquitecturas."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:295
+#: release-manual.xml:291
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:306
+#: release-manual.xml:302
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:303
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1189,25 +1182,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:309 release-manual.xml:364 release-manual.xml:706
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:983
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:312
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:310
msgid "Installation from CD"
msgstr "Instalación desde CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:311
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1217,12 +1210,12 @@ msgstr ""
"el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:325
+#: release-manual.xml:321
msgid "Installation options"
msgstr "Opciones de instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:326
+#: release-manual.xml:322
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1240,57 +1233,57 @@ msgstr ""
"ponemos por defecto van estupendamente."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:328
+#: release-manual.xml:324
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:325
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:331
+#: release-manual.xml:327
msgid "The"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:332
+#: release-manual.xml:328
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:333
+#: release-manual.xml:329
msgid "or"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:334
+#: release-manual.xml:330
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:336
+#: release-manual.xml:332
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:337
+#: release-manual.xml:333
msgid ". Likewise you can choose"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:338
+#: release-manual.xml:334
msgid "to get the GUI version on amd64."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:362
+#: release-manual.xml:358
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1301,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:372
+#: release-manual.xml:368
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
@@ -1313,12 +1306,12 @@ msgstr ""
"configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:369
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:370
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1329,12 +1322,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:372
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:373
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1345,7 +1338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:374
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1353,12 +1346,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:375
msgid ", but there is currently no howto available for this."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:382
+#: release-manual.xml:378
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
@@ -1366,77 +1359,77 @@ msgstr ""
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:380
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:385
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:390
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:395
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:400
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:405
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:410
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:415
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:420
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:425
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:430
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:435
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:440
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:445
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:453
+#: release-manual.xml:449
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
@@ -1445,17 +1438,17 @@ msgstr ""
"resolución para este pantallazo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:451
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:457
msgid "Getting started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:458
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
@@ -1464,9 +1457,10 @@ msgstr ""
"para usar Debian-Edu en la práctica."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:459
+#, fuzzy
msgid ""
-"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
+"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
"for the stuff everybody needs to do."
msgstr ""
@@ -1475,12 +1469,12 @@ msgstr ""
"las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:461
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:462
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
@@ -1489,13 +1483,13 @@ msgstr ""
"interfaz web. Los describiremos aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:463
#, fuzzy
msgid "User Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1508,13 +1502,13 @@ msgstr ""
"de la instalación su nombre de usuario es:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:466
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:471
+#: release-manual.xml:467
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1528,17 +1522,17 @@ msgstr ""
"proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con lwat:"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:473
msgid "User Administration"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:474
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:484
+#: release-manual.xml:480
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1552,42 +1546,70 @@ msgstr ""
"usuario, lwat le sugerirá un nombre de login. Si no le gusta, puede "
"cambiarlo sin problema."
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:483
+#, fuzzy
+msgid "Computer Management with lwat"
+msgstr "Gestión de Usuarios"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:484
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
"POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
"aquí."
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:485
+msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
+msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:486
+#, fuzzy
+msgid ""
+"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
+"how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be "
+"added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP "
+"using lwat. [pere 2007-07-18]"
+msgstr ""
+"POR CORREGIR: añadir como, ¿es este el sitio adecuado? (El capítulo [. "
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/Como </"
+"ulink>] debería cubrir como añadir máquinas windows/macosx y enlazar aquí. "
+"Cada puesto debería añadirse a dhcpd.conf con una IP fija y al grupo de red "
+"apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:487
+#: release-manual.xml:489
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:488
+#: release-manual.xml:490
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:491
#, fuzzy
msgid "on the main server."
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:494
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:493
+#: release-manual.xml:495
+#, fuzzy
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
-"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
+"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
+"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
"where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing "
-"queue. For changes you'll have to login as root with your root password. So "
-"you should access this site never without using ssl."
+"queue. For changes where you have to login as root with your root password, "
+"you will be forced to use ssl encryption."
msgstr ""
"Par gestionar las impresoras, dirija su navegador web a <ulink url='https://"
"www/cups'>https://www/cups </ulink>. Este es el sition de gestión de cups en "
@@ -1596,65 +1618,45 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:495
-msgid "FIXME: Go further"
-msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:498
-msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
-msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:497
#, fuzzy
-msgid ""
-"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
-"how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be "
-"added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP "
-"using lwat. [pere 2007-07-18]"
-msgstr ""
-"POR CORREGIR: añadir como, ¿es este el sitio adecuado? (El capítulo [. "
-"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/Como </"
-"ulink>] debería cubrir como añadir máquinas windows/macosx y enlazar aquí. "
-"Cada puesto debería añadirse a dhcpd.conf con una IP fija y al grupo de red "
-"apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
+msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
+msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:501
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:502
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:503
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:504
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:505
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:507
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:510
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1675,14 +1677,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:511
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:512
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
@@ -1691,27 +1693,27 @@ msgstr ""
"mejor"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:514
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:515
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:517
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:519
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:520
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1722,17 +1724,17 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:522
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:526
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:527
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1745,7 +1747,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:529
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1756,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:531
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1769,13 +1771,15 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:532
+#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
"them here. Debian-Edu sarge will receive continued support for some time in "
-"the future. FIXME: decide and document how long we will be able to support "
-"sarge."
+"the future, but when Debian <ulink url='http://www.debian.org/security/"
+"faq#lifespan'>ceases support for sarge </ulink>, Debian Edu will (have to) "
+"do that too. This is expected to happen in April 2008."
msgstr ""
"También sería inteligente esperar un poco y mantener sarge durante algunas "
"semanas más, para que otros prueben la actualización, experimenten los "
@@ -1783,19 +1787,19 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:534
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:535
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:536
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1814,12 +1818,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:540
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:541
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1830,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:545
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -1839,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:546
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1856,12 +1860,12 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:548
msgid "Prepare the System"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:549
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
@@ -1870,7 +1874,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:551
+#: release-manual.xml:550
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1882,25 +1886,25 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:555
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:558
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:561
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:564
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1912,12 +1916,12 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:571
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:572
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1927,12 +1931,12 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:576
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr "después de modificar su sources.list:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:577
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1942,12 +1946,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:582
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:583
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1971,12 +1975,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:587
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:588
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -1985,54 +1989,54 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:592
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:595
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:598
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:601
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:604
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:605
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:615
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:616
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2041,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"actualización empieza a reemplazar los paquetes."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2054,12 +2058,12 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:619
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:621
+#: release-manual.xml:620
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2075,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:625
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2090,28 +2094,28 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:629
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:630
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:631
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:634
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:635
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2125,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:639
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2138,7 +2142,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:642
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2148,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2159,18 +2163,18 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:647
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:648
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2182,24 +2186,24 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:651
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:653
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:654
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2208,18 +2212,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:656
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:659
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:660
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2234,17 +2238,17 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:664
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:666
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:667
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -2257,12 +2261,12 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:671
msgid "Those are not that many:"
msgstr "No son demasiados:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:687
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -2275,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:696
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -2286,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:700
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -2295,12 +2299,12 @@ msgstr ""
"les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:702
msgid "Other topics"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:703
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -2309,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -2318,12 +2322,12 @@ msgstr ""
"reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:711
+#: release-manual.xml:710
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr "<phrase>:( </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:714
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -2334,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:716
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -2342,23 +2346,23 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
msgid "LDAP Setup"
msgstr "Configuración de LDAP"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:726
msgid "/etc/ in svk"
msgstr "/etc/ en svk"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:728
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:729
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
@@ -2368,31 +2372,31 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:734
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:735
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:736
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:737
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:738
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2401,27 +2405,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:741
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:742
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:744
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:745
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:746
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -2432,12 +2436,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:751
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -2455,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2464,14 +2468,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:756
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2479,12 +2483,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:758
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:760
+#: release-manual.xml:759
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2492,13 +2496,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:761
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:762
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2506,12 +2510,12 @@ msgid ""
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:765
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:767
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre\n"
@@ -2519,12 +2523,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:770
msgid "Sound & Video"
msgstr "Sonido y Vídeo"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:771
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2535,14 +2539,14 @@ msgstr ""
"org/ </ulink> o algún otro sitio?"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:775
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:776
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2550,19 +2554,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:779
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:780
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2570,12 +2574,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:783
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2588,12 +2592,12 @@ msgstr ""
"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:787
msgid "printer managing"
msgstr "gestión de impresora"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:788
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2602,22 +2606,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:791
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:793
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:794
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:795
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2626,7 +2630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2634,33 +2638,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:797
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:798
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:799
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:801
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2668,12 +2672,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:804
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:805
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2686,7 +2690,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:806
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -2695,14 +2699,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:807
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2717,12 +2721,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:812
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:813
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2743,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:816
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -2753,13 +2757,13 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:819
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:822
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2775,12 +2779,12 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:823
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:824
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2789,22 +2793,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:827
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:828
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:830
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:831
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -2816,45 +2820,45 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:836
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:837
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:839
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:841
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:843
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:844
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2864,7 +2868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:845
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2874,27 +2878,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:846
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:847
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:848
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:849
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:850
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -2902,12 +2906,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:851
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2915,22 +2919,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:856
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:857
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:859
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2939,7 +2943,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2950,19 +2954,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:871
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:872
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:874
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -2971,7 +2975,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:877
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -2980,25 +2984,25 @@ msgstr ""
"debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:881
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:885
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:887
#, fuzzy
msgid "Documentation writers"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:888
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -3009,12 +3013,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:896
+#: release-manual.xml:895
msgid "Translations wanted"
msgstr "Se necesitan traducciones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:896
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -3024,12 +3028,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:899
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
@@ -3038,12 +3042,12 @@ msgstr ""
"España (la región de Extremadura con LinEx)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:903
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:904
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -3055,22 +3059,22 @@ msgstr ""
"edu!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:908
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:909
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:910
msgid "in english"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:911
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3081,7 +3085,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:914
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -3092,12 +3096,12 @@ msgstr ""
"útil para informar de problemas que para que te ayuden"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:920
msgid "in norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:921
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3108,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3119,12 +3123,12 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:930
msgid "in german"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:931
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -3135,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -3144,12 +3148,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:941
msgid "in french"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -3158,12 +3162,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:948
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:949
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3174,12 +3178,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:954
+#: release-manual.xml:953
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:954
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3191,7 +3195,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:955
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3203,12 +3207,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:958
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:959
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3217,7 +3221,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -3226,7 +3230,7 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:961
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3237,12 +3241,12 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:963
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:964
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -3253,18 +3257,18 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:965
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:966
#, fuzzy
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:967
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
@@ -3273,7 +3277,7 @@ msgstr ""
"muchos proyectos de software libre, lea"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:968
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
@@ -3281,14 +3285,14 @@ msgstr ""
"para traducir."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:969
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
"Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -3299,24 +3303,24 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:973
+#: release-manual.xml:972
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:977
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:978
msgid ""
"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
"file to the mailinglist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:979
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3330,12 +3334,12 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:981
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:982
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3344,24 +3348,24 @@ msgstr ""
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:987
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:991
+#: release-manual.xml:990
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:992
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:994
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -3375,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:998
+#: release-manual.xml:997
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3384,7 +3388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:998
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3393,7 +3397,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:999
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3401,17 +3405,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1000
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3420,12 +3424,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1004
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1005
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3439,7 +3443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1007
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3450,7 +3454,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1008
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3462,14 +3466,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1010
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1012
+#: release-manual.xml:1011
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3478,7 +3482,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1013
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3486,7 +3490,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1015
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3495,7 +3499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1018
+#: release-manual.xml:1017
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3510,7 +3514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1022
+#: release-manual.xml:1021
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3524,7 +3528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1022
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3533,7 +3537,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1023
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3542,7 +3546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1024
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3551,7 +3555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1026
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3560,7 +3564,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1028
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3571,7 +3575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:1030
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3581,7 +3585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1034
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3595,7 +3599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3605,7 +3609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1036
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3617,7 +3621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1038
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3630,7 +3634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1040
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3642,7 +3646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1042
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3659,7 +3663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3667,7 +3671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1045
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3681,14 +3685,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1046
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1047
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3700,7 +3704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1049
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3709,7 +3713,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1051
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3721,7 +3725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1052
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3734,7 +3738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3748,7 +3752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1058
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3762,39 +3766,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1061
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1064
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1066
+#: release-manual.xml:1065
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1071
+#: release-manual.xml:1070
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1071
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1072
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1073
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3803,103 +3807,103 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1085
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1087
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1090 release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1089 release-manual.xml:1096
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1093
+#: release-manual.xml:1092
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1094
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1099
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1101
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1103
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1106
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1108
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1111 release-manual.xml:1118 release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1110 release-manual.xml:1117 release-manual.xml:1124
msgid "?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1113
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1116
+#: release-manual.xml:1115
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1120
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1122
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1127
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1129
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1132
+#: release-manual.xml:1131
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1138
+#: release-manual.xml:1137
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1138
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -3907,28 +3911,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1140
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1144
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1148
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
"live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org in the cd-etch-live/."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Skolelinux network services are made pluggable with several different "
+#~ "client alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients "
+#~ "(Diskless), Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really "
+#~ "adaptable and usable in small and large installations, taking the schools "
+#~ "network capabilities into account. <emphasis role='strong'>FIXME </"
+#~ "emphasis>: (re)move this paragraph, as it doesnt say anything about "
+#~ "requirements?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Los servicios de red de Debian-Edu admiten la conexión de distintos tipos "
+#~ "de clientes como clientes <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> (Sin "
+#~ "disco), portátiles y clientes ligeros. Esto hace que Debian-Edu sea muy "
+#~ "adaptable y se pueda usar en instalaciones grandes y pequeñas, teniendo "
+#~ "en cuenta las capacidades de de red de las escuelas."
+
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#~ msgid ""
#~ "Regression: A new web based user administration tool are included named"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 49b1a75..7a2c02a 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-27 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-07 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:993
msgid "Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr ""
@@ -495,7 +495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:128 release-manual.xml:245
+#: release-manual.xml:128 release-manual.xml:241
msgid "Installation"
msgstr ""
@@ -734,17 +734,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat </"
"ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum "
-"requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that "
-"swap setup? they are diskless... </emphasis>"
+"requirements. Swapping over the network is automatically enabled, the swap "
+"size is 32mb, if you need more you can tune this by editing /etc/FIXME on "
+"tjener."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:229
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:230
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -752,47 +753,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:233
+#: release-manual.xml:232
msgid "Network requirements"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:234
-msgid ""
-"Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
-"alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
-"Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable "
-"in small and large installations, taking the schools network capabilities "
-"into account. <emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: (re)move this "
-"paragraph, as it doesnt say anything about requirements?"
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:233
+msgid "Internet-Router"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:239
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:234
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
-"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
+"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
+"must not run a DHCP server, it can run a DNS server, though this is not "
+"needed and will not be used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:240
+#: release-manual.xml:235
msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:241
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
+#: release-manual.xml:236
msgid ""
-"FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
-"Debian-Edu - but recommend against doing so."
+"FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </"
+"ulink> change IP setup of Debian-Edu - but recommend against doing so."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:242
msgid "Where to find more information"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:247
+#: release-manual.xml:243
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -802,12 +799,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:249 release-manual.xml:865 release-manual.xml:891
+#: release-manual.xml:245 release-manual.xml:864 release-manual.xml:890
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:249
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -815,39 +812,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:256
+#: release-manual.xml:252
msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:257
+#: release-manual.xml:253
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:258
+#: release-manual.xml:254
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:267
+#: release-manual.xml:263
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:276
+#: release-manual.xml:272
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:285
+#: release-manual.xml:281
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:294
+#: release-manual.xml:290
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -856,17 +853,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:295
+#: release-manual.xml:291
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:306
+#: release-manual.xml:302
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:307
+#: release-manual.xml:303
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -875,25 +872,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:309 release-manual.xml:364 release-manual.xml:706
-#: release-manual.xml:984
+#: release-manual.xml:305 release-manual.xml:360 release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:983
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:312
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:314
+#: release-manual.xml:310
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installasjon fra CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:315
+#: release-manual.xml:311
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -901,12 +898,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:325
+#: release-manual.xml:321
msgid "Installation options"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:326
+#: release-manual.xml:322
msgid ""
"When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -917,57 +914,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:328
+#: release-manual.xml:324
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:329
+#: release-manual.xml:325
msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:331
+#: release-manual.xml:327
msgid "The"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:332
+#: release-manual.xml:328
msgid ""
"option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
"manual partitioning. Enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:333
+#: release-manual.xml:329
msgid "or"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:334
+#: release-manual.xml:330
msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:336
+#: release-manual.xml:332
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:337
+#: release-manual.xml:333
msgid ". Likewise you can choose"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:338
+#: release-manual.xml:334
msgid "to get the GUI version on amd64."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:362
+#: release-manual.xml:358
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -975,19 +972,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:372
+#: release-manual.xml:368
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:369
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:370
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -998,12 +995,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:372
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:373
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1014,7 +1011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:378
+#: release-manual.xml:374
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1022,137 +1019,137 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:375
msgid ", but there is currently no howto available for this."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:382
+#: release-manual.xml:378
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:380
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:385
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:390
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:395
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:400
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:405
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:410
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:415
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:420
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:425
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:430
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:435
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:440
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:445
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:453
+#: release-manual.xml:449
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:451
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:457
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:458
msgid ""
"FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
"Debian-Edu for real."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:463
+#: release-manual.xml:459
msgid ""
-"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
+"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
"for the stuff everybody needs to do."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:461
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:462
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:467
+#: release-manual.xml:463
msgid "User Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1161,13 +1158,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:466
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:471
+#: release-manual.xml:467
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1177,17 +1174,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:473
msgid "User Administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:478
+#: release-manual.xml:474
msgid "There are 4 kind of possible users:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:484
+#: release-manual.xml:480
msgid ""
"If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
"password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1196,94 +1193,99 @@ msgid ""
"dislike this, you can change it of course."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
+#: release-manual.xml:483
+msgid "Computer Management with lwat"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:485
+#: release-manual.xml:484
msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:485
+msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:486
+msgid ""
+"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
+"how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be "
+"added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP "
+"using lwat. [pere 2007-07-18]"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:487
+#: release-manual.xml:489
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:488
+#: release-manual.xml:490
msgid "The full documentation for lwat can be found at"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:489
+#: release-manual.xml:491
msgid "on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:494
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:493
+#: release-manual.xml:495
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
-"cups'>https://www/cups </ulink>. This is the normal cups management site "
+"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
+"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
"where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing "
-"queue. For changes you'll have to login as root with your root password. So "
-"you should access this site never without using ssl."
+"queue. For changes where you have to login as root with your root password, "
+"you will be forced to use ssl encryption."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:495
-msgid "FIXME: Go further"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:498
-msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:499
-msgid ""
-"FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo </ulink>] Chapter should cover "
-"how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be "
-"added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP "
-"using lwat. [pere 2007-07-18]"
+#: release-manual.xml:497
+msgid "FIXME: Go further, explain printconf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:501
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:502
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:505
+#: release-manual.xml:503
msgid "This section explains how to use"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:504
msgid "and kde-update-notifier"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:507
+#: release-manual.xml:505
msgid ""
"FIXME: are cron-apt, apt-proxy and apt-listchanges installed and configured?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:509
+#: release-manual.xml:507
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1292,7 +1294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:510
msgid ""
"Per default the tjener will backup /skole/tjener/home0, /etc/ and the ldap "
"to /skole/backup which is in the lvm. If you only want to have things twice "
@@ -1300,41 +1302,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:513
+#: release-manual.xml:511
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server you'll have to modify "
"the existing configuration a bit."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:512
msgid ""
"FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
"further"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:514
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:517
+#: release-manual.xml:515
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:517
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:519
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:520
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1342,17 +1344,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:522
msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:526
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:527
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1361,7 +1363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:531
+#: release-manual.xml:529
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1369,7 +1371,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:533
+#: release-manual.xml:531
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1378,28 +1380,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:532
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
"them here. Debian-Edu sarge will receive continued support for some time in "
-"the future. FIXME: decide and document how long we will be able to support "
-"sarge."
+"the future, but when Debian <ulink url='http://www.debian.org/security/"
+"faq#lifespan'>ceases support for sarge </ulink>, Debian Edu will (have to) "
+"do that too. This is expected to happen in April 2008."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:534
msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:535
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:537
+#: release-manual.xml:536
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1411,12 +1414,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:541
+#: release-manual.xml:540
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:541
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1424,14 +1427,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:545
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:547
+#: release-manual.xml:546
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1442,19 +1445,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:548
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:550
+#: release-manual.xml:549
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:551
+#: release-manual.xml:550
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1463,25 +1466,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:555
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:558
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:561
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:564
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1490,12 +1493,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:572
+#: release-manual.xml:571
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:572
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get update \n"
@@ -1503,12 +1506,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:577
+#: release-manual.xml:576
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:578
+#: release-manual.xml:577
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1516,12 +1519,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:583
+#: release-manual.xml:582
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:583
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1536,72 +1539,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:587
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:588
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:593
+#: release-manual.xml:592
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:596
+#: release-manual.xml:595
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:599
+#: release-manual.xml:598
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:601
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:604
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:605
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:608
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:616
+#: release-manual.xml:615
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:616
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:618
+#: release-manual.xml:617
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1610,12 +1613,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:619
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:621
+#: release-manual.xml:620
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1626,7 +1629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:626
+#: release-manual.xml:625
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1636,28 +1639,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:629
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:630
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:631
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:634
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:636
+#: release-manual.xml:635
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1667,7 +1670,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:640
+#: release-manual.xml:639
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1676,7 +1679,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:642
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1684,7 +1687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1692,18 +1695,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:647
+#: release-manual.xml:646
#, no-wrap
msgid "apt-get dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:648
+#: release-manual.xml:647
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:648
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1712,24 +1715,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:651
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:653
#, no-wrap
msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:654
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1738,18 +1741,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:656
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:660
+#: release-manual.xml:659
msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:660
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1759,17 +1762,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:665
+#: release-manual.xml:664
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:666
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:668
+#: release-manual.xml:667
msgid ""
"The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1778,12 +1781,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:671
msgid "Those are not that many:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:688
+#: release-manual.xml:687
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1792,7 +1795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:697
+#: release-manual.xml:696
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1800,38 +1803,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:701
+#: release-manual.xml:700
msgid ""
"(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
"with moving the howto and putting it under the GPL)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:702
msgid "Other topics"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:703
msgid ""
"Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
"url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:711
+#: release-manual.xml:710
msgid "<phrase>:( </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:715
+#: release-manual.xml:714
msgid ""
"Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
"home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1839,59 +1842,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:716
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
msgid "LDAP Setup"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:726
msgid "/etc/ in svk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:728
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:729
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>Kiosk mode </"
"ulink> - description of the kiosk mode settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:735
+#: release-manual.xml:734
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:735
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:737
+#: release-manual.xml:736
msgid "specifying variables to override the default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:737
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:738
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -1900,27 +1903,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:741
msgid "See the code in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:743
+#: release-manual.xml:742
msgid "for information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:744
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:745
msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:747
+#: release-manual.xml:746
msgid ""
"debian package. It require a working Internet connection, and will download "
"the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1929,26 +1932,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:752
+#: release-manual.xml:751
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:752
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -1957,14 +1960,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:756
+#: release-manual.xml:755
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:756
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -1972,12 +1975,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:759
+#: release-manual.xml:758
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:760
+#: release-manual.xml:759
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -1985,13 +1988,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
+#: release-manual.xml:761
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:762
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -1999,12 +2002,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:765
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:767
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre\n"
@@ -2012,12 +2015,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:770
msgid "Sound & Video"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:771
msgid ""
"- where to find libdvdcss for playing dvds. Should we promote <ulink "
"url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -2025,14 +2028,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:775
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:776
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2040,19 +2043,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:779
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:780
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2060,12 +2063,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:783
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:785
+#: release-manual.xml:784
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2074,12 +2077,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:787
msgid "printer managing"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:789
+#: release-manual.xml:788
msgid ""
"To manage printers you can use cups' webinterface. Point your webbrowser to "
"<ulink url='https://tjener:631'>https://tjener:631 </ulink>. You will need "
@@ -2088,22 +2091,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:791
msgid "Firewall setup (coyote linux)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:793
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:794
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:795
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf. Have a look at /opt/ltsp/i386/"
@@ -2112,7 +2115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:796
msgid ""
"The default values is defined under [default], to configure one client, "
"specify which client using the client mac adress or ipadress like this "
@@ -2120,33 +2123,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:797
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:799
+#: release-manual.xml:798
msgid ""
"[192.168.0.10] X_MODE_0 = 1280x1024 X_HORZSYNC = \"60-70\" X_VERTREFRESH = "
"\"59-62\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:799
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:801
+#: release-manual.xml:800
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:801
msgid ""
"To use ipadresses in lts.conf you should add the client mac-address to your "
"dhcp-server. Otherwise you should use the client mac-address directly in you "
@@ -2154,12 +2157,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:804
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:805
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2168,21 +2171,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:806
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:808
+#: release-manual.xml:807
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2192,12 +2195,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:812
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:813
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2210,19 +2213,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:817
+#: release-manual.xml:816
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:819
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:823
+#: release-manual.xml:822
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -2232,12 +2235,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:823
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:824
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -2246,22 +2249,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:827
msgid "Using volatile.debian.org and backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:829
+#: release-manual.xml:828
msgid "FIXME: describe howto..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:830
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:831
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -2269,45 +2272,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:836
#, fuzzy
msgid "Other solutions"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:837
msgid ""
"FIXME: should be rewritten to match the <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> "
"audience"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:839
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:841
+#: release-manual.xml:840
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:842
+#: release-manual.xml:841
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:843
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:844
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2317,7 +2320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:846
+#: release-manual.xml:845
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2327,27 +2330,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:846
msgid "To make it easier to extend full partitions, the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:847
msgid "script is provided. When invoked, it reads the configuration from"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:848
msgid ","
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:849
msgid "and"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:850
msgid ""
", and based on the rules provided in these files propose to extend "
"partitions with too little free space. Without any arguments, it will only "
@@ -2355,12 +2358,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:851
msgid "is needed to actually extend the file systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the <ulink url='/ResizeHome0'>ResizeHome0 "
@@ -2368,22 +2371,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:856
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:858
+#: release-manual.xml:857
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:860
+#: release-manual.xml:859
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&foo=bar </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:864
+#: release-manual.xml:863
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -2392,7 +2395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:869
+#: release-manual.xml:868
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -2403,48 +2406,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:872
+#: release-manual.xml:871
msgid "Resources"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:873
+#: release-manual.xml:872
msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:875
+#: release-manual.xml:874
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:878
+#: release-manual.xml:877
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:882
+#: release-manual.xml:881
msgid ""
"we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:886
+#: release-manual.xml:885
msgid "FIXME: add link to Support chapter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:888
+#: release-manual.xml:887
msgid "Documentation writers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:888
msgid ""
"This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki."
"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
@@ -2452,12 +2455,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:896
+#: release-manual.xml:895
msgid "Translations wanted"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:896
msgid ""
"Another good way to help is by translating software and documentation. "
"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
@@ -2467,24 +2470,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:899
msgid "Join a local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:900
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
"(the region of Extremadura)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:903
msgid "Start a new local Debian-Edu team"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:905
+#: release-manual.xml:904
msgid ""
"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
"users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2492,22 +2495,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:909
+#: release-manual.xml:908
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:909
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:911
+#: release-manual.xml:910
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:912
+#: release-manual.xml:911
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2515,7 +2518,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:915
+#: release-manual.xml:914
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2523,12 +2526,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:920
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:922
+#: release-manual.xml:921
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2536,7 +2539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:925
+#: release-manual.xml:924
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2544,12 +2547,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:931
+#: release-manual.xml:930
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:931
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2557,31 +2560,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:935
+#: release-manual.xml:934
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:941
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:943
+#: release-manual.xml:942
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:949
+#: release-manual.xml:948
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:949
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2589,13 +2592,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:954
+#: release-manual.xml:953
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:955
+#: release-manual.xml:954
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin and Ralf "
@@ -2603,7 +2606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:956
+#: release-manual.xml:955
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2612,27 +2615,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:959
+#: release-manual.xml:958
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:959
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:961
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:962
+#: release-manual.xml:961
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz and Ralf Gesellensetter and is released under the GPL2 or any later "
@@ -2640,12 +2643,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:964
+#: release-manual.xml:963
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:965
+#: release-manual.xml:964
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
"document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2653,36 +2656,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:966
+#: release-manual.xml:965
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:966
msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:967
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:969
+#: release-manual.xml:968
msgid ""
"for more information on this. There are many easy tools for translating."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:969
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:971
+#: release-manual.xml:970
msgid ""
". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
@@ -2690,24 +2693,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:973
+#: release-manual.xml:972
msgid "Checkout the source package with the following command:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:978
+#: release-manual.xml:977
msgid "Then edit the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:978
msgid ""
"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
"file to the mailinglist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:980
+#: release-manual.xml:979
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -2715,36 +2718,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:981
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:983
+#: release-manual.xml:982
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:987
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:991
+#: release-manual.xml:990
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:993
+#: release-manual.xml:992
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:995
+#: release-manual.xml:994
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -2754,7 +2757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:998
+#: release-manual.xml:997
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -2763,7 +2766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:999
+#: release-manual.xml:998
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -2772,7 +2775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:999
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -2780,17 +2783,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1001
+#: release-manual.xml:1000
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1001
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1003
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -2799,12 +2802,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1004
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1006
+#: release-manual.xml:1005
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -2818,7 +2821,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1007
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -2829,7 +2832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1009
+#: release-manual.xml:1008
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -2841,14 +2844,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1010
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1012
+#: release-manual.xml:1011
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -2857,7 +2860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1014
+#: release-manual.xml:1013
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -2865,7 +2868,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1016
+#: release-manual.xml:1015
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -2874,7 +2877,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1018
+#: release-manual.xml:1017
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -2889,7 +2892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1022
+#: release-manual.xml:1021
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -2903,7 +2906,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1023
+#: release-manual.xml:1022
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -2912,7 +2915,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1023
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -2921,7 +2924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1024
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -2930,7 +2933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1026
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -2939,7 +2942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1028
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -2950,7 +2953,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:1030
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -2960,7 +2963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1034
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -2974,7 +2977,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1036
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -2984,7 +2987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1036
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -2996,7 +2999,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1038
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3009,7 +3012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1040
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3021,7 +3024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1042
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3038,7 +3041,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3046,7 +3049,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1045
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3060,14 +3063,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1046
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1048
+#: release-manual.xml:1047
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3079,7 +3082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1049
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3088,7 +3091,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1051
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3100,7 +3103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1053
+#: release-manual.xml:1052
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3113,7 +3116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3127,7 +3130,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1058
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3141,39 +3144,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1062
+#: release-manual.xml:1061
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1064
msgid "Live DVD - Boot from CD to test the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1066
+#: release-manual.xml:1065
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1071
+#: release-manual.xml:1070
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1071
msgid "To activate a specific translation, boot using"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1072
msgid ""
"as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale name you want. To "
"aciviate a given keyboard layout, use the"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1074
+#: release-manual.xml:1073
msgid ""
"option where KB is the wanted keyboard layout. More information on this "
"feature <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianLive/l10n'>is available "
@@ -3182,102 +3185,102 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1086
+#: release-manual.xml:1085
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1087
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1090 release-manual.xml:1097
+#: release-manual.xml:1089 release-manual.xml:1096
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1093
+#: release-manual.xml:1092
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1095
+#: release-manual.xml:1094
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1099
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1101
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1104
+#: release-manual.xml:1103
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1106
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1108
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1111 release-manual.xml:1118 release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1110 release-manual.xml:1117 release-manual.xml:1124
msgid "?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1114
+#: release-manual.xml:1113
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1116
+#: release-manual.xml:1115
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1121
+#: release-manual.xml:1120
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1123
+#: release-manual.xml:1122
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1127
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1129
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:1132
+#: release-manual.xml:1131
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1138
+#: release-manual.xml:1137
msgid "A complete list of locale codes is available in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1138
msgid ""
", but only the UTF-8 locales are supported by the live images. Not all "
"locales have translations installed, though. The keyboard layout names can "
@@ -3285,22 +3288,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1140
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1144
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1149
+#: release-manual.xml:1148
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1150
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 95aee7b..b831a15 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
</title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
</emphasis>) release manual for the Debian-Edu etch 3.0 release.
</para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-09-27 15:36 UTC</code>.
+</code> package on <code>2007-10-07 10:28 UTC</code>.
</para><para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
</ulink> is a wiki and updated frequently.
</para><para><ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
@@ -222,8 +222,7 @@
</listitem><listitem>for thin-clients 32 MiB RAM and 133 MHz is recommended as minimum. Swap is required
</listitem><listitem>for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM and 8 GiB disc space are recommended minimum requirements
</listitem><listitem><para>for diskless workstations (also known as <ulink url='/LowFat'>LowFat
-</ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum requirements. Swap is required - <emphasis role='strong'>FIXME: how is that swap setup? they are diskless...
-</emphasis>
+</ulink> clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32mb, if you need more you can tune this by editing /etc/FIXME on tjener.
</para>
</listitem><listitem>for Laptops 256 MB RAM and 450 MHz are minimum requirements
</listitem>
@@ -231,17 +230,14 @@
</para><para>A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/
</ulink> .
</para><para/><section><title>Network requirements
-</title><para>Skolelinux network services are made pluggable with several different client alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat
-</ulink> clients (Diskless), Laptops and thin clients. This makes Skolelinux really adaptable and usable in small and large installations, taking the schools network capabilities into account. <emphasis role='strong'>FIXME
-</emphasis>: (re)move this paragraph, as it doesnt say anything about requirements?
-</para><para><emphasis role='strong'>Internet-Router
-</emphasis>
-</para><para>A router/gateway, connected to the internet on the external interface and running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface.
+</title><para/><section><title>Internet-Router
+</title><para>A router/gateway, connected to the internet on the external interface and running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router must not run a DHCP server, it can run a DNS server, though this is not needed and will not be used.
</para><para>FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation
-</para><para>FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo
+</para><para>FIXME: also link to <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo
</ulink> change IP setup of Debian-Edu - but recommend against doing so.
</para>
</section>
+</section>
</section> <para/><section><title>Installation
</title><para/><section><title>Where to find more information
</title><para>We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch
@@ -460,7 +456,7 @@
</section>
</section> <para/><section><title>Getting started
</title><para>FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use Debian-Edu for real.
-</para><para>The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto
+</para><para>The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo
</ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is for the stuff everybody needs to do.
</para><para/><section><title>Services running on the main server
</title><para>There are several services running on the main server which can be managed via a web management interface. We'll describe each service here.
@@ -482,7 +478,13 @@
</listitem><listitem>Admins
</listitem>
</itemizedlist><para>If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an password for your users. For Security Reasons we disabled this. The passwords are generated automatically for the users. If you enter the Fullname of the User lwat will make an suggestion for the Loginname. If you dislike this, you can change it of course.
-</para><para>FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here.
+</para><para/>
+</section>
+</section><section><title>Computer Management with lwat
+</title><para>FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here.
+</para><para/><section><title>Adding debian-edu machines to the LDAP domain
+</title><para>FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo
+</ulink>] Chapter should cover how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]
</para><para/>
</section><section><title>More lwat documentation
</title><para>The full documentation for lwat can be found at <code>/usr/share/doc/lwat/
@@ -490,16 +492,12 @@
</para><para/>
</section>
</section><section><title>Printer Managment
-</title><para>For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/cups'>https://www/cups
-</ulink>. This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing queue. For changes you'll have to login as root with your root password. So you should access this site never without using ssl.
-</para><para>FIXME: Go further
-</para><para/>
-</section>
-</section><section><title>Adding debian-edu machines to the LDAP domain
-</title><para>FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>../HowTo
-</ulink>] Chapter should cover how to add windows/macosx machines and be linked here. Each host should be added to dhcpd.conf with a fixed IP, and to the appropriate netgroup in LDAP using lwat. [pere 2007-07-18]
+</title><para>For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www:631'>https://www:631
+</ulink> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing queue. For changes where you have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl encryption.
+</para><para>FIXME: Go further, explain printconf
</para>
</section>
+</section>
</section> <para/><section><title>Maintainance
</title><para/><section><title>Updating the software
</title><para>This section explains how to use <code>aptitude upgrade
@@ -531,7 +529,8 @@
</para><para>More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about the Debian etch release
</ulink> is available in its installation manual.
</para><para>If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , you should test the upgrade on a test server, which is configured the same way as your production server. There you can test the upgrade without risk and see if everything works as it should.
-</para><para>Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document them here. Debian-Edu sarge will receive continued support for some time in the future. FIXME: decide and document how long we will be able to support sarge.
+</para><para>Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document them here. Debian-Edu sarge will receive continued support for some time in the future, but when Debian <ulink url='http://www.debian.org/security/faq#lifespan'>ceases support for sarge
+</ulink>, Debian Edu will (have to) do that too. This is expected to happen in April 2008.
</para><para/><section><title>Upgrades from Debian-Edu sarge
</title><para>Please read this chapter completly before you start upgrading your systems.
</para><para>In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list