[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#252) - wheezy (branch) updated: 0.7.20071108-7-g08e32c1
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:14:57 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 08e32c169ca60f285738927761c2d94f6008acc0 (commit)
from 09b579e1fb1cba6dcfeb2f51c448aed1df0ca5f4 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 3 +-
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 1101 ++++++++--------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 1128 ++++++++--------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 1419 ++++++++++++---------
documentation/release-manual/release-manual.pot | 1087 ++++++++--------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 69 +-
6 files changed, 2639 insertions(+), 2168 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index a5dd87a..9283e39 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,11 +1,12 @@
debian-edu-doc (0.7.20071109) unstable; urgency=low
+ [ Petter Reinholdtsen ]
* UNRELEASED.
* The clean build target should call the makefile dist-clean target to
remove everything not included in the distribution tarball.
- -- Petter Reinholdtsen <pere at minerva.hungry.com> Sat, 10 Nov 2007 00:32:04 +0100
+ -- Holger Levsen <holger at debian.org> Tue, 13 Nov 2007 02:12:09 +0100
debian-edu-doc (0.7.20071108) unstable; urgency=low
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 0c5a31f..2c31f4d 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-13 2:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Roland F.Teichert <rfteichert at imail.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2176
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: release-manual.xml:13
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-08 18:57 UTC</"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-13 01:25 UTC</"
"computeroutput>."
msgstr ""
@@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:405
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
@@ -832,7 +832,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:355
+msgid ""
+"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+"installed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:368
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
"MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -842,12 +850,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:373
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:366
+#: release-manual.xml:375
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -855,18 +863,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:380
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Vorraussetzungen an das Netzwerk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:375
+#: release-manual.xml:384
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:386
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -875,7 +883,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -889,7 +897,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:387
+#: release-manual.xml:396
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -900,12 +908,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:400
+#: release-manual.xml:409
msgid "Where to find more information"
msgstr "Wo sie weiter Informationen finden können"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:411
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -915,13 +923,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404 release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1919
-#: release-manual.xml:1954 release-manual.xml:1984
+#: release-manual.xml:413 release-manual.xml:1406 release-manual.xml:1929
+#: release-manual.xml:1964 release-manual.xml:2039
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:418
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -929,17 +937,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:424
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:428
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:430
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -948,108 +956,108 @@ msgstr ""
"es herunterzuladen, nutze eine der beiden Methoden:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:432
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:435
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:443
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
"Oder, um eine Netzinstallation durchzuführen, kannst Du eine CD für die i386 "
"und für die amd64 Architektur herunterladen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:448
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:451
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:447
+#: release-manual.xml:456
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:458
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:452
+#: release-manual.xml:461
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:469
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:471
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:474
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:477
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:482
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1058,38 +1066,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:475
+#: release-manual.xml:484
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:489
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:492
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:501
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:503
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1098,24 +1106,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:496 release-manual.xml:567 release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:505 release-manual.xml:576 release-manual.xml:2158
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:513
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installation von CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:515
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1126,17 +1134,17 @@ msgstr ""
"vom jeweiligen Installationsprofil ab."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:525
msgid "The profiles are explained below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:530
msgid "Installation options"
msgstr "Installationsoptionen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:523
+#: release-manual.xml:532
#, fuzzy
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -1155,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellungen für die Mehrheit unserer Anwender sehr gut passen."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:525
+#: release-manual.xml:534
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1164,7 +1172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:538
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1174,7 +1182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:544
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1183,12 +1191,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:552
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:574
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1199,19 +1207,19 @@ msgstr ""
"müssen dies aber nicht <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:589
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:591
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1222,12 +1230,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:596
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:598
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1238,7 +1246,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1247,112 +1255,112 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:610
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:616
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:622
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:628
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:634
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:640
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:646
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:652
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:658
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:664
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:670
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:676
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:682
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:688
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:693
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:696
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:705
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:707
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:713
msgid "This is described below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this "
@@ -1360,30 +1368,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:719
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:726
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:728
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:732
msgid "Using lwat web based management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:734
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1391,7 +1399,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:741
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
@@ -1402,38 +1410,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:743
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:748
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:758
msgid "User Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1443,14 +1451,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:762
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:764
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1458,19 +1466,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:766
msgid ""
"Here only the basic operations are shown, for details please refer to the "
-"online manual of lwat."
+"<ulink url='http://bzz.no/lwat/download/doc/'>online manual </ulink> of lwat."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:771
msgid "Adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:773
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1484,77 +1492,77 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:784
msgid "Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:787
msgid "Login and use the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:791
msgid "Teachers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:794
msgid "Same as Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:798
msgid "jrAdmins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:801
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:805
msgid "Admins"
msgstr "Administratoren"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:815
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:817
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:820
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:828
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1564,12 +1572,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:836
msgid "Search and delete Users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1581,12 +1589,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:841
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1594,17 +1602,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:849
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:858
msgid "Group Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:860
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1613,19 +1621,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:862
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:867
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:869
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1636,66 +1644,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:887
msgid "10.0.2.10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:890
msgid "10.0.2.29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:893
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:899
msgid "10.0.2.30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:902
msgid "10.0.2.49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:905
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:911
msgid "10.0.2.50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:914
msgid "10.0.2.99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:917
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:928
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1704,19 +1712,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:931
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:927 release-manual.xml:960 release-manual.xml:1054
-#: release-manual.xml:1531 release-manual.xml:1639
+#: release-manual.xml:937 release-manual.xml:970 release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1541 release-manual.xml:1649
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:940
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1724,12 +1732,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:944
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1738,7 +1746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:950
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1746,7 +1754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:954
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1757,14 +1765,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:963
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1775,31 +1783,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:978
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:980
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
"doc/lwat/ </computeroutput> on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:977
+#: release-manual.xml:987
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1809,7 +1817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:992
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1817,12 +1825,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:998
msgid "Clock synchronization"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1000
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -1834,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:992
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -1846,12 +1854,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1010
msgid "Extend full partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1012
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -1862,24 +1870,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1021
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1025
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1027
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
"computeroutput> and kde-update-notifier."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1020
+#: release-manual.xml:1030
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1889,14 +1897,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1037
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1904,7 +1912,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1913,19 +1921,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1045
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1934,7 +1942,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
"computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -1943,21 +1951,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1060
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1067
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -1966,17 +1974,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1074
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1078
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1080
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
"munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system status measurement "
@@ -1986,7 +1994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1083
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -2000,33 +2008,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1087
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
"munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1093
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1095
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1098
msgid ""
"There is no predefined password, but the default username is nagiosadmin. A "
"password for this user can be added by running this as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1101
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -2034,7 +2042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2044,7 +2052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1110
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
"nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -2052,19 +2060,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1117
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
"sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1122
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2072,12 +2080,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1120
+#: release-manual.xml:1130
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -2086,7 +2094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1135
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -2094,7 +2102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1138
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2103,7 +2111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1140
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -2114,18 +2122,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1145
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1147
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -2137,12 +2145,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1146
+#: release-manual.xml:1156
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1158
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2150,14 +2158,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1163
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1155
+#: release-manual.xml:1165
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2168,19 +2176,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1170
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1172
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1173
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2189,25 +2197,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1178
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1171
+#: release-manual.xml:1181
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1184
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1187
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2216,12 +2224,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1195
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1196
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2229,12 +2237,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1201
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2242,12 +2250,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1210
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1212
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -2261,72 +2269,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1215
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1217
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1222
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1216
+#: release-manual.xml:1226
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1230
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1224
+#: release-manual.xml:1234
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1238
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1240
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1234
+#: release-manual.xml:1244
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1252
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1254
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1246
+#: release-manual.xml:1256
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1248
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2335,12 +2343,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1260
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1261
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2351,7 +2359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1267
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2361,28 +2369,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1261
+#: release-manual.xml:1271
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1263
+#: release-manual.xml:1273
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1275
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1269
+#: release-manual.xml:1279
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1270
+#: release-manual.xml:1280
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2392,7 +2400,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1275
+#: release-manual.xml:1285
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2401,7 +2409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1288
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2409,7 +2417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1281
+#: release-manual.xml:1291
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2417,18 +2425,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1293
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1285
+#: release-manual.xml:1295
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1296
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2437,61 +2445,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1290
+#: release-manual.xml:1300
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1302
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1294
+#: release-manual.xml:1304
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1306
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1311
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1303
+#: release-manual.xml:1313
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1314
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1306
+#: release-manual.xml:1316
msgid ""
"See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
"bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1323
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1315
+#: release-manual.xml:1325
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2501,12 +2509,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1332
msgid "Howtos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1324
+#: release-manual.xml:1334
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting "
"Started </ulink> and <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -2516,18 +2524,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1332
+#: release-manual.xml:1342
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1353
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1345
+#: release-manual.xml:1355
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2538,7 +2546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1350
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2546,12 +2554,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1353
+#: release-manual.xml:1363
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1364
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2563,19 +2571,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1363
+#: release-manual.xml:1373
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1365
+#: release-manual.xml:1375
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1378
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2583,12 +2591,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1371
+#: release-manual.xml:1381
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1374
+#: release-manual.xml:1384
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2596,12 +2604,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1377
+#: release-manual.xml:1387
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1390
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2609,14 +2617,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1383
+#: release-manual.xml:1393
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1386
+#: release-manual.xml:1396
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2624,13 +2632,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1389
+#: release-manual.xml:1399
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1392
+#: release-manual.xml:1402
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2638,14 +2646,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1395
+#: release-manual.xml:1405
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1402
+#: release-manual.xml:1412
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2653,12 +2661,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1418
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1410
+#: release-manual.xml:1420
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2666,7 +2674,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1413
+#: release-manual.xml:1423
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2674,19 +2682,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1426
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1432
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1434
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2696,7 +2704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1436
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2706,7 +2714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1428
+#: release-manual.xml:1438
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -2721,34 +2729,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1445
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1440
+#: release-manual.xml:1450
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442 release-manual.xml:1449
+#: release-manual.xml:1452 release-manual.xml:1459
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1454
+#: release-manual.xml:1464
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1457
+#: release-manual.xml:1467
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2756,12 +2764,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1860 release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1473 release-manual.xml:1870 release-manual.xml:1937
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1465 release-manual.xml:1862 release-manual.xml:1929
+#: release-manual.xml:1475 release-manual.xml:1872 release-manual.xml:1939
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
@@ -2777,17 +2785,17 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1493
+#: release-manual.xml:1503
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1499
+#: release-manual.xml:1509
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1501
+#: release-manual.xml:1511
msgid ""
"FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode </ulink> and "
@@ -2796,12 +2804,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1519
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1521
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -2809,14 +2817,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1514
+#: release-manual.xml:1524
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1515
+#: release-manual.xml:1525
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2825,19 +2833,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1529
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1525
+#: release-manual.xml:1535
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1527
+#: release-manual.xml:1537
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package. It "
@@ -2847,21 +2855,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1544
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1546
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1538
+#: release-manual.xml:1548
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2870,14 +2878,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1541
+#: release-manual.xml:1551
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1542
+#: release-manual.xml:1552
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2885,13 +2893,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1545
+#: release-manual.xml:1555
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1546
+#: release-manual.xml:1556
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2899,12 +2907,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1559
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1550
+#: release-manual.xml:1560
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2912,17 +2920,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1556
+#: release-manual.xml:1566
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1558
+#: release-manual.xml:1568
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1559
+#: release-manual.xml:1569
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2930,12 +2938,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1565
+#: release-manual.xml:1575
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1567
+#: release-manual.xml:1577
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -2943,14 +2951,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1569
+#: release-manual.xml:1579
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1570
+#: release-manual.xml:1580
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2958,19 +2966,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1573
+#: release-manual.xml:1583
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1585
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1586
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2978,17 +2986,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1593
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1599
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1601
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2997,17 +3005,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1607
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1601
+#: release-manual.xml:1611
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1603
+#: release-manual.xml:1613
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -3017,7 +3025,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1617
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -3026,14 +3034,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1611
+#: release-manual.xml:1621
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1614
+#: release-manual.xml:1624
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -3044,19 +3052,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1620
+#: release-manual.xml:1630
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1622
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1634
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -3065,12 +3073,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1631
+#: release-manual.xml:1641
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1643
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -3082,24 +3090,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1642
+#: release-manual.xml:1652
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
"edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1658
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1652
+#: release-manual.xml:1662
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1664
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -3108,21 +3116,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1666
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1658
+#: release-manual.xml:1668
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1660
+#: release-manual.xml:1670
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -3132,12 +3140,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1665
+#: release-manual.xml:1675
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1667
+#: release-manual.xml:1677
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3150,19 +3158,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1681
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1675
+#: release-manual.xml:1685
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3172,12 +3180,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1694
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1686
+#: release-manual.xml:1696
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3186,12 +3194,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1701
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1693
+#: release-manual.xml:1703
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3202,7 +3210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1695
+#: release-manual.xml:1705
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3213,7 +3221,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1697
+#: release-manual.xml:1707
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3222,7 +3230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1700
+#: release-manual.xml:1710
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3233,17 +3241,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1705 release-manual.xml:1788
+#: release-manual.xml:1715 release-manual.xml:1798
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1707
+#: release-manual.xml:1717
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1710
+#: release-manual.xml:1720
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3253,19 +3261,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1731
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1731 release-manual.xml:1804 release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1741 release-manual.xml:1814 release-manual.xml:1839
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1743
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3276,37 +3284,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1740
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1743
+#: release-manual.xml:1753
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1747
+#: release-manual.xml:1757
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1761
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1757
+#: release-manual.xml:1767
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3314,18 +3322,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1759
+#: release-manual.xml:1769
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Dienste"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1782
+#: release-manual.xml:1792
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1784
+#: release-manual.xml:1794
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3335,7 +3343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1790
+#: release-manual.xml:1800
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3344,7 +3352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1792
+#: release-manual.xml:1802
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3352,35 +3360,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1794
+#: release-manual.xml:1804
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1797
+#: release-manual.xml:1807
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1816
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1812
+#: release-manual.xml:1822
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1816
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1818
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3388,29 +3396,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1820
+#: release-manual.xml:1830
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1832
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1841
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1846
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1848
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3420,7 +3428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1841
+#: release-manual.xml:1851
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3429,12 +3437,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1860
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1852
+#: release-manual.xml:1862
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3442,7 +3450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1869
+#: release-manual.xml:1879
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3451,55 +3459,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1888
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1884
+#: release-manual.xml:1894
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1896
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1894
+#: release-manual.xml:1904
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1896
+#: release-manual.xml:1906
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1908
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1903
+#: release-manual.xml:1913
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1905
+#: release-manual.xml:1915
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3507,7 +3515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1919
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3520,14 +3528,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1927
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1932
+#: release-manual.xml:1942
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3535,23 +3543,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1945
+#: release-manual.xml:1955
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1958
#, fuzzy
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1953
+#: release-manual.xml:1963
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3560,7 +3568,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1959
+#: release-manual.xml:1969
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3571,12 +3579,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1965
+#: release-manual.xml:1975
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:1977
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3584,85 +3592,115 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1969
+#: release-manual.xml:1979
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>support chapter </"
"ulink> explains and links to localized ressources, as <emphasis>contribute </"
"emphasis> and <emphasis>support </emphasis> are two sides of the same coin."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:1987
+msgid "Contribute globally"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1974
+#: release-manual.xml:1989
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:1992
+msgid ""
+"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
+"ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
+"monthly meetings on IRC on #debian-edu on irc.debian.org and less frequently "
+"even real gatherings, where we meet each other in person."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:1995
+msgid ""
+"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
+"subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
+"debian-edu-commits'>commit mailinglist </ulink>."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1980
+#: release-manual.xml:2001
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1982
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2003
msgid ""
-"This document needs your help. You can help by improving it through editing "
-"it in a wiki at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ "
-"</ulink> <inlinemediaobject>"
+"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
+"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
+"happen to know (a bit of) what needs to be explained there, please consider "
+"sharing your knowledge with us."
msgstr ""
-"Die Version auf <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
-"ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1989
+#: release-manual.xml:2005
+msgid ""
+"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
+"Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> and "
+"you can contribute easily. Note: An user account is needed to edit the "
+"pages, you need to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/"
+"UserPreferences'>create a wiki user </ulink> first."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2013
msgid ""
-"Another good way to help is by translating software and documentation. "
-"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
-"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>translation chapter </"
-"ulink> of this book."
+"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
+"software and documentation. Information how to translate this document can "
+"be found in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
+"Translations'>translation chapter </ulink> of this book. Please consider to "
+"help the translation effort of this book!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1996
+#: release-manual.xml:2020
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2000
+#: release-manual.xml:2024
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2004
+#: release-manual.xml:2028
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2010
+#: release-manual.xml:2034
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
"</ulink> - support mailing list"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2014
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
-"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
-"problems than to get real support"
+"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
+"not expect real time support even though it frequently happens "
+"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2023
+#: release-manual.xml:2049
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2025
+#: release-manual.xml:2051
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3670,7 +3708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2055
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3679,19 +3717,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2038
+#: release-manual.xml:2064
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2040
+#: release-manual.xml:2066
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2044
+#: release-manual.xml:2070
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
@@ -3702,24 +3740,24 @@ msgstr ""
"ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2053
+#: release-manual.xml:2079
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2081
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2092
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3727,12 +3765,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2099
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2101
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3746,7 +3784,7 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2103
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3759,19 +3797,19 @@ msgstr ""
"lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2109
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2111
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2087
+#: release-manual.xml:2113
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -3783,7 +3821,7 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2089
+#: release-manual.xml:2115
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3796,12 +3834,12 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2094
+#: release-manual.xml:2120
msgid "Translations of this document"
msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2122
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -3812,18 +3850,18 @@ msgstr ""
"unvollständige Übersetzungen inNorwegisches Bokmål, Spanisch und Deutsch."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2126
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2102
+#: release-manual.xml:2128
#, fuzzy
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr "Wenn Du beginnen möchtest mit der Übersetzung: Du kannst es tun!"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:2130
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -3833,7 +3871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2108
+#: release-manual.xml:2134
#, fuzzy
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -3849,7 +3887,7 @@ msgstr ""
"dem Paket debian-edu-doc ein."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -3857,14 +3895,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2116
+#: release-manual.xml:2142
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2147
#, fuzzy
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
@@ -3877,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"Mailingliste."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2124
+#: release-manual.xml:2150
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3889,12 +3927,12 @@ msgstr ""
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2155
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Mögliche Probleme der Übersetzungen:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2131
+#: release-manual.xml:2157
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3904,24 +3942,24 @@ msgstr ""
"unterstützen. Später <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2163
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Bitte berichte über andere Probleme."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2143
+#: release-manual.xml:2169
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2146
+#: release-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2152
+#: release-manual.xml:2178
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -3931,7 +3969,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2156
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3940,7 +3978,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2158
+#: release-manual.xml:2184
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3949,7 +3987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2160
+#: release-manual.xml:2186
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3957,17 +3995,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2191
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2193
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2169
+#: release-manual.xml:2195
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3976,12 +4014,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2174
+#: release-manual.xml:2200
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3995,7 +4033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2179
+#: release-manual.xml:2205
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -4006,7 +4044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2181
+#: release-manual.xml:2207
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -4018,14 +4056,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2184
+#: release-manual.xml:2210
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2212
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -4034,7 +4072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2215
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -4042,7 +4080,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2218
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -4051,7 +4089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2221
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -4066,7 +4104,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2226
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -4080,7 +4118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2228
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -4089,7 +4127,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2204
+#: release-manual.xml:2230
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2206
+#: release-manual.xml:2232
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -4107,7 +4145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2235
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4116,7 +4154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2238
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4127,7 +4165,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2215
+#: release-manual.xml:2241
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -4137,7 +4175,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2246
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -4151,7 +4189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2222
+#: release-manual.xml:2248
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4161,7 +4199,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2250
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4173,7 +4211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2227
+#: release-manual.xml:2253
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -4186,7 +4224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2256
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4198,7 +4236,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2259
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4215,7 +4253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4223,7 +4261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2264
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4237,14 +4275,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2266
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2242
+#: release-manual.xml:2268
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4256,7 +4294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2245
+#: release-manual.xml:2271
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4265,7 +4303,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2248
+#: release-manual.xml:2274
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4277,7 +4315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2276
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4290,7 +4328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2282
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4304,7 +4342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2285
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4318,27 +4356,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2265
+#: release-manual.xml:2291
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2271
+#: release-manual.xml:2297
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2275
+#: release-manual.xml:2301
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2309
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2285
+#: release-manual.xml:2311
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4350,97 +4388,97 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2303
+#: release-manual.xml:2329
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2332
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309 release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2335 release-manual.xml:2345
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2339
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2342
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2323
+#: release-manual.xml:2349
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2326
+#: release-manual.xml:2352
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2355
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2333
+#: release-manual.xml:2359
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2336
+#: release-manual.xml:2362
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2339 release-manual.xml:2349 release-manual.xml:2359
+#: release-manual.xml:2365 release-manual.xml:2375 release-manual.xml:2385
msgid "? (FIXME)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2343
+#: release-manual.xml:2369
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2346
+#: release-manual.xml:2372
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2353
+#: release-manual.xml:2379
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2356
+#: release-manual.xml:2382
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2363
+#: release-manual.xml:2389
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2366
+#: release-manual.xml:2392
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2369
+#: release-manual.xml:2395
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2376
+#: release-manual.xml:2402
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4449,28 +4487,51 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2382
+#: release-manual.xml:2408
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2389
+#: release-manual.xml:2415
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2396
+#: release-manual.xml:2422
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2398
+#: release-manual.xml:2424
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
"live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:2432
+msgid ""
+"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
+"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
+"wiki.skolelinux.no because the version of <ulink url='http://www.moinmoin."
+"org:moinmoin'>http://www.moinmoin.org:moinmoin </ulink> on wiki.debian.org "
+"does not support exporting the wiki as <computeroutput>docbook </"
+"computeroutput>. Once it is upgraded, we will move this document over."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This document needs your help. You can help by improving it through "
+#~ "editing it in a wiki at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Version auf <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Etch </ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
+
# type: Content of: <article><para><section><title>
#~ msgid "HowTo"
#~ msgstr "HowTo"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 79d64fb..2201fcd 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-13 2:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Documentación/Etch/TodoJunto"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2176
#, fuzzy
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: release-manual.xml:13
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-08 18:57 UTC</"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-13 01:25 UTC</"
"computeroutput>."
msgstr ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"y es la que usan los clientes para autenticarse."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:405
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
@@ -977,7 +977,15 @@ msgstr ""
"puestos de cliente."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:355
+msgid ""
+"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+"installed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:368
#, fuzzy
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
@@ -991,14 +999,14 @@ msgstr ""
"MHz de cpu. Se necesita también swap."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:373
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
"POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:366
+#: release-manual.xml:375
#, fuzzy
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
@@ -1010,18 +1018,18 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:380
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:375
+#: release-manual.xml:384
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:386
#, fuzzy
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
@@ -1033,7 +1041,7 @@ msgstr ""
"dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -1047,7 +1055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:387
+#: release-manual.xml:396
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -1058,12 +1066,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:400
+#: release-manual.xml:409
msgid "Where to find more information"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:411
#, fuzzy
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
@@ -1079,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404 release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1919
-#: release-manual.xml:1954 release-manual.xml:1984
+#: release-manual.xml:413 release-manual.xml:1406 release-manual.xml:1929
+#: release-manual.xml:1964 release-manual.xml:2039
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:418
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1096,18 +1104,18 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:424
#, fuzzy
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:428
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:430
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -1116,106 +1124,106 @@ msgstr ""
"de estos métodos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:432
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:435
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:443
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:448
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:451
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:447
+#: release-manual.xml:456
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:458
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:452
+#: release-manual.xml:461
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:469
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:471
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:474
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:477
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:482
#, fuzzy
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -1229,38 +1237,38 @@ msgstr ""
"no ser soportada como las demás arquitecturas."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:475
+#: release-manual.xml:484
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:489
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:492
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:501
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:503
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1269,24 +1277,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:496 release-manual.xml:567 release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:505 release-manual.xml:576 release-manual.xml:2158
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:513
msgid "Installation from CD"
msgstr "Instalación desde CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:515
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1296,17 +1304,17 @@ msgstr ""
"el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:525
msgid "The profiles are explained below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:530
msgid "Installation options"
msgstr "Opciones de instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:523
+#: release-manual.xml:532
#, fuzzy
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -1325,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"ponemos por defecto van estupendamente."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:525
+#: release-manual.xml:534
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1334,7 +1342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:538
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1344,7 +1352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:544
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1353,7 +1361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:552
#, fuzzy
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr ""
@@ -1361,7 +1369,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:574
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1372,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:585
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
@@ -1384,12 +1392,12 @@ msgstr ""
"configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:589
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:591
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1400,12 +1408,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:596
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:598
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1416,7 +1424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1425,7 +1433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
@@ -1433,77 +1441,77 @@ msgstr ""
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:610
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:616
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:622
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:628
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:634
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:640
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:646
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:652
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:658
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:664
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:670
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:676
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:682
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:688
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:693
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
@@ -1512,29 +1520,29 @@ msgstr ""
"resolución para este pantallazo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:696
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:705
msgid "Getting started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:707
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:713
msgid "This is described below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:715
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
@@ -1546,18 +1554,18 @@ msgstr ""
"las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:719
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:network-arch_en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:726
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:728
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
@@ -1566,12 +1574,12 @@ msgstr ""
"interfaz web. Los describiremos aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:732
msgid "Using lwat web based management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:734
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1579,7 +1587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:741
#, fuzzy
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
@@ -1595,39 +1603,39 @@ msgstr ""
"de la instalación su nombre de usuario es:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:743
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:748
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:758
#, fuzzy
msgid "User Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1637,14 +1645,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:762
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:764
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1652,19 +1660,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:766
msgid ""
"Here only the basic operations are shown, for details please refer to the "
-"online manual of lwat."
+"<ulink url='http://bzz.no/lwat/download/doc/'>online manual </ulink> of lwat."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:771
msgid "Adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:773
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1678,79 +1686,79 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:784
msgid "Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:787
msgid "Login and use the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:791
msgid "Teachers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:794
msgid "Same as Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:798
msgid "jrAdmins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:801
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:805
#, fuzzy
msgid "Admins"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:815
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:817
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:820
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:828
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1760,12 +1768,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:836
msgid "Search and delete Users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1777,13 +1785,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:841
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1791,19 +1799,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:849
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:858
#, fuzzy
msgid "Group Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:860
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1812,20 +1820,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:862
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:867
#, fuzzy
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:869
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1836,39 +1844,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:887
msgid "10.0.2.10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:890
msgid "10.0.2.29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:893
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:899
msgid "10.0.2.30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:902
msgid "10.0.2.49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:905
#, fuzzy
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
@@ -1876,17 +1884,17 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:911
msgid "10.0.2.50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:914
msgid "10.0.2.99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:917
#, fuzzy
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
@@ -1894,14 +1902,14 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:928
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1910,19 +1918,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:931
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:927 release-manual.xml:960 release-manual.xml:1054
-#: release-manual.xml:1531 release-manual.xml:1639
+#: release-manual.xml:937 release-manual.xml:970 release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1541 release-manual.xml:1649
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:940
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1930,12 +1938,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:944
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1944,7 +1952,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:950
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1952,7 +1960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:954
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1963,14 +1971,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:963
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1981,31 +1989,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:978
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:980
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
"doc/lwat/ </computeroutput> on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:977
+#: release-manual.xml:987
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:989
#, fuzzy
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
@@ -2021,7 +2029,7 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:992
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -2029,12 +2037,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:998
msgid "Clock synchronization"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1000
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -2046,7 +2054,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:992
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -2058,12 +2066,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1010
msgid "Extend full partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1012
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -2074,17 +2082,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1021
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1025
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1027
#, fuzzy
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
@@ -2092,7 +2100,7 @@ msgid ""
msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1020
+#: release-manual.xml:1030
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2102,14 +2110,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1037
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2117,7 +2125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2126,19 +2134,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1045
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -2151,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
"computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -2160,21 +2168,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1060
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1067
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -2183,17 +2191,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1074
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1078
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1080
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
"munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system status measurement "
@@ -2203,7 +2211,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1083
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -2217,33 +2225,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1087
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
"munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1093
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1095
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1098
msgid ""
"There is no predefined password, but the default username is nagiosadmin. A "
"password for this user can be added by running this as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1101
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -2251,7 +2259,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2261,7 +2269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1110
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
"nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -2269,12 +2277,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1117
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1119
#, fuzzy
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
@@ -2285,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1122
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2296,12 +2304,12 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1120
+#: release-manual.xml:1130
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1132
#, fuzzy
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -2315,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1135
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -2326,7 +2334,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1138
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2339,7 +2347,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1140
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -2355,20 +2363,20 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1145
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1147
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1149
#, fuzzy
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
@@ -2388,12 +2396,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1146
+#: release-manual.xml:1156
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1158
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2404,7 +2412,7 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1163
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -2413,7 +2421,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1155
+#: release-manual.xml:1165
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2430,12 +2438,12 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1170
msgid "Prepare the System"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1172
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
@@ -2444,7 +2452,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1173
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2456,25 +2464,25 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1178
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1171
+#: release-manual.xml:1181
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1184
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1187
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2486,12 +2494,12 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1195
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1196
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2501,12 +2509,12 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1201
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr "después de modificar su sources.list:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2516,12 +2524,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1210
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1212
#, fuzzy
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
@@ -2545,12 +2553,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1215
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1217
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -2559,54 +2567,54 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1222
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1216
+#: release-manual.xml:1226
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1230
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1224
+#: release-manual.xml:1234
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1238
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1240
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1234
+#: release-manual.xml:1244
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1252
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1254
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1246
+#: release-manual.xml:1256
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2615,7 +2623,7 @@ msgstr ""
"actualización empieza a reemplazar los paquetes."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1248
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2628,12 +2636,12 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1260
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1261
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2649,7 +2657,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1267
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2664,28 +2672,28 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1261
+#: release-manual.xml:1271
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1263
+#: release-manual.xml:1273
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1275
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1269
+#: release-manual.xml:1279
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1270
+#: release-manual.xml:1280
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2699,7 +2707,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1275
+#: release-manual.xml:1285
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2712,7 +2720,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1288
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2722,7 +2730,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1281
+#: release-manual.xml:1291
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2733,18 +2741,18 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1293
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1285
+#: release-manual.xml:1295
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1296
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2756,62 +2764,62 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1290
+#: release-manual.xml:1300
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1302
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1294
+#: release-manual.xml:1304
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1306
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1311
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1303
+#: release-manual.xml:1313
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1314
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1306
+#: release-manual.xml:1316
msgid ""
"See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
"bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1323
#, fuzzy
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1315
+#: release-manual.xml:1325
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -2827,13 +2835,13 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1332
#, fuzzy
msgid "Howtos for general administration"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1324
+#: release-manual.xml:1334
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting "
"Started </ulink> and <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -2843,7 +2851,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1332
+#: release-manual.xml:1342
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -2851,12 +2859,12 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1353
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1345
+#: release-manual.xml:1355
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2867,7 +2875,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1350
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2875,12 +2883,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1353
+#: release-manual.xml:1363
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1364
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2892,19 +2900,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1363
+#: release-manual.xml:1373
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1365
+#: release-manual.xml:1375
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1378
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2912,12 +2920,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1371
+#: release-manual.xml:1381
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1374
+#: release-manual.xml:1384
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2925,12 +2933,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1377
+#: release-manual.xml:1387
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1390
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2938,14 +2946,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1383
+#: release-manual.xml:1393
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1386
+#: release-manual.xml:1396
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2953,13 +2961,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1389
+#: release-manual.xml:1399
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1392
+#: release-manual.xml:1402
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2967,14 +2975,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1395
+#: release-manual.xml:1405
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1402
+#: release-manual.xml:1412
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2982,12 +2990,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1418
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1410
+#: release-manual.xml:1420
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2995,7 +3003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1413
+#: release-manual.xml:1423
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -3003,19 +3011,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1426
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1432
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1434
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -3025,7 +3033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1436
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -3035,7 +3043,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1428
+#: release-manual.xml:1438
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -3050,34 +3058,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1445
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1440
+#: release-manual.xml:1450
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442 release-manual.xml:1449
+#: release-manual.xml:1452 release-manual.xml:1459
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1454
+#: release-manual.xml:1464
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1457
+#: release-manual.xml:1467
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -3085,12 +3093,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1860 release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1473 release-manual.xml:1870 release-manual.xml:1937
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1465 release-manual.xml:1862 release-manual.xml:1929
+#: release-manual.xml:1475 release-manual.xml:1872 release-manual.xml:1939
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
@@ -3106,18 +3114,18 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1493
+#: release-manual.xml:1503
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1499
+#: release-manual.xml:1509
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1501
+#: release-manual.xml:1511
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -3129,12 +3137,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1519
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1521
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -3142,14 +3150,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1514
+#: release-manual.xml:1524
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1515
+#: release-manual.xml:1525
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -3158,19 +3166,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1529
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1525
+#: release-manual.xml:1535
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1527
+#: release-manual.xml:1537
#, fuzzy
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -3183,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1544
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -3192,7 +3200,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1546
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -3201,7 +3209,7 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1538
+#: release-manual.xml:1548
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -3210,14 +3218,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1541
+#: release-manual.xml:1551
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1542
+#: release-manual.xml:1552
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3225,13 +3233,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1545
+#: release-manual.xml:1555
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1546
+#: release-manual.xml:1556
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -3239,12 +3247,12 @@ msgid ""
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1559
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1550
+#: release-manual.xml:1560
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3252,18 +3260,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1556
+#: release-manual.xml:1566
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1558
+#: release-manual.xml:1568
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1559
+#: release-manual.xml:1569
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -3271,12 +3279,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1565
+#: release-manual.xml:1575
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1567
+#: release-manual.xml:1577
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -3284,14 +3292,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1569
+#: release-manual.xml:1579
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1570
+#: release-manual.xml:1580
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -3299,19 +3307,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1573
+#: release-manual.xml:1583
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1585
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1586
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -3319,17 +3327,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1593
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1599
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1601
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -3342,17 +3350,17 @@ msgstr ""
"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1607
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1601
+#: release-manual.xml:1611
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1603
+#: release-manual.xml:1613
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -3362,7 +3370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1617
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -3371,14 +3379,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1611
+#: release-manual.xml:1621
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1614
+#: release-manual.xml:1624
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -3389,19 +3397,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1620
+#: release-manual.xml:1630
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1622
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1634
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -3410,12 +3418,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1631
+#: release-manual.xml:1641
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1643
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -3427,24 +3435,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1642
+#: release-manual.xml:1652
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
"edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1658
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1652
+#: release-manual.xml:1662
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1664
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -3457,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1666
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -3466,14 +3474,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1658
+#: release-manual.xml:1668
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1660
+#: release-manual.xml:1670
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -3488,12 +3496,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1665
+#: release-manual.xml:1675
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1667
+#: release-manual.xml:1677
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3514,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1681
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -3524,13 +3532,13 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1675
+#: release-manual.xml:1685
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3546,12 +3554,12 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1694
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1686
+#: release-manual.xml:1696
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3560,12 +3568,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1701
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1693
+#: release-manual.xml:1703
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3576,7 +3584,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1695
+#: release-manual.xml:1705
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3587,7 +3595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1697
+#: release-manual.xml:1707
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3596,7 +3604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1700
+#: release-manual.xml:1710
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3607,17 +3615,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1705 release-manual.xml:1788
+#: release-manual.xml:1715 release-manual.xml:1798
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1707
+#: release-manual.xml:1717
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1710
+#: release-manual.xml:1720
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3627,19 +3635,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1731
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1731 release-manual.xml:1804 release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1741 release-manual.xml:1814 release-manual.xml:1839
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1743
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3650,37 +3658,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1740
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1743
+#: release-manual.xml:1753
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1747
+#: release-manual.xml:1757
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1761
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1757
+#: release-manual.xml:1767
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3688,18 +3696,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1759
+#: release-manual.xml:1769
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1782
+#: release-manual.xml:1792
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1784
+#: release-manual.xml:1794
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3709,7 +3717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1790
+#: release-manual.xml:1800
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3718,7 +3726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1792
+#: release-manual.xml:1802
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3726,36 +3734,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1794
+#: release-manual.xml:1804
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1797
+#: release-manual.xml:1807
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1816
#, fuzzy
msgid "FIXME"
msgstr "POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1812
+#: release-manual.xml:1822
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1816
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1818
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3763,29 +3771,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1820
+#: release-manual.xml:1830
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1832
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1841
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1846
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1848
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3795,7 +3803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1841
+#: release-manual.xml:1851
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3804,12 +3812,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1860
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1852
+#: release-manual.xml:1862
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -3821,7 +3829,7 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1869
+#: release-manual.xml:1879
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3834,55 +3842,55 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1888
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1884
+#: release-manual.xml:1894
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1896
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1894
+#: release-manual.xml:1904
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1896
+#: release-manual.xml:1906
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1908
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1903
+#: release-manual.xml:1913
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1905
+#: release-manual.xml:1915
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3890,7 +3898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1919
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3903,14 +3911,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1927
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1932
+#: release-manual.xml:1942
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3921,23 +3929,23 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1945
+#: release-manual.xml:1955
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1958
#, fuzzy
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1953
+#: release-manual.xml:1963
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3946,7 +3954,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1959
+#: release-manual.xml:1969
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3957,13 +3965,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1965
+#: release-manual.xml:1975
#, fuzzy
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:1977
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3971,65 +3979,101 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1969
+#: release-manual.xml:1979
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>support chapter </"
"ulink> explains and links to localized ressources, as <emphasis>contribute </"
"emphasis> and <emphasis>support </emphasis> are two sides of the same coin."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:1987
+#, fuzzy
+msgid "Contribute globally"
+msgstr "Contribuir"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1974
+#: release-manual.xml:1989
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1980
+#: release-manual.xml:1992
+msgid ""
+"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
+"ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
+"monthly meetings on IRC on #debian-edu on irc.debian.org and less frequently "
+"even real gatherings, where we meet each other in person."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:1995
+msgid ""
+"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
+"subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
+"debian-edu-commits'>commit mailinglist </ulink>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2001
#, fuzzy
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2003
+msgid ""
+"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
+"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
+"happen to know (a bit of) what needs to be explained there, please consider "
+"sharing your knowledge with us."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1982
+#: release-manual.xml:2005
#, fuzzy
msgid ""
-"This document needs your help. You can help by improving it through editing "
-"it in a wiki at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ "
-"</ulink> <inlinemediaobject>"
+"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
+"Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> and "
+"you can contribute easily. Note: An user account is needed to edit the "
+"pages, you need to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/"
+"UserPreferences'>create a wiki user </ulink> first."
msgstr ""
-"Este documento necesita tu ayuda. Puedes ayudar en <ulink url='http://wiki."
-"skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/"
-"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+". (la versión en <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+"Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </"
+"ulink> es un wiki y se actualiza a menudo.) <ulink url='/DebianEdu/"
+"Documentation/Etch/Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1989
+#: release-manual.xml:2013
msgid ""
-"Another good way to help is by translating software and documentation. "
-"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
-"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>translation chapter </"
-"ulink> of this book."
+"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
+"software and documentation. Information how to translate this document can "
+"be found in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
+"Translations'>translation chapter </ulink> of this book. Please consider to "
+"help the translation effort of this book!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1996
+#: release-manual.xml:2020
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2000
+#: release-manual.xml:2024
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2004
+#: release-manual.xml:2028
msgid "in english"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2010
+#: release-manual.xml:2034
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -4040,24 +4084,21 @@ msgstr ""
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2014
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
-"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
-"problems than to get real support"
+"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
+"not expect real time support even though it frequently happens "
+"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
-"debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores, es más "
-"útil para informar de problemas que para que te ayuden"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2023
+#: release-manual.xml:2049
msgid "in norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2025
+#: release-manual.xml:2051
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -4069,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2055
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -4082,12 +4123,12 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2038
+#: release-manual.xml:2064
msgid "in german"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2040
+#: release-manual.xml:2066
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
@@ -4098,7 +4139,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2044
+#: release-manual.xml:2070
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
@@ -4108,12 +4149,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2053
+#: release-manual.xml:2079
msgid "in french"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2081
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
@@ -4123,12 +4164,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2092
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -4139,12 +4180,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2099
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2101
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -4157,7 +4198,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2103
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -4169,12 +4210,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2109
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2111
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
@@ -4183,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2087
+#: release-manual.xml:2113
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -4193,7 +4234,7 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2089
+#: release-manual.xml:2115
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -4204,12 +4245,12 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2094
+#: release-manual.xml:2120
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2122
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -4220,18 +4261,18 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2126
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2102
+#: release-manual.xml:2128
#, fuzzy
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:2130
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -4241,7 +4282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2108
+#: release-manual.xml:2134
#, fuzzy
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -4256,7 +4297,7 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -4264,14 +4305,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2116
+#: release-manual.xml:2142
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2147
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
"$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code) and "
@@ -4280,7 +4321,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2124
+#: release-manual.xml:2150
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -4294,12 +4335,12 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2155
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2131
+#: release-manual.xml:2157
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -4308,24 +4349,24 @@ msgstr ""
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2163
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2143
+#: release-manual.xml:2169
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2146
+#: release-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2152
+#: release-manual.xml:2178
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -4339,7 +4380,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2156
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4348,7 +4389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2158
+#: release-manual.xml:2184
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4357,7 +4398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2160
+#: release-manual.xml:2186
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4365,17 +4406,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2191
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2193
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2169
+#: release-manual.xml:2195
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -4384,12 +4425,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2174
+#: release-manual.xml:2200
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -4403,7 +4444,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2179
+#: release-manual.xml:2205
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -4414,7 +4455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2181
+#: release-manual.xml:2207
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -4426,14 +4467,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2184
+#: release-manual.xml:2210
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2212
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -4442,7 +4483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2215
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -4450,7 +4491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2218
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -4459,7 +4500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2221
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -4474,7 +4515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2226
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -4488,7 +4529,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2228
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -4497,7 +4538,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2204
+#: release-manual.xml:2230
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -4506,7 +4547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2206
+#: release-manual.xml:2232
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -4515,7 +4556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2235
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4524,7 +4565,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2238
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4535,7 +4576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2215
+#: release-manual.xml:2241
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -4545,7 +4586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2246
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -4559,7 +4600,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2222
+#: release-manual.xml:2248
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4569,7 +4610,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2250
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4581,7 +4622,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2227
+#: release-manual.xml:2253
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -4594,7 +4635,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2256
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4606,7 +4647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2259
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4623,7 +4664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4631,7 +4672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2264
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4645,14 +4686,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2266
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2242
+#: release-manual.xml:2268
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4664,7 +4705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2245
+#: release-manual.xml:2271
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4673,7 +4714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2248
+#: release-manual.xml:2274
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4685,7 +4726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2276
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4698,7 +4739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2282
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4712,7 +4753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2285
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4726,27 +4767,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2265
+#: release-manual.xml:2291
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2271
+#: release-manual.xml:2297
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2275
+#: release-manual.xml:2301
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2309
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2285
+#: release-manual.xml:2311
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4758,99 +4799,99 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2303
+#: release-manual.xml:2329
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2332
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309 release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2335 release-manual.xml:2345
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2339
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2342
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2323
+#: release-manual.xml:2349
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2326
+#: release-manual.xml:2352
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2355
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2333
+#: release-manual.xml:2359
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2336
+#: release-manual.xml:2362
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2339 release-manual.xml:2349 release-manual.xml:2359
+#: release-manual.xml:2365 release-manual.xml:2375 release-manual.xml:2385
#, fuzzy
msgid "? (FIXME)"
msgstr "POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2343
+#: release-manual.xml:2369
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2346
+#: release-manual.xml:2372
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2353
+#: release-manual.xml:2379
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2356
+#: release-manual.xml:2382
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2363
+#: release-manual.xml:2389
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2366
+#: release-manual.xml:2392
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2369
+#: release-manual.xml:2395
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2376
+#: release-manual.xml:2402
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4859,28 +4900,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2382
+#: release-manual.xml:2408
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2389
+#: release-manual.xml:2415
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2396
+#: release-manual.xml:2422
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2398
+#: release-manual.xml:2424
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
"live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:2432
+msgid ""
+"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
+"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
+"wiki.skolelinux.no because the version of <ulink url='http://www.moinmoin."
+"org:moinmoin'>http://www.moinmoin.org:moinmoin </ulink> on wiki.debian.org "
+"does not support exporting the wiki as <computeroutput>docbook </"
+"computeroutput>. Once it is upgraded, we will move this document over."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This document needs your help. You can help by improving it through "
+#~ "editing it in a wiki at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Este documento necesita tu ayuda. Puedes ayudar en <ulink url='http://"
+#~ "wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux."
+#~ "no/DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
+#~ "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to "
+#~ "report problems than to get real support"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
+#~ "debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores, es más "
+#~ "útil para informar de problemas que para que te ayuden"
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#~ msgid ""
#~ "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe "
@@ -5315,18 +5389,6 @@ msgstr ""
#~ msgid ". The old one named wlus required"
#~ msgstr ". El antiguo nombre wlus necesitaba"
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#~ msgid ""
-#~ ". (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Etch </ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch/Translations'>Translations </ulink> are part of the"
-#~ msgstr ""
-#~ ". (la versión en <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Etch </ulink> es un wiki y se actualiza a menudo.) <ulink url='/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Etch/Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
-
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#~ msgid "and powerpc"
#~ msgstr "y powerpc"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 4b49a4d..637aed8 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-13 2:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 14:19+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr "DebianEdu/Dokumentasjon/Etch/AltIEtt"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2176
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-08 18:57 UTC</"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-13 01:25 UTC</"
"computeroutput>."
msgstr ""
"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr ""
"til autentisering."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:405
msgid "Installation"
msgstr "Installasjon"
@@ -970,7 +970,15 @@ msgstr ""
"med tanke på nettverkskomponenter, tjenere og klientmaskiner."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:355
+msgid ""
+"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+"installed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:368
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
"MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -985,12 +993,12 @@ msgstr ""
"conf på tjener og sette SIZE-variabelen."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:373
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:366
+#: release-manual.xml:375
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -1000,17 +1008,17 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:380
msgid "Network requirements"
msgstr "Nettverkskrav"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:375
+#: release-manual.xml:384
msgid "Internet-Router"
msgstr "Internett-ruter"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:386
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -1023,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"nødvendig og vil ikke bli brukt."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -1046,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"administratorer."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:387
+#: release-manual.xml:396
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -1063,12 +1071,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>nettverksarkitektur</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:400
+#: release-manual.xml:409
msgid "Where to find more information"
msgstr "Hvor finner man mer informasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:411
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -1083,13 +1091,13 @@ msgstr ""
"fungere <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404 release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1919
-#: release-manual.xml:1954 release-manual.xml:1984
+#: release-manual.xml:413 release-manual.xml:1406 release-manual.xml:1929
+#: release-manual.xml:1964 release-manual.xml:2039
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:418
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1100,17 +1108,17 @@ msgstr ""
"i installasjonsmanualen til etch."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:424
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:428
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDer for i386, amd64 og powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:430
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -1119,7 +1127,7 @@ msgstr ""
"det ned, bruk en av disse metodene:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:432
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1128,7 +1136,7 @@ msgstr ""
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:435
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1137,7 +1145,7 @@ msgstr ""
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1146,12 +1154,12 @@ msgstr ""
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:443
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "eller for en CD med nettinstallasjon kan du laste ned for i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1160,7 +1168,7 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:448
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1169,7 +1177,7 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:451
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1178,12 +1186,12 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:447
+#: release-manual.xml:456
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:458
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1192,7 +1200,7 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:452
+#: release-manual.xml:461
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1201,7 +1209,7 @@ msgstr ""
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1210,12 +1218,12 @@ msgstr ""
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:469
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr "og powerpc(tilpasset for underarkitekturen newworld)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:471
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1224,7 +1232,7 @@ msgstr ""
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:474
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1233,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:477
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1242,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:482
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1255,12 +1263,12 @@ msgstr ""
"klarer å supportere på samme måte som de andre arkitekturene."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:475
+#: release-manual.xml:484
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr "Kildekoden for denne utgaven er tilgjengelig på et DVD-bilde."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1269,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:489
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1278,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:492
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1287,12 +1295,12 @@ msgstr ""
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:501
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:503
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1305,12 +1313,12 @@ msgstr ""
"vil diskutere hvordan du får betalt<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:496 release-manual.xml:567 release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:505 release-manual.xml:576 release-manual.xml:2158
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
@@ -1319,30 +1327,33 @@ msgstr ""
"skal sendes til i e-posten."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:513
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installasjon fra CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:515
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
"profile to profile:"
-msgstr "CDen innholder en nettinstallasjon som vil hente noen pakker fra CDen og resten fra nettet. Hvor mange pakker som hentes fra nettet varierer fra profil til profil:"
+msgstr ""
+"CDen innholder en nettinstallasjon som vil hente noen pakker fra CDen og "
+"resten fra nettet. Hvor mange pakker som hentes fra nettet varierer fra "
+"profil til profil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:525
msgid "The profiles are explained below."
msgstr "Profilene er beskrevet nedenfor."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:530
msgid "Installation options"
msgstr "Installasjonsvalg"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:523
+#: release-manual.xml:532
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1350,63 +1361,85 @@ msgid ""
"is Debian, and if you want there are more than 15000 packages to choose from "
"and a billion configuration options. But for the majority of our users, our "
"defaults should be fine."
-msgstr "Når du gjør en installasjon av Debian Edu så har du noen få valg du må gjøre. Men vær ikke redd, det er ikke mange. Vi har gjort en god jobb med å gøyme kompleksiteten til Debian under installasjonen og videre. Likevel, Debian Edu er Debian, og viss du vil så er det mer enn 15000 pakker å velge mellom og millionvis av oppsettsmuligheter. Men for de fleste brukere så skal standardoppsettet vere greit."
+msgstr ""
+"Når du gjør en installasjon av Debian Edu så har du noen få valg du må "
+"gjøre. Men vær ikke redd, det er ikke mange. Vi har gjort en god jobb med å "
+"gøyme kompleksiteten til Debian under installasjonen og videre. Likevel, "
+"Debian Edu er Debian, og viss du vil så er det mer enn 15000 pakker å velge "
+"mellom og millionvis av oppsettsmuligheter. Men for de fleste brukere så "
+"skal standardoppsettet vere greit."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:525
+#: release-manual.xml:534
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
"<computeroutput>install </computeroutput> at the boot prompt to do a text-"
"mode install."
-msgstr "Vanlig grafisk installasjon er standard på i386 og amd64. Installsjonsprogrammet for powerpc har ikke støtte for grafisk installasjon. Skriv <computeroutput>install</computeroutput> på oppstartsprompten for å gjøre en installasjon i tekstmodus."
+msgstr ""
+"Vanlig grafisk installasjon er standard på i386 og amd64. "
+"Installsjonsprogrammet for powerpc har ikke støtte for grafisk installasjon. "
+"Skriv <computeroutput>install</computeroutput> på oppstartsprompten for å "
+"gjøre en installasjon i tekstmodus."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:538
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
"partitioning. Enter <computeroutput>installgui debian-edu-expert </"
"computeroutput> or <computeroutput>install debian-edu-expert </"
"computeroutput> at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
-msgstr "Oppstartsvalget <computeroutput>debian-edu-export</computeroutput> legger til barebone-profilen i profillisten og skifter til manuell partisjonering. Skriv <computeroutput>installgui debian-edu-expert</computeroutput> eller <computeroutput>install debian-edu-expert</computeroutput> på oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
+msgstr ""
+"Oppstartsvalget <computeroutput>debian-edu-export</computeroutput> legger "
+"til barebone-profilen i profillisten og skifter til manuell partisjonering. "
+"Skriv <computeroutput>installgui debian-edu-expert</computeroutput> eller "
+"<computeroutput>install debian-edu-expert</computeroutput> på "
+"oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:544
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
"<computeroutput>amd64-expertgui </computeroutput> to get the GUI version on "
"amd64."
-msgstr "Viss du vil starte opp i amd64 tekstmodus med flerarkitekturDVDen må du skrive <computeroutput>amd64-install</computeroutput>. På samme måte kan du skrive <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> for å få GUI-versjonen på amd64."
+msgstr ""
+"Viss du vil starte opp i amd64 tekstmodus med flerarkitekturDVDen må du "
+"skrive <computeroutput>amd64-install</computeroutput>. På samme måte kan du "
+"skrive <computeroutput>amd64-expertgui</computeroutput> for å få GUI-"
+"versjonen på amd64."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:552
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr "<emphasis role='strong'>Velg en profil</emphasis>:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:574
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
"<inlinemediaobject>"
-msgstr "svar ja for å sende informasjon til <ulink url='http://popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - dette er selvsagt frivillig<inlinemediaobject>"
+msgstr ""
+"svar ja for å sende informasjon til <ulink url='http://popcon.skolelinux."
+"org/'>http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - dette er selvsagt "
+"frivillig<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:589
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:591
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1414,15 +1447,21 @@ msgid ""
"be able to login as root. The reason is that the user creation system "
"require this directory to exist to be able to create users home directories, "
"and without a users home directory the user can not log in."
-msgstr "Viss du bestemmer deg for manuell partisjonering av hovedtjeneren, må du sørge for at katalogen /skole/tjener/home0 eksisterer, trolig ved å montere en partisjon der. Viss du ikke oppretter denne katalogen, vil du bare være i stand til å logge inn som root. Grunnen er at systemet for oppretting av brukere krever at denne katalogen eksisterer for at det skal kunne lage hjemmeområder, og uten hjemmeområder så kan ikke brukeren logge in."
+msgstr ""
+"Viss du bestemmer deg for manuell partisjonering av hovedtjeneren, må du "
+"sørge for at katalogen /skole/tjener/home0 eksisterer, trolig ved å montere "
+"en partisjon der. Viss du ikke oppretter denne katalogen, vil du bare være i "
+"stand til å logge inn som root. Grunnen er at systemet for oppretting av "
+"brukere krever at denne katalogen eksisterer for at det skal kunne lage "
+"hjemmeområder, og uten hjemmeområder så kan ikke brukeren logge in."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:596
msgid "A note on notebooks"
msgstr "En kommenar om bærbare maskiner"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:598
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1430,161 +1469,187 @@ msgid ""
"those workstations will only work while in the network where they can access "
"the server. If you plan to use your laptop at home or on the road, choose "
"the standalone profile."
-msgstr "I prinsippet så høres det fornuftig ut å installere enten arbeidstasjon- eller standaloneprofilen på en bærbar. Men hugs at arbeidstasjonen bruker LDAP for brukerkontoer og NFS for hjemmeområder, så de arbeidstasjonene vil bare fungere når de er i nettverket og kan få tak i tjener. Viss du planlegger å bruke den bærbare hjemme eller på reise, så velg standaloneprofilen."
+msgstr ""
+"I prinsippet så høres det fornuftig ut å installere enten arbeidstasjon- "
+"eller standaloneprofilen på en bærbar. Men hugs at arbeidstasjonen bruker "
+"LDAP for brukerkontoer og NFS for hjemmeområder, så de arbeidstasjonene vil "
+"bare fungere når de er i nettverket og kan få tak i tjener. Viss du "
+"planlegger å bruke den bærbare hjemme eller på reise, så velg "
+"standaloneprofilen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
"server when in the network) with <computeroutput>unison </computeroutput>, "
"but there is currently no howto available for this."
-msgstr "Det er mulig å endre oppsettet til en arbeidstasjon slik at autentiseringsinformasjon blir lagra lokalt og hjemmeområdet blir synkronisert med lokal disk (og synkronisert med tjener når maskinen er i nettverket) med <computeroutput>unison</computeroutput>, men der er ingen veiledning tilgjengelig enda."
+msgstr ""
+"Det er mulig å endre oppsettet til en arbeidstasjon slik at "
+"autentiseringsinformasjon blir lagra lokalt og hjemmeområdet blir "
+"synkronisert med lokal disk (og synkronisert med tjener når maskinen er i "
+"nettverket) med <computeroutput>unison</computeroutput>, men der er ingen "
+"veiledning tilgjengelig enda."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:598
-msgid "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
-msgstr "Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener på en i386-maskin."
+#: release-manual.xml:607
+msgid ""
+"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
+msgstr ""
+"Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener på en "
+"i386-maskin."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:610
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:616
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:622
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:628
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:634
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:640
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:646
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:652
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:658
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:664
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:670
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:676
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:682
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:688
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:693
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
-msgstr "Innloggingskjermen KDM ble manuelt redusert oppløsningen på for dette skjermbildet."
+msgstr ""
+"Innloggingskjermen KDM ble manuelt redusert oppløsningen på for dette "
+"skjermbildet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:696
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:705
msgid "Getting started"
msgstr "Komme igang"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:707
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
-msgstr "Dette kapittelet beskriver de første stegene du må gjøre etter installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
+msgstr ""
+"Dette kapittelet beskriver de første stegene du må gjøre etter "
+"installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:713
msgid "This is described below."
msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this "
"chapter describes the stuff everybody needs to do."
-msgstr "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>Veiledningskapittelet</ulink> beskriver mer tips og triks og vanlige spørsmål. Mens dette kapittelet beskriver det alle må vite."
+msgstr ""
+"<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>Veiledningskapittelet</"
+"ulink> beskriver mer tips og triks og vanlige spørsmål. Mens dette "
+"kapittelet beskriver det alle må vite."
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:719
msgid "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:726
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Tjenester som kjører på hovedtjeneren"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:728
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
-msgstr "Det er flere tjenester som kjører på hovedtjener som kan håndteres vie et nettgrensesnitt. Vi vil beskrive hver tjeneste her."
+msgstr ""
+"Det er flere tjenester som kjører på hovedtjener som kan håndteres vie et "
+"nettgrensesnitt. Vi vil beskrive hver tjeneste her."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:732
msgid "Using lwat web based management"
msgstr "Bruk av nettbasert lwat-håndtering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:734
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
"groups (add, modify, delete):"
-msgstr "Lwat er et nettbasert administrasjonsverktøy, som vil hjelpe deg å håndtere en del viktige ting i Debian Edu-oppsettet ditt. Du kan håndtere disse fire hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
+msgstr ""
+"Lwat er et nettbasert administrasjonsverktøy, som vil hjelpe deg å håndtere "
+"en del viktige ting i Debian Edu-oppsettet ditt. Du kan håndtere disse fire "
+"hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:741
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
@@ -1592,77 +1657,100 @@ msgid ""
"you'll see a login screen where you can login with your admin account. If "
"you visit this site the first time after installation, the loginname there "
"is:"
-msgstr "For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lvat</ulink> i nettleseren din. Der vil du se siden nedenfor med den faste menyen til venstre og den dynamiske hoveddelen til høyre. Først vil du se et innloggingsbilde der du kan logge inn med administrasjonskontoen din. Viss du besøker denne siden for første gang etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
+msgstr ""
+"For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/"
+"lwat'>https://www/lvat</ulink> i nettleseren din. Der vil du se siden "
+"nedenfor med den faste menyen til venstre og den dynamiske hoveddelen til "
+"høyre. Først vil du se et innloggingsbilde der du kan logge inn med "
+"administrasjonskontoen din. Viss du besøker denne siden for første gang "
+"etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:743
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
-msgstr "og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
+msgstr ""
+"og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
-msgstr "Etter innlogging vil innloggingsområdet forsvinne og du kan velge en oppgave i menyen."
+msgstr ""
+"Etter innlogging vil innloggingsområdet forsvinne og du kan velge en oppgave "
+"i menyen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:758
msgid "User Management with lwat"
msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
"then available on all systems of the network."
-msgstr "I Debian Edu er kontoinformasjon lagret i en LDAP-katalog og blir brukt derfra ikke bare fra hovedtjeneren selv, men også arbeidstasjoner og tynnklienttjenere i nettverket. På denne måten kan informasjonen om studenter, elever, lærere, ... legges inn på bare ett sted og likevel være tilgjengelig i hele nettverket."
+msgstr ""
+"I Debian Edu er kontoinformasjon lagret i en LDAP-katalog og blir brukt "
+"derfra ikke bare fra hovedtjeneren selv, men også arbeidstasjoner og "
+"tynnklienttjenere i nettverket. På denne måten kan informasjonen om "
+"studenter, elever, lærere, ... legges inn på bare ett sted og likevel være "
+"tilgjengelig i hele nettverket."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:762
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
-msgstr "For å få gjort arbeidet effektivt, vil lwat hjelpe deg med å få brukernes data lagt inn i LDAP-katalogen."
+msgstr ""
+"For å få gjort arbeidet effektivt, vil lwat hjelpe deg med å få brukernes "
+"data lagt inn i LDAP-katalogen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:764
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
"entries for this are the four topmost entries (in the two topmost groups)."
-msgstr "Du kan legge til brukere, gruppere dem i brukergrupper (for eksempel for å referere medlemmene av en klasse enklere), oppdatere dem og fjerne dem igjen. Menyelementene for dette er de fire øverste elementene (i de to øverste gruppene)."
+msgstr ""
+"Du kan legge til brukere, gruppere dem i brukergrupper (for eksempel for å "
+"referere medlemmene av en klasse enklere), oppdatere dem og fjerne dem "
+"igjen. Menyelementene for dette er de fire øverste elementene (i de to "
+"øverste gruppene)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:766
+#, fuzzy
msgid ""
"Here only the basic operations are shown, for details please refer to the "
-"online manual of lwat."
-msgstr "Her er bare de enkleste operasjonene vist. For flere detaljer må du se etter i manualen til lwat på nettet."
+"<ulink url='http://bzz.no/lwat/download/doc/'>online manual </ulink> of lwat."
+msgstr ""
+"Her er bare de enkleste operasjonene vist. For flere detaljer må du se etter "
+"i manualen til lwat på nettet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:771
msgid "Adding users"
msgstr "Legge til brukere"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:773
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1673,80 +1761,100 @@ msgid ""
"need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine "
"the privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows "
"the following roles:"
-msgstr "For å legge til brukere er det bare å velge «Legg til» i seksjonen «Brukere» i menyen. Etter å ha valgt dette vil du se et skjema der du kan legge inn data om brukeren. Det viktigste du må legge inn er for- og etternavnet til brukeren (punkt en i bildet). Mens du skriver inn vil du se at lwat genererer et brukernavn automatisk basert på navnet til brukeren. Viss du ikke liker det genererte brukenavnet kan du endre det senere. Det andre du må gjøre er å velge hva slags rolle brukerkontoen skal ha. Noe som lwat bruker for å avgjøre hva slags privilegier brukeren skal ha for systemadministrasjon. For tiden vet lwat om disse rollene:"
+msgstr ""
+"For å legge til brukere er det bare å velge «Legg til» i seksjonen «Brukere» "
+"i menyen. Etter å ha valgt dette vil du se et skjema der du kan legge inn "
+"data om brukeren. Det viktigste du må legge inn er for- og etternavnet til "
+"brukeren (punkt en i bildet). Mens du skriver inn vil du se at lwat "
+"genererer et brukernavn automatisk basert på navnet til brukeren. Viss du "
+"ikke liker det genererte brukenavnet kan du endre det senere. Det andre du "
+"må gjøre er å velge hva slags rolle brukerkontoen skal ha. Noe som lwat "
+"bruker for å avgjøre hva slags privilegier brukeren skal ha for "
+"systemadministrasjon. For tiden vet lwat om disse rollene:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:784
msgid "Students"
msgstr "Studenter"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:787
msgid "Login and use the system"
msgstr "Innlogging og bruk av systemet"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:791
msgid "Teachers"
msgstr "Lærere"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:794
msgid "Same as Students"
msgstr "Samme som for studenter"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:798
msgid "jrAdmins"
msgstr "jr. Administratorer"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:801
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
-msgstr "Samme som lærere, men kan også endre brukerpassord (men ikke administratorer sine passord)"
+msgstr ""
+"Samme som lærere, men kan også endre brukerpassord (men ikke administratorer "
+"sine passord)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:805
msgid "Admins"
msgstr "Administratorer"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
-msgstr "Administratorer har alle privilegier. De kan legge til, endre og slette brukere, grupper, maskiner og automonteringer. De kan la windowssytemer bli med i Skolelinux-domenet."
+msgstr ""
+"Administratorer har alle privilegier. De kan legge til, endre og slette "
+"brukere, grupper, maskiner og automonteringer. De kan la windowssytemer bli "
+"med i Skolelinux-domenet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:815
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
-msgstr "Etter at du har valgt en passende rolle, så kan du velge «Lagre» og brukeren blir lagt til."
+msgstr ""
+"Etter at du har valgt en passende rolle, så kan du velge «Lagre» og brukeren "
+"blir lagt til."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:817
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
-msgstr "Du kan gå glipp av valget om å sette et passord, dette er slått av, men du kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
+msgstr ""
+"Du kan gå glipp av valget om å sette et passord, dette er slått av, men du "
+"kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:820
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
-msgstr "Viss alt gikk bra, vil du se en liten melding nederst på siden med data lagt til i ldap-katalogen (skjemaet blir også tømt):"
+msgstr ""
+"Viss alt gikk bra, vil du se en liten melding nederst på siden med data lagt "
+"til i ldap-katalogen (skjemaet blir også tømt):"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:828
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1760,12 +1868,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:836
msgid "Search and delete Users"
msgstr "Søk etter og slett brukere"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1774,54 +1882,71 @@ msgid ""
"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
"it, all result lines are links to the modify page."
-msgstr "For å endre eller slette en bruker må du først finne han/henne ved hjelp av søkemenyen. Du vil finne et skjema (søkeområdet på skjermbildet) der du kan skrive inn enten navnet på brukeren eller brukernavnet på brukeren. Resultatet vil komme opp under skjemaet (markert som resultater på bildet). På venstre side av hver resultatlinje er det en avkryssingsboks du kan bruke for å slette eller deaktivere en eller flere brukere med de to knappene under. Viss du vil endre en bruker er det bare å klikke på den, alle resultatlinjer er linker til endringsiden."
+msgstr ""
+"For å endre eller slette en bruker må du først finne han/henne ved hjelp av "
+"søkemenyen. Du vil finne et skjema (søkeområdet på skjermbildet) der du kan "
+"skrive inn enten navnet på brukeren eller brukernavnet på brukeren. "
+"Resultatet vil komme opp under skjemaet (markert som resultater på bildet). "
+"På venstre side av hver resultatlinje er det en avkryssingsboks du kan bruke "
+"for å slette eller deaktivere en eller flere brukere med de to knappene "
+"under. Viss du vil endre en bruker er det bare å klikke på den, alle "
+"resultatlinjer er linker til endringsiden."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:841
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
"user belongs to."
-msgstr "En ny side vil dukke opp der du direkte kan endre informasjonen om en bruker, endre passordet til brukeren og endre lista over grupper brukeren hører til."
+msgstr ""
+"En ny side vil dukke opp der du direkte kan endre informasjonen om en "
+"bruker, endre passordet til brukeren og endre lista over grupper brukeren "
+"hører til."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:849
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:858
msgid "Group Management with lwat"
msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:860
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
"modification page you can access all the users of that group."
-msgstr "Håndtering av grupper er svært likt håndteringen av brukere. Du kan skrive inn et navn og en beskrivelse for hver gruppe. Når du søker etter grupper kan du også slette eller deaktivere brukere i gruppene som blir funnet. Fra endringsiden har du tilgang til alle brukerne i denne gruppen."
+msgstr ""
+"Håndtering av grupper er svært likt håndteringen av brukere. Du kan skrive "
+"inn et navn og en beskrivelse for hver gruppe. Når du søker etter grupper "
+"kan du også slette eller deaktivere brukere i gruppene som blir funnet. Fra "
+"endringsiden har du tilgang til alle brukerne i denne gruppen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:862
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
-msgstr "Gruppene du legger til i gruppehåndteringen er også vanlige unix-grupper, så du kan bruke dem til filrettigheter også."
+msgstr ""
+"Gruppene du legger til i gruppehåndteringen er også vanlige unix-grupper, så "
+"du kan bruke dem til filrettigheter også."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:867
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:869
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1829,119 +1954,143 @@ msgid ""
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
"Architecture'>architecture </ulink> chapter of this manual."
-msgstr "Med maskinhåndtering kan du håndtere alle IP-baserte enheter på Debian Edu-nettveket ditt. Hver maskin som blir lagt til LDAP-katalogen ved hjelp av lwat har et verstnavn, en IP-adresse, en MAC-adresse og et domenenavn som vanligvis er «intern». For en mer grundig beskrivelse av arkitekturen i Debian Edu, se <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>arkitekturkapittelet</ulink> i denne manualen."
+msgstr ""
+"Med maskinhåndtering kan du håndtere alle IP-baserte enheter på Debian Edu-"
+"nettveket ditt. Hver maskin som blir lagt til LDAP-katalogen ved hjelp av "
+"lwat har et verstnavn, en IP-adresse, en MAC-adresse og et domenenavn som "
+"vanligvis er «intern». For en mer grundig beskrivelse av arkitekturen i "
+"Debian Edu, se <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
+"Architecture'>arkitekturkapittelet</ulink> i denne manualen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
-msgstr "Viss du legger til en maskin, kan du bruke en ip/vertsnavn fra det forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
+msgstr ""
+"Viss du legger til en maskin, kan du bruke en ip/vertsnavn fra det "
+"forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:887
msgid "10.0.2.10"
msgstr "10.0.2.10"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:890
msgid "10.0.2.29"
msgstr "10.0.2.29"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:893
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:899
msgid "10.0.2.30"
msgstr "10.0.2.30"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:902
msgid "10.0.2.49"
msgstr "10.0.2.49"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:905
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:911
msgid "10.0.2.50"
msgstr "10.0.2.50"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:914
msgid "10.0.2.99"
msgstr "10.0.2.99"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:917
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
-msgstr "Adressene fra 10.0.2.100 til 10.0.2.255 og 10.0.3.0 til 10.0.3.243 er reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
+msgstr ""
+"Adressene fra 10.0.2.100 til 10.0.2.255 og 10.0.3.0 til 10.0.3.243 er "
+"reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:928
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
"remaining fields will be filled automatically according to the predefined "
"configuration."
-msgstr "For å tildele en vert med MAC-adresse 00:40:05:AF:4E:C6 en statisk IP-adresse trenger du bare å skrive inn MAC-adressen og vertsnavnet static00. Resten av felta blir fylt ut automatisk etter det forhåndsdefinerte oppsettet."
+msgstr ""
+"For å tildele en vert med MAC-adresse 00:40:05:AF:4E:C6 en statisk IP-"
+"adresse trenger du bare å skrive inn MAC-adressen og vertsnavnet static00. "
+"Resten av felta blir fylt ut automatisk etter det forhåndsdefinerte "
+"oppsettet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:931
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:927 release-manual.xml:960 release-manual.xml:1054
-#: release-manual.xml:1531 release-manual.xml:1639
+#: release-manual.xml:937 release-manual.xml:970 release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1541 release-manual.xml:1649
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:940
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
"by hand as shown directly below."
-msgstr "</inlinemediaobject> Dette vil ikke sette opp dhcp-tjeneren. Du må sette opp verten med statisk adresse eller redigere oppsettet til dhcp-tjeneren for hånd som vist direkte under."
+msgstr ""
+"</inlinemediaobject> Dette vil ikke sette opp dhcp-tjeneren. Du må sette opp "
+"verten med statisk adresse eller redigere oppsettet til dhcp-tjeneren for "
+"hånd som vist direkte under."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:944
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr "Tildele statiske ip-adresser med dhcp"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
"computeroutput> and run <computeroutput>/etc/init.d/dhcp3-server restart </"
"computeroutput> as root."
-msgstr "For å tildele en statisk ip-adresse til en vert som du har lagt til LDAP-treet via lwat, må du redigere <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </computeroutput> og kjøre <computeroutput>/etc/init.d/dhcp3-server restart <computeroutput> som root."
+msgstr ""
+"For å tildele en statisk ip-adresse til en vert som du har lagt til LDAP-"
+"treet via lwat, må du redigere <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
+"computeroutput> og kjøre <computeroutput>/etc/init.d/dhcp3-server restart "
+"<computeroutput> som root."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:950
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
"<emphasis>static00 </emphasis>. You should find something exactly like this:"
-msgstr "For vårt eksempel over må du, etter at du har åpnet /etc/dhcpd3/dhcpd.conf i favorittskriveprogrammet ditt, søke etter oppsettseksjonen til verten <emphasis>static00</emphasis>. Du skal finne noe som er som dette:"
+msgstr ""
+"For vårt eksempel over må du, etter at du har åpnet /etc/dhcpd3/dhcpd.conf i "
+"favorittskriveprogrammet ditt, søke etter oppsettseksjonen til verten "
+"<emphasis>static00</emphasis>. Du skal finne noe som er som dette:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:954
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1957,14 +2106,16 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
-msgstr "Du må bytte ut alle nullene i MAC-adressen med adressen til verten din. For vår eksempelvert vil det se ut som dette:"
+msgstr ""
+"Du må bytte ut alle nullene i MAC-adressen med adressen til verten din. For "
+"vår eksempelvert vil det se ut som dette:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:963
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1980,56 +2131,66 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
-msgstr "</inlinemediaobject> Ikke glem å starte dhcpd som beskrevet over hver gang du endrer oppsettet."
+msgstr ""
+"</inlinemediaobject> Ikke glem å starte dhcpd som beskrevet over hver gang "
+"du endrer oppsettet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:978
msgid "More lwat documentation"
msgstr "Mer lwat dokumentasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:980
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
"doc/lwat/ </computeroutput> on the main server."
-msgstr "Hele dokumentasjonen for lwat kan man finne på <computeroutput>/usr/share/doc/lwat/</computeroutput> på hovedtjener."
+msgstr ""
+"Hele dokumentasjonen for lwat kan man finne på <computeroutput>/usr/share/"
+"doc/lwat/</computeroutput> på hovedtjener."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:977
+#: release-manual.xml:987
msgid "Printer Managment"
msgstr "Skriverhåndtering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
"where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing "
"queue. For changes where you have to login as root with your root password, "
"you will be forced to use ssl encryption."
-msgstr "For skriverhåndtering kan du gå til <ulink url='https://www:631'>https://www:631</ulink> med nettleseren din. Dette er den vanlige administrasjonsiden for cups der du kan legge til/slette/endre skriverne dine og kan renske utskriftskøer. For endringer der du må logge inn som root blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
+msgstr ""
+"For skriverhåndtering kan du gå til <ulink url='https://www:631'>https://"
+"www:631</ulink> med nettleseren din. Dette er den vanlige "
+"administrasjonsiden for cups der du kan legge til/slette/endre skriverne "
+"dine og kan renske utskriftskøer. For endringer der du må logge inn som root "
+"blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:992
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
"do when this does not accomplish anything."
msgstr ""
"Viss du kopler til skriveren for første gang, så foreslår vi at du kjører "
-"<computeroutput>printconf </computeroutput> som root. FIXME: forklar hva man skal gjøre når dette ikke fører til noe."
+"<computeroutput>printconf </computeroutput> som root. FIXME: forklar hva man "
+"skal gjøre når dette ikke fører til noe."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:998
msgid "Clock synchronization"
msgstr "Klokkesynkronisering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1000
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -2038,10 +2199,17 @@ msgid ""
"active all the time. This was configured like this after a school "
"discovered their ISDN network was up all the time, giving them a nasty extra "
"phone bill."
-msgstr "Standardoppsettet i Debian Edu er å holde klokkene på alle maskiner synkronisert, men ikke nødvendigvis korrekt. NTP blir brukt for å oppdatere tiden. Klokkene blir ikke synkronisert av en ekstern kilde med standardoppsettet. Dette for å hindre systemer med en oppringtforbindelse mot internett fra å være tilkoplet nettet hele tiden. Dette ble satt opp slik etter at en skole oppdaget at ISDN-forbindelsen deres var tilkoplet hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
+msgstr ""
+"Standardoppsettet i Debian Edu er å holde klokkene på alle maskiner "
+"synkronisert, men ikke nødvendigvis korrekt. NTP blir brukt for å oppdatere "
+"tiden. Klokkene blir ikke synkronisert av en ekstern kilde med "
+"standardoppsettet. Dette for å hindre systemer med en oppringtforbindelse "
+"mot internett fra å være tilkoplet nettet hele tiden. Dette ble satt opp "
+"slik etter at en skole oppdaget at ISDN-forbindelsen deres var tilkoplet "
+"hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:992
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -2050,15 +2218,21 @@ msgid ""
"init.d/ntp restart </computeroutput> as root. To test if the server is "
"using the external clock sources, run <computeroutput>ntpq -c lpeer </"
"computeroutput>."
-msgstr "For å slå på synkronisering med en ekstern klokke, må filen /etc/ntp.conf på hovedtjener redigeres. Kommentartegnene foran <computeroutput>server</computeroutput>-oppføringene må fjernes. Etter dette må ntp-tjeneren startes på nytt ved å kjøre <computeroutput>/etc/init.d/ntp restart</computeroutput> som root. For å teste om tjeneren bruker den eksterne klokkekilden, kan du kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
+msgstr ""
+"For å slå på synkronisering med en ekstern klokke, må filen /etc/ntp.conf på "
+"hovedtjener redigeres. Kommentartegnene foran <computeroutput>server</"
+"computeroutput>-oppføringene må fjernes. Etter dette må ntp-tjeneren startes "
+"på nytt ved å kjøre <computeroutput>/etc/init.d/ntp restart</computeroutput> "
+"som root. For å teste om tjeneren bruker den eksterne klokkekilden, kan du "
+"kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1010
msgid "Extend full partitions"
msgstr "Utvide full partisjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1012
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -2066,37 +2240,50 @@ msgid ""
"the \"Resize Partitions\" HowTo in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/"
"Etch/HowTo/Administration'>administration howto chapter </ulink> for more "
"information."
-msgstr "På grunn av en feil i den automatiske partisjoneringen, kan noen partisjoner bli for fulle etter installasjon. For å utvide de fulle partisjonene, kjør <computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n</computeroutput> som root. Se veiledningen for «Endre størrelse på partisjon» i kapittelet <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/Administration'>administrasjonsveiledninger</ulink> for mer informasjon."
+msgstr ""
+"På grunn av en feil i den automatiske partisjoneringen, kan noen partisjoner "
+"bli for fulle etter installasjon. For å utvide de fulle partisjonene, kjør "
+"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n</computeroutput> som root. Se "
+"veiledningen for «Endre størrelse på partisjon» i kapittelet <ulink url='/"
+"DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
+"Administration'>administrasjonsveiledninger</ulink> for mer informasjon."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1021
msgid "Maintainance"
msgstr "Vedlikehold"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1025
msgid "Updating the software"
msgstr "Oppdatere programvaren"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1027
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
"computeroutput> and kde-update-notifier."
-msgstr "Denne delen forklarer hvordan man skal bruke <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
+msgstr ""
+"Denne delen forklarer hvordan man skal bruke <computeroutput>aptitude "
+"upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1020
+#: release-manual.xml:1030
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
"<computeroutput>aptitude update </computeroutput> (updates the lists of "
"available packages) and <computeroutput>aptitude upgrade </computeroutput> "
"(upgrades the packages for which an upgrade is available)."
-msgstr "Å bruke <computeroutput>aptitude</computeroutput> er ganske enkelt. For å oppdatere systemet må du kjøre to kommandoer på kommandolinja som root: <computeroutput>aptitude update</computeroutput> (oppdaterer lista over tilgjengelige pakker) og <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput> (oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
+msgstr ""
+"Å bruke <computeroutput>aptitude</computeroutput> er ganske enkelt. For å "
+"oppdatere systemet må du kjøre to kommandoer på kommandolinja som root: "
+"<computeroutput>aptitude update</computeroutput> (oppdaterer lista over "
+"tilgjengelige pakker) og <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput> "
+"(oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
@@ -2105,36 +2292,46 @@ msgstr ""
"FIXME: Forklar hvordan, kanskje med et skjermbilde."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1037
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
"send mail to an address you are reading."
-msgstr "Det er også en god idé å installere <computeroutput>cron-apt</computeroutput> og <computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> og sette de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
+msgstr ""
+"Det er også en god idé å installere <computeroutput>cron-apt</"
+"computeroutput> og <computeroutput>apt-listchanges</computeroutput> og sette "
+"de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
"downloads them (usually in the night), so you don't have to wait for the "
"download, when you do <computeroutput>aptitude upgrade </computeroutput>."
-msgstr "<computeroutput>cron-apt</computeroutput> vil gi deg melding en gang om dagen via e-post hvilke pakker som trenger en oppdatering. Den installerer ikke oppdateringene, men laster dem ned (vanligvis om natten), så du ikke trenger å vente på nedlastingen når du kjører <computeroutput>aptitude upgrade</computeroutput>."
+msgstr ""
+"<computeroutput>cron-apt</computeroutput> vil gi deg melding en gang om "
+"dagen via e-post hvilke pakker som trenger en oppdatering. Den installerer "
+"ikke oppdateringene, men laster dem ned (vanligvis om natten), så du ikke "
+"trenger å vente på nedlastingen når du kjører <computeroutput>aptitude "
+"upgrade</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1045
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
-msgstr "<computeroutput>apt-listchange</computeroutput> kan sende nye changelog-oppføringer til deg."
+msgstr ""
+"<computeroutput>apt-listchange</computeroutput> kan sende nye changelog-"
+"oppføringer til deg."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Backup Management"
msgstr "Håndtering av sikkerhetskopier"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -2143,7 +2340,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
"computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -2152,21 +2349,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1060
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1067
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -2175,17 +2372,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1074
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1078
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1080
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
"munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system status measurement "
@@ -2195,7 +2392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1083
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -2209,33 +2406,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1087
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
"munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1093
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1095
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1098
msgid ""
"There is no predefined password, but the default username is nagiosadmin. A "
"password for this user can be added by running this as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1101
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -2243,7 +2440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2253,7 +2450,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1110
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
"nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -2261,19 +2458,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1117
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
"sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1122
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2281,12 +2478,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1120
+#: release-manual.xml:1130
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -2295,7 +2492,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1135
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -2303,7 +2500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1138
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2312,7 +2509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1140
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -2323,17 +2520,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1145
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
-msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
+#: release-manual.xml:1147
+msgid ""
+"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -2345,12 +2543,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1146
+#: release-manual.xml:1156
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1158
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2358,14 +2556,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1163
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1155
+#: release-manual.xml:1165
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2376,19 +2574,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1170
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1172
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1173
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2397,25 +2595,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1178
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1171
+#: release-manual.xml:1181
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1184
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1187
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2424,12 +2622,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1195
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1196
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2437,12 +2635,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1201
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2450,12 +2648,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1210
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1212
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -2469,71 +2667,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1215
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1217
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1222
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1216
+#: release-manual.xml:1226
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1230
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1224
+#: release-manual.xml:1234
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1238
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1240
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1234
-msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+#: release-manual.xml:1244
+msgid ""
+"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1252
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1254
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1246
+#: release-manual.xml:1256
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1248
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2542,12 +2741,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1260
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1261
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2558,7 +2757,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1267
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2568,28 +2767,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1261
+#: release-manual.xml:1271
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1263
+#: release-manual.xml:1273
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1275
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1269
+#: release-manual.xml:1279
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1270
+#: release-manual.xml:1280
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2599,7 +2798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1275
+#: release-manual.xml:1285
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2608,7 +2807,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1288
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2616,7 +2815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1281
+#: release-manual.xml:1291
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2624,18 +2823,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1293
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1285
+#: release-manual.xml:1295
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1296
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2644,60 +2843,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1290
+#: release-manual.xml:1300
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1302
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1294
-msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
+#: release-manual.xml:1304
+msgid ""
+"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1306
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1311
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1303
+#: release-manual.xml:1313
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1314
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1306
+#: release-manual.xml:1316
msgid ""
"See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
"bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1323
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1315
+#: release-manual.xml:1325
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2707,12 +2907,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1332
msgid "Howtos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1324
+#: release-manual.xml:1334
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting "
"Started </ulink> and <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
@@ -2722,17 +2922,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1332
-msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
+#: release-manual.xml:1342
+msgid ""
+"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1353
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1345
+#: release-manual.xml:1355
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2743,7 +2944,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1350
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2751,12 +2952,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1353
+#: release-manual.xml:1363
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1364
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2768,19 +2969,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1363
+#: release-manual.xml:1373
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1365
+#: release-manual.xml:1375
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1378
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2788,12 +2989,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1371
+#: release-manual.xml:1381
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1374
+#: release-manual.xml:1384
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2801,12 +3002,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1377
+#: release-manual.xml:1387
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1390
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2814,14 +3015,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1383
+#: release-manual.xml:1393
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1386
+#: release-manual.xml:1396
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2829,12 +3030,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1389
-msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
+#: release-manual.xml:1399
+msgid ""
+"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1392
+#: release-manual.xml:1402
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2842,14 +3044,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1395
+#: release-manual.xml:1405
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1402
+#: release-manual.xml:1412
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2857,12 +3059,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1418
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1410
+#: release-manual.xml:1420
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2870,7 +3072,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1413
+#: release-manual.xml:1423
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2878,19 +3080,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1426
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1432
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1434
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2900,7 +3102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1436
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2910,7 +3112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1428
+#: release-manual.xml:1438
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -2925,34 +3127,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1445
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1440
+#: release-manual.xml:1450
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442 release-manual.xml:1449
+#: release-manual.xml:1452 release-manual.xml:1459
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1454
+#: release-manual.xml:1464
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1457
+#: release-manual.xml:1467
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2960,12 +3162,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1860 release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1473 release-manual.xml:1870 release-manual.xml:1937
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1465 release-manual.xml:1862 release-manual.xml:1929
+#: release-manual.xml:1475 release-manual.xml:1872 release-manual.xml:1939
msgid ""
"The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are either user- or developer-"
@@ -2976,17 +3178,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1493
+#: release-manual.xml:1503
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1499
+#: release-manual.xml:1509
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1501
+#: release-manual.xml:1511
msgid ""
"FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode </ulink> and "
@@ -2995,12 +3197,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1519
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1521
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -3008,14 +3210,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1514
+#: release-manual.xml:1524
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1515
+#: release-manual.xml:1525
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -3024,19 +3226,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1529
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1525
+#: release-manual.xml:1535
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1527
+#: release-manual.xml:1537
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package. It "
@@ -3046,21 +3248,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1544
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1546
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1538
+#: release-manual.xml:1548
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -3069,14 +3271,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1541
+#: release-manual.xml:1551
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1542
+#: release-manual.xml:1552
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3084,12 +3286,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1545
-msgid "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
+#: release-manual.xml:1555
+msgid ""
+"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1546
+#: release-manual.xml:1556
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -3097,12 +3300,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1559
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1550
+#: release-manual.xml:1560
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3110,18 +3313,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1556
+#: release-manual.xml:1566
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1558
+#: release-manual.xml:1568
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1559
+#: release-manual.xml:1569
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -3129,12 +3332,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1565
+#: release-manual.xml:1575
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1567
+#: release-manual.xml:1577
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -3142,14 +3345,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1569
+#: release-manual.xml:1579
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1570
+#: release-manual.xml:1580
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -3157,19 +3360,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1573
+#: release-manual.xml:1583
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1585
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1586
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -3177,17 +3380,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1593
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1599
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1601
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -3196,17 +3399,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1607
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1601
+#: release-manual.xml:1611
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1603
+#: release-manual.xml:1613
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -3216,7 +3419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1617
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -3225,14 +3428,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1611
+#: release-manual.xml:1621
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1614
+#: release-manual.xml:1624
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -3243,19 +3446,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1620
+#: release-manual.xml:1630
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1622
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1634
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -3264,12 +3467,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1631
+#: release-manual.xml:1641
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1643
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -3281,24 +3484,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1642
+#: release-manual.xml:1652
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
"edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1658
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1652
+#: release-manual.xml:1662
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1664
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -3307,21 +3510,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1666
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1658
+#: release-manual.xml:1668
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1660
+#: release-manual.xml:1670
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -3331,12 +3534,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1665
+#: release-manual.xml:1675
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1667
+#: release-manual.xml:1677
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3349,19 +3552,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1681
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1675
+#: release-manual.xml:1685
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3371,12 +3574,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1694
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1686
+#: release-manual.xml:1696
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3385,12 +3588,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1701
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1693
+#: release-manual.xml:1703
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3401,7 +3604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1695
+#: release-manual.xml:1705
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3412,7 +3615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1697
+#: release-manual.xml:1707
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3421,7 +3624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1700
+#: release-manual.xml:1710
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3432,17 +3635,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1705 release-manual.xml:1788
+#: release-manual.xml:1715 release-manual.xml:1798
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1707
+#: release-manual.xml:1717
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1710
+#: release-manual.xml:1720
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3452,19 +3655,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1731
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1731 release-manual.xml:1804 release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1741 release-manual.xml:1814 release-manual.xml:1839
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1743
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3475,36 +3678,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1740
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1743
+#: release-manual.xml:1753
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1747
-msgid "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
+#: release-manual.xml:1757
+msgid ""
+"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1761
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1757
+#: release-manual.xml:1767
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3512,18 +3716,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1759
+#: release-manual.xml:1769
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Tjenester"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1782
+#: release-manual.xml:1792
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1784
+#: release-manual.xml:1794
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3533,7 +3737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1790
+#: release-manual.xml:1800
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3542,7 +3746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1792
+#: release-manual.xml:1802
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3550,34 +3754,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1794
-msgid "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
+#: release-manual.xml:1804
+msgid ""
+"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1797
+#: release-manual.xml:1807
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1816
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1812
+#: release-manual.xml:1822
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1816
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1818
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3585,29 +3790,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1820
+#: release-manual.xml:1830
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1832
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1841
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1846
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1848
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3617,7 +3822,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1841
+#: release-manual.xml:1851
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3626,12 +3831,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1860
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1852
+#: release-manual.xml:1862
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3639,7 +3844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1869
+#: release-manual.xml:1879
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3648,55 +3853,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1888
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1884
+#: release-manual.xml:1894
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1896
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1894
+#: release-manual.xml:1904
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1896
+#: release-manual.xml:1906
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1908
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1903
+#: release-manual.xml:1913
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1905
+#: release-manual.xml:1915
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3704,7 +3909,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1919
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3717,14 +3922,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1927
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1932
+#: release-manual.xml:1942
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3732,22 +3937,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1945
+#: release-manual.xml:1955
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1958
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1953
+#: release-manual.xml:1963
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3756,7 +3961,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1959
+#: release-manual.xml:1969
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3767,12 +3972,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1965
+#: release-manual.xml:1975
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:1977
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3780,85 +3985,115 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1969
+#: release-manual.xml:1979
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>support chapter </"
"ulink> explains and links to localized ressources, as <emphasis>contribute </"
"emphasis> and <emphasis>support </emphasis> are two sides of the same coin."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:1987
+msgid "Contribute globally"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1974
+#: release-manual.xml:1989
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:1992
+msgid ""
+"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
+"ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
+"monthly meetings on IRC on #debian-edu on irc.debian.org and less frequently "
+"even real gatherings, where we meet each other in person."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:1995
+msgid ""
+"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
+"subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
+"debian-edu-commits'>commit mailinglist </ulink>."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1980
+#: release-manual.xml:2001
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1982
-#, fuzzy
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2003
msgid ""
-"This document needs your help. You can help by improving it through editing "
-"it in a wiki at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
-"Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ "
-"</ulink> <inlinemediaobject>"
+"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
+"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
+"happen to know (a bit of) what needs to be explained there, please consider "
+"sharing your knowledge with us."
msgstr ""
-"Versjonen på <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
-"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> er en "
-"wiki og oppdateres regelmessig."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1989
+#: release-manual.xml:2005
msgid ""
-"Another good way to help is by translating software and documentation. "
-"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
-"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>translation chapter </"
-"ulink> of this book."
+"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
+"Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+"Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> and "
+"you can contribute easily. Note: An user account is needed to edit the "
+"pages, you need to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/"
+"UserPreferences'>create a wiki user </ulink> first."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2013
+msgid ""
+"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
+"software and documentation. Information how to translate this document can "
+"be found in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/"
+"Translations'>translation chapter </ulink> of this book. Please consider to "
+"help the translation effort of this book!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1996
+#: release-manual.xml:2020
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2000
+#: release-manual.xml:2024
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2004
+#: release-manual.xml:2028
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2010
+#: release-manual.xml:2034
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
"</ulink> - support mailing list"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2014
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
-"debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
-"problems than to get real support"
+"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
+"not expect real time support even though it frequently happens "
+"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2023
+#: release-manual.xml:2049
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2025
+#: release-manual.xml:2051
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3866,7 +4101,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2055
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3875,43 +4110,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2038
+#: release-manual.xml:2064
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2040
+#: release-manual.xml:2066
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2044
+#: release-manual.xml:2070
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2053
+#: release-manual.xml:2079
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2081
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2092
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3919,13 +4154,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2099
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2101
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, "
@@ -3934,7 +4169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2103
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3943,27 +4178,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2109
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2111
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2087
+#: release-manual.xml:2113
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and Håvard Korsvoll and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2089
+#: release-manual.xml:2115
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -3971,29 +4206,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2094
+#: release-manual.xml:2120
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2122
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
"translations for Norwegian Bokmål, Spanish and German exist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2126
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2102
+#: release-manual.xml:2128
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:2130
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -4003,7 +4238,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2108
+#: release-manual.xml:2134
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -4014,7 +4249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -4022,14 +4257,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2116
+#: release-manual.xml:2142
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2147
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
"$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code) and "
@@ -4038,7 +4273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2124
+#: release-manual.xml:2150
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -4046,36 +4281,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2155
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2131
+#: release-manual.xml:2157
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2163
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2143
+#: release-manual.xml:2169
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2146
+#: release-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2152
+#: release-manual.xml:2178
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see <ulink url='http://"
@@ -4085,7 +4320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2156
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4094,7 +4329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2158
+#: release-manual.xml:2184
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4103,7 +4338,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2160
+#: release-manual.xml:2186
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4111,17 +4346,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2191
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2193
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2169
+#: release-manual.xml:2195
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -4130,12 +4365,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2174
+#: release-manual.xml:2200
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -4149,7 +4384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2179
+#: release-manual.xml:2205
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -4160,7 +4395,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2181
+#: release-manual.xml:2207
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -4172,14 +4407,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2184
+#: release-manual.xml:2210
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2212
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -4188,7 +4423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2215
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -4196,7 +4431,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2218
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -4205,7 +4440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2221
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -4220,7 +4455,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2226
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -4234,7 +4469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2228
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -4243,7 +4478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2204
+#: release-manual.xml:2230
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -4252,7 +4487,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2206
+#: release-manual.xml:2232
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -4261,7 +4496,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2235
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4270,7 +4505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2238
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4281,7 +4516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2215
+#: release-manual.xml:2241
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -4291,7 +4526,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2246
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -4305,7 +4540,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2222
+#: release-manual.xml:2248
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4315,7 +4550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2250
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4327,7 +4562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2227
+#: release-manual.xml:2253
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -4340,7 +4575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2256
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4352,7 +4587,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2259
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4369,7 +4604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4377,7 +4612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2264
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4391,14 +4626,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2266
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2242
+#: release-manual.xml:2268
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4410,7 +4645,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2245
+#: release-manual.xml:2271
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4419,7 +4654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2248
+#: release-manual.xml:2274
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4431,7 +4666,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2276
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4444,7 +4679,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2282
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4458,7 +4693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2285
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4472,27 +4707,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2265
+#: release-manual.xml:2291
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2271
+#: release-manual.xml:2297
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2275
+#: release-manual.xml:2301
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2309
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2285
+#: release-manual.xml:2311
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4504,97 +4739,97 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2303
+#: release-manual.xml:2329
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2332
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309 release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2335 release-manual.xml:2345
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2339
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2342
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2323
+#: release-manual.xml:2349
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2326
+#: release-manual.xml:2352
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2355
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2333
+#: release-manual.xml:2359
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2336
+#: release-manual.xml:2362
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2339 release-manual.xml:2349 release-manual.xml:2359
+#: release-manual.xml:2365 release-manual.xml:2375 release-manual.xml:2385
msgid "? (FIXME)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2343
+#: release-manual.xml:2369
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2346
+#: release-manual.xml:2372
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2353
+#: release-manual.xml:2379
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2356
+#: release-manual.xml:2382
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2363
+#: release-manual.xml:2389
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2366
+#: release-manual.xml:2392
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2369
+#: release-manual.xml:2395
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2376
+#: release-manual.xml:2402
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4603,25 +4838,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2382
+#: release-manual.xml:2408
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2389
+#: release-manual.xml:2415
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2396
+#: release-manual.xml:2422
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2398
+#: release-manual.xml:2424
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
"live/'>HTTP </ulink> or rsync from ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:2432
+msgid ""
+"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
+"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
+"wiki.skolelinux.no because the version of <ulink url='http://www.moinmoin."
+"org:moinmoin'>http://www.moinmoin.org:moinmoin </ulink> on wiki.debian.org "
+"does not support exporting the wiki as <computeroutput>docbook </"
+"computeroutput>. Once it is upgraded, we will move this document over."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><para>
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This document needs your help. You can help by improving it through "
+#~ "editing it in a wiki at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Versjonen på <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Etch </ulink> er en wiki og oppdateres regelmessig."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.pot b/documentation/release-manual/release-manual.pot
index 4dce96c..d106176 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.pot
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-08 19:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-13 2:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2150
+#: release-manual.xml:8 release-manual.xml:2176
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr ""
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: release-manual.xml:13
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-08 18:57 "
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-13 01:25 "
"UTC</computeroutput>."
msgstr ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:220 release-manual.xml:405
msgid "Installation"
msgstr ""
@@ -714,7 +714,15 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:355
+msgid ""
+"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
+"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
+"installed"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:368
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
"MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -724,12 +732,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:373
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:366
+#: release-manual.xml:375
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ "
@@ -737,17 +745,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:371
+#: release-manual.xml:380
msgid "Network requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:375
+#: release-manual.xml:384
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:377
+#: release-manual.xml:386
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -756,7 +764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink "
@@ -772,7 +780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:387
+#: release-manual.xml:396
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -784,12 +792,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:400
+#: release-manual.xml:409
msgid "Where to find more information"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:402
+#: release-manual.xml:411
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for "
@@ -798,13 +806,13 @@ msgid ""
"though, it should just work <inlinemediaobject>"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404 release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1919 release-manual.xml:1954 release-manual.xml:1984
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: release-manual.xml:413 release-manual.xml:1406 release-manual.xml:1929 release-manual.xml:1964 release-manual.xml:2039
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:418
msgid ""
"Even more <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
@@ -812,38 +820,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:424
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:419
+#: release-manual.xml:428
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:421
+#: release-manual.xml:430
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:423
+#: release-manual.xml:432
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:426
+#: release-manual.xml:435
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:438
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
@@ -851,26 +859,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:443
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:439
+#: release-manual.xml:448
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:451
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
@@ -878,26 +886,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:447
+#: release-manual.xml:456
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:449
+#: release-manual.xml:458
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:452
+#: release-manual.xml:461
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:464
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
@@ -905,26 +913,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:469
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:462
+#: release-manual.xml:471
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:474
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:468
+#: release-manual.xml:477
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
@@ -932,7 +940,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:473
+#: release-manual.xml:482
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -941,26 +949,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:475
+#: release-manual.xml:484
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:477
+#: release-manual.xml:486
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:480
+#: release-manual.xml:489
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:483
+#: release-manual.xml:492
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
@@ -968,12 +976,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:492
+#: release-manual.xml:501
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:494
+#: release-manual.xml:503
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -982,24 +990,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:496 release-manual.xml:567 release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:505 release-manual.xml:576 release-manual.xml:2158
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:508
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:504
+#: release-manual.xml:513
msgid "Installation from CD"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:515
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1007,17 +1015,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:516
+#: release-manual.xml:525
msgid "The profiles are explained below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:521
+#: release-manual.xml:530
msgid "Installation options"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:523
+#: release-manual.xml:532
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1028,7 +1036,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:525
+#: release-manual.xml:534
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1037,7 +1045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:538
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1047,7 +1055,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:544
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1056,12 +1064,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:552
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:565
+#: release-manual.xml:574
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink "
"url='http://popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - "
@@ -1069,19 +1077,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:585
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:589
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:591
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1092,12 +1100,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:596
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:598
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1108,7 +1116,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:591
+#: release-manual.xml:600
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1117,113 +1125,113 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:598
+#: release-manual.xml:607
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server "
"installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:610
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:616
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:613
+#: release-manual.xml:622
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:628
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:634
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:631
+#: release-manual.xml:640
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:646
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:652
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:649
+#: release-manual.xml:658
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:655
+#: release-manual.xml:664
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:670
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:667
+#: release-manual.xml:676
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:682
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:688
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:684
+#: release-manual.xml:693
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:687
+#: release-manual.xml:696
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:696
+#: release-manual.xml:705
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:698
+#: release-manual.xml:707
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:713
msgid "This is described below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
"describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this "
@@ -1231,29 +1239,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:710
+#: release-manual.xml:719
msgid "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:717
+#: release-manual.xml:726
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:719
+#: release-manual.xml:728
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:732
msgid "Using lwat web based management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:734
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1261,7 +1269,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:732
+#: release-manual.xml:741
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink "
"url='https://www/lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the "
@@ -1272,37 +1280,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:743
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>attachment:lwat-login-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:758
msgid "User Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:751
+#: release-manual.xml:760
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1312,14 +1320,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:753
+#: release-manual.xml:762
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:755
+#: release-manual.xml:764
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1327,19 +1335,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:766
msgid ""
"Here only the basic operations are shown, for details please refer to the "
-"online manual of lwat."
+"<ulink url='http://bzz.no/lwat/download/doc/'>online manual </ulink> of "
+"lwat."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:761
+#: release-manual.xml:771
msgid "Adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:763
+#: release-manual.xml:773
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1353,44 +1362,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:774
+#: release-manual.xml:784
msgid "Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:787
msgid "Login and use the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:791
msgid "Teachers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:784
+#: release-manual.xml:794
msgid "Same as Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:788
+#: release-manual.xml:798
msgid "jrAdmins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:791
+#: release-manual.xml:801
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:795
+#: release-manual.xml:805
msgid "Admins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:798
+#: release-manual.xml:808
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete "
"users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux "
@@ -1398,33 +1407,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:805
+#: release-manual.xml:815
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:807
+#: release-manual.xml:817
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:810
+#: release-manual.xml:820
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:815
+#: release-manual.xml:825
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:828
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1434,12 +1443,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:836
msgid "Search and delete Users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:828
+#: release-manual.xml:838
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1451,12 +1460,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:841
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1464,17 +1473,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:839
+#: release-manual.xml:849
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser-en.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:848
+#: release-manual.xml:858
msgid "Group Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:850
+#: release-manual.xml:860
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1483,19 +1492,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:862
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:867
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:859
+#: release-manual.xml:869
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1507,66 +1516,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:862
+#: release-manual.xml:872
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:877
+#: release-manual.xml:887
msgid "10.0.2.10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:890
msgid "10.0.2.29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:883
+#: release-manual.xml:893
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:889
+#: release-manual.xml:899
msgid "10.0.2.30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:892
+#: release-manual.xml:902
msgid "10.0.2.49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:905
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:901
+#: release-manual.xml:911
msgid "10.0.2.50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:904
+#: release-manual.xml:914
msgid "10.0.2.99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:907
+#: release-manual.xml:917
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:916
+#: release-manual.xml:926
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:928
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1575,17 +1584,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:921
+#: release-manual.xml:931
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:927 release-manual.xml:960 release-manual.xml:1054 release-manual.xml:1531 release-manual.xml:1639
+#: release-manual.xml:937 release-manual.xml:970 release-manual.xml:1064 release-manual.xml:1541 release-manual.xml:1649
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:930
+#: release-manual.xml:940
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1593,12 +1602,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:944
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:936
+#: release-manual.xml:946
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf "
@@ -1607,7 +1616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:940
+#: release-manual.xml:950
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1615,7 +1624,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:954
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1626,14 +1635,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:950
+#: release-manual.xml:960
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:953
+#: release-manual.xml:963
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1644,31 +1653,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:968
+#: release-manual.xml:978
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:980
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at "
"<computeroutput>/usr/share/doc/lwat/ </computeroutput> on the main server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:977
+#: release-manual.xml:987
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:979
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink "
"url='https://www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups "
@@ -1678,7 +1687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:982
+#: release-manual.xml:992
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1686,12 +1695,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:988
+#: release-manual.xml:998
msgid "Clock synchronization"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:1000
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -1703,7 +1712,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:992
+#: release-manual.xml:1002
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -1715,12 +1724,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:1010
msgid "Extend full partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1012
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -1731,24 +1740,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1021
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1015
+#: release-manual.xml:1025
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1027
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade "
"</computeroutput> and kde-update-notifier."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1020
+#: release-manual.xml:1030
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1758,14 +1767,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1025
+#: release-manual.xml:1035
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use "
"kde-update-notifier. FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1027
+#: release-manual.xml:1037
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1773,7 +1782,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1031
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1782,19 +1791,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1035
+#: release-manual.xml:1045
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1041
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1043
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink "
"url='https://www/slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please "
@@ -1804,7 +1813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1046
+#: release-manual.xml:1056
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 "
"</computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to "
@@ -1813,21 +1822,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1050
+#: release-manual.xml:1060
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1057
+#: release-manual.xml:1067
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1059
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a "
@@ -1836,17 +1845,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1064
+#: release-manual.xml:1074
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1068
+#: release-manual.xml:1078
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1080
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink "
"url='https://www/munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system "
@@ -1856,7 +1865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1073
+#: release-manual.xml:1083
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -1870,7 +1879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1087
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink "
"url='http://munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ "
@@ -1878,26 +1887,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1083
+#: release-manual.xml:1093
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1095
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink "
"url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1098
msgid ""
"There is no predefined password, but the default username is nagiosadmin. A "
"password for this user can be added by running this as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1101
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -1905,7 +1914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1104
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -1915,7 +1924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1100
+#: release-manual.xml:1110
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink "
"url='http://www.nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -1923,19 +1932,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1107
+#: release-manual.xml:1117
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1119
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink "
"url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1112
+#: release-manual.xml:1122
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary "
@@ -1943,12 +1952,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1120
+#: release-manual.xml:1130
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1132
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian "
@@ -1957,7 +1966,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1125
+#: release-manual.xml:1135
msgid ""
"More <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
@@ -1965,7 +1974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1128
+#: release-manual.xml:1138
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1974,7 +1983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1130
+#: release-manual.xml:1140
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1986,17 +1995,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1135
+#: release-manual.xml:1145
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1147
msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1139
+#: release-manual.xml:1149
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for "
@@ -2008,12 +2017,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1146
+#: release-manual.xml:1156
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1148
+#: release-manual.xml:1158
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2021,14 +2030,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1153
+#: release-manual.xml:1163
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1155
+#: release-manual.xml:1165
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2039,19 +2048,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1160
+#: release-manual.xml:1170
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1162
+#: release-manual.xml:1172
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1173
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2060,25 +2069,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1178
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1171
+#: release-manual.xml:1181
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1184
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1177
+#: release-manual.xml:1187
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2087,12 +2096,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1185
+#: release-manual.xml:1195
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1196
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2100,12 +2109,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1191
+#: release-manual.xml:1201
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2113,12 +2122,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1210
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1212
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -2132,71 +2141,71 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1205
+#: release-manual.xml:1215
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1217
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1212
+#: release-manual.xml:1222
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1216
+#: release-manual.xml:1226
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1230
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1224
+#: release-manual.xml:1234
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1228
+#: release-manual.xml:1238
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1240
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1234
+#: release-manual.xml:1244
msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1242
+#: release-manual.xml:1252
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1254
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1246
+#: release-manual.xml:1256
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1248
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the "
@@ -2205,12 +2214,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1260
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1251
+#: release-manual.xml:1261
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2221,7 +2230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1267
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: "
"<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
@@ -2232,28 +2241,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1261
+#: release-manual.xml:1271
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1263
+#: release-manual.xml:1273
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1275
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1269
+#: release-manual.xml:1279
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1270
+#: release-manual.xml:1280
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2263,7 +2272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1275
+#: release-manual.xml:1285
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: "
"<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -2273,7 +2282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1288
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2281,7 +2290,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1281
+#: release-manual.xml:1291
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without "
"</emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please "
@@ -2289,18 +2298,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1293
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1285
+#: release-manual.xml:1295
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1296
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2309,48 +2318,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1290
+#: release-manual.xml:1300
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1292
+#: release-manual.xml:1302
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1294
+#: release-manual.xml:1304
msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1306
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1311
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1303
+#: release-manual.xml:1313
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1314
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1306
+#: release-manual.xml:1316
msgid ""
"See <ulink "
"url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791 "
@@ -2358,12 +2367,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1323
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1315
+#: release-manual.xml:1325
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2373,12 +2382,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1332
msgid "Howtos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1324
+#: release-manual.xml:1334
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted'>Getting "
"Started </ulink> and <ulink "
@@ -2389,17 +2398,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1332
+#: release-manual.xml:1342
msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1353
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1345
+#: release-manual.xml:1355
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
"</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -2410,7 +2419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1350
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2418,12 +2427,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1353
+#: release-manual.xml:1363
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1354
+#: release-manual.xml:1364
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2435,19 +2444,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1363
+#: release-manual.xml:1373
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1365
+#: release-manual.xml:1375
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1378
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2455,12 +2464,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1371
+#: release-manual.xml:1381
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1374
+#: release-manual.xml:1384
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2468,12 +2477,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1377
+#: release-manual.xml:1387
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1390
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2481,14 +2490,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1383
+#: release-manual.xml:1393
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1386
+#: release-manual.xml:1396
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2496,12 +2505,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1389
+#: release-manual.xml:1399
msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1392
+#: release-manual.xml:1402
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2509,14 +2518,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1395
+#: release-manual.xml:1405
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1402
+#: release-manual.xml:1412
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2524,12 +2533,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1408
+#: release-manual.xml:1418
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1410
+#: release-manual.xml:1420
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2537,7 +2546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1413
+#: release-manual.xml:1423
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2545,19 +2554,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1416
+#: release-manual.xml:1426
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1422
+#: release-manual.xml:1432
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1424
+#: release-manual.xml:1434
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2567,7 +2576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1436
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2577,7 +2586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1428
+#: release-manual.xml:1438
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the "
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -2593,34 +2602,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1435
+#: release-manual.xml:1445
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1440
+#: release-manual.xml:1450
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1442 release-manual.xml:1449
+#: release-manual.xml:1452 release-manual.xml:1459
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1454
+#: release-manual.xml:1464
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1457
+#: release-manual.xml:1467
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2628,12 +2637,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1860 release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1473 release-manual.xml:1870 release-manual.xml:1937
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1465 release-manual.xml:1862 release-manual.xml:1929
+#: release-manual.xml:1475 release-manual.xml:1872 release-manual.xml:1939
msgid ""
"The HowTos from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ "
@@ -2644,17 +2653,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1493
+#: release-manual.xml:1503
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1499
+#: release-manual.xml:1509
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1501
+#: release-manual.xml:1511
msgid ""
"FIXME: see <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode "
@@ -2663,12 +2672,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1519
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1511
+#: release-manual.xml:1521
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -2676,14 +2685,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1514
+#: release-manual.xml:1524
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1515
+#: release-manual.xml:1525
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2692,19 +2701,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1519
+#: release-manual.xml:1529
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1525
+#: release-manual.xml:1535
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1527
+#: release-manual.xml:1537
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package. It "
@@ -2714,21 +2723,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1544
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1546
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1538
+#: release-manual.xml:1548
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/'>ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/ "
@@ -2736,14 +2745,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1541
+#: release-manual.xml:1551
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1542
+#: release-manual.xml:1552
#, no-wrap
msgid ""
"wget "
@@ -2752,12 +2761,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1545
+#: release-manual.xml:1555
msgid "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1546
+#: release-manual.xml:1556
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2765,12 +2774,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1549
+#: release-manual.xml:1559
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1550
+#: release-manual.xml:1560
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2778,17 +2787,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1556
+#: release-manual.xml:1566
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1558
+#: release-manual.xml:1568
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1559
+#: release-manual.xml:1569
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2796,12 +2805,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1565
+#: release-manual.xml:1575
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1567
+#: release-manual.xml:1577
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -2809,14 +2818,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1569
+#: release-manual.xml:1579
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1570
+#: release-manual.xml:1580
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2824,19 +2833,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1573
+#: release-manual.xml:1583
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia "
"(debian-multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1585
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1576
+#: release-manual.xml:1586
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2844,17 +2853,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1583
+#: release-manual.xml:1593
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1599
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1601
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations "
"/ lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2863,17 +2872,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1597
+#: release-manual.xml:1607
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1601
+#: release-manual.xml:1611
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1603
+#: release-manual.xml:1613
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -2883,7 +2892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1607
+#: release-manual.xml:1617
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] "
"</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -2892,14 +2901,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1611
+#: release-manual.xml:1621
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1614
+#: release-manual.xml:1624
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -2910,19 +2919,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1620
+#: release-manual.xml:1630
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1622
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1634
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -2931,12 +2940,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1631
+#: release-manual.xml:1641
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1643
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -2948,24 +2957,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1642
+#: release-manual.xml:1652
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version "
"0.99debian12+0.0.edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1648
+#: release-manual.xml:1658
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1652
+#: release-manual.xml:1662
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1664
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2974,21 +2983,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1656
+#: release-manual.xml:1666
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1658
+#: release-manual.xml:1668
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1660
+#: release-manual.xml:1670
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2998,12 +3007,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1665
+#: release-manual.xml:1675
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1667
+#: release-manual.xml:1677
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3016,19 +3025,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1681
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1675
+#: release-manual.xml:1685
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1679
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and "
"logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -3038,12 +3047,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1694
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1686
+#: release-manual.xml:1696
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -3052,12 +3061,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1691
+#: release-manual.xml:1701
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1693
+#: release-manual.xml:1703
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3068,7 +3077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1695
+#: release-manual.xml:1705
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3079,7 +3088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1697
+#: release-manual.xml:1707
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3088,7 +3097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1700
+#: release-manual.xml:1710
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3099,17 +3108,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1705 release-manual.xml:1788
+#: release-manual.xml:1715 release-manual.xml:1798
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1707
+#: release-manual.xml:1717
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1710
+#: release-manual.xml:1720
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3119,19 +3128,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1731
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1731 release-manual.xml:1804 release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1741 release-manual.xml:1814 release-manual.xml:1839
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1733
+#: release-manual.xml:1743
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on "
@@ -3142,36 +3151,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1738
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1740
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1743
+#: release-manual.xml:1753
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1747
+#: release-manual.xml:1757
msgid "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1761
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1757
+#: release-manual.xml:1767
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3179,17 +3188,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1759
+#: release-manual.xml:1769
msgid "Sources:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1782
+#: release-manual.xml:1792
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1784
+#: release-manual.xml:1794
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3199,7 +3208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1790
+#: release-manual.xml:1800
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
"gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -3208,7 +3217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1792
+#: release-manual.xml:1802
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3216,34 +3225,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1794
+#: release-manual.xml:1804
msgid "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1797
+#: release-manual.xml:1807
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1806
+#: release-manual.xml:1816
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1812
+#: release-manual.xml:1822
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1816
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1818
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual "
"machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -3251,29 +3260,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1820
+#: release-manual.xml:1830
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1832
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1841
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1846
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1848
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3283,7 +3292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1841
+#: release-manual.xml:1851
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3292,12 +3301,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1860
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1852
+#: release-manual.xml:1862
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3305,7 +3314,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1869
+#: release-manual.xml:1879
msgid ""
"<ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation "
@@ -3314,55 +3323,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1888
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1884
+#: release-manual.xml:1894
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1896
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1889
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1894
+#: release-manual.xml:1904
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1896
+#: release-manual.xml:1906
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1908
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet "
"access. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1903
+#: release-manual.xml:1913
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1905
+#: release-manual.xml:1915
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3370,7 +3379,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1919
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3385,14 +3394,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1927
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1932
+#: release-manual.xml:1942
msgid ""
"<ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep "
@@ -3400,22 +3409,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1941
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1945
+#: release-manual.xml:1955
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1958
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1953
+#: release-manual.xml:1963
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3424,7 +3433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1959
+#: release-manual.xml:1969
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3435,12 +3444,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1965
+#: release-manual.xml:1975
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:1977
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3448,7 +3457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1969
+#: release-manual.xml:1979
msgid ""
"The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Support'>support chapter "
"</ulink> explains and links to localized ressources, as <emphasis>contribute "
@@ -3456,76 +3465,112 @@ msgid ""
"coin."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:1987
+msgid "Contribute globally"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1974
+#: release-manual.xml:1989
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> "
"working on different subjects."
msgstr ""
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:1992
+msgid ""
+"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list "
+"</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
+"have monthly meetings on IRC on #debian-edu on irc.debian.org and less "
+"frequently even real gatherings, where we meet each other in person."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:1995
+msgid ""
+"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
+"subscribe to the <ulink "
+"url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-edu-commits'>commit "
+"mailinglist </ulink>."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1980
+#: release-manual.xml:2001
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1982
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2003
+msgid ""
+"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
+"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
+"happen to know (a bit of) what needs to be explained there, please consider "
+"sharing your knowledge with us."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:2005
msgid ""
-"This document needs your help. You can help by improving it through editing "
-"it in a wiki at <ulink "
+"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
+"webbrowser. Just go to <ulink "
"url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/ "
-"</ulink> <inlinemediaobject>"
+"</ulink> and you can contribute easily. Note: An user account is needed to "
+"edit the pages, you need to <ulink "
+"url='http://wiki.skolelinux.no/UserPreferences'>create a wiki user </ulink> "
+"first."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1989
+#: release-manual.xml:2013
msgid ""
-"Another good way to help is by translating software and "
-"documentation. Information how to translate the documentation can be found "
-"in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>translation "
-"chapter </ulink> of this book."
+"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
+"software and documentation. Information how to translate this document can "
+"be found in the <ulink "
+"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>translation chapter "
+"</ulink> of this book. Please consider to help the translation effort of "
+"this book!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1996
+#: release-manual.xml:2020
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2000
+#: release-manual.xml:2024
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2004
+#: release-manual.xml:2028
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2010
+#: release-manual.xml:2034
msgid ""
"<ulink "
"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
"</ulink> - support mailing list"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2014
+# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
-"<ulink "
-"url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/debian-edu "
-"</ulink> - developer centric mailing list, more useful to report problems "
-"than to get real support"
+"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
+"not expect real time support even though it frequently happens "
+"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2023
+#: release-manual.xml:2049
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2025
+#: release-manual.xml:2051
msgid ""
"<ulink "
"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker "
@@ -3533,7 +3578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2055
msgid ""
"<ulink "
"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen "
@@ -3542,12 +3587,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2038
+#: release-manual.xml:2064
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2040
+#: release-manual.xml:2066
msgid ""
"<ulink "
"url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user "
@@ -3555,19 +3600,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2044
+#: release-manual.xml:2070
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2053
+#: release-manual.xml:2079
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2055
+#: release-manual.xml:2081
msgid ""
"<ulink "
"url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian.org/debian-edu-french "
@@ -3575,12 +3620,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2064
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2092
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp "
@@ -3588,12 +3633,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2073
+#: release-manual.xml:2099
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2101
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, "
@@ -3602,7 +3647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2077
+#: release-manual.xml:2103
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -3611,26 +3656,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2109
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2111
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2087
+#: release-manual.xml:2113
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and Håvard Korsvoll and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2089
+#: release-manual.xml:2115
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -3638,29 +3683,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2094
+#: release-manual.xml:2120
msgid "Translations of this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2096
+#: release-manual.xml:2122
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
"translations for Norwegian Bokmål, Spanish and German exist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2126
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2102
+#: release-manual.xml:2128
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:2130
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read "
@@ -3670,7 +3715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2108
+#: release-manual.xml:2134
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -3681,7 +3726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2112
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -3689,7 +3734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2116
+#: release-manual.xml:2142
msgid ""
"<computeroutput>svn co "
"svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -3697,7 +3742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2121
+#: release-manual.xml:2147
msgid ""
"Then edit the "
"<computeroutput>documentation/release-manual/release-manual.$CC.po "
@@ -3707,7 +3752,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2124
+#: release-manual.xml:2150
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -3715,35 +3760,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2155
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2131
+#: release-manual.xml:2157
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2163
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2143
+#: release-manual.xml:2169
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2146
+#: release-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2152
+#: release-manual.xml:2178
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink "
"url='mailto:holger at layer-acht.org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -3753,7 +3798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2156
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3762,7 +3807,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2158
+#: release-manual.xml:2184
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3771,7 +3816,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2160
+#: release-manual.xml:2186
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3779,17 +3824,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2191
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2167
+#: release-manual.xml:2193
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2169
+#: release-manual.xml:2195
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3798,12 +3843,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2174
+#: release-manual.xml:2200
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2176
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3817,7 +3862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2179
+#: release-manual.xml:2205
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3828,7 +3873,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2181
+#: release-manual.xml:2207
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3840,14 +3885,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2184
+#: release-manual.xml:2210
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2212
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3856,7 +3901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2215
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3864,7 +3909,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2192
+#: release-manual.xml:2218
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3873,7 +3918,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2221
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3888,7 +3933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2200
+#: release-manual.xml:2226
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3902,7 +3947,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2202
+#: release-manual.xml:2228
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3911,7 +3956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2204
+#: release-manual.xml:2230
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3920,7 +3965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2206
+#: release-manual.xml:2232
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3929,7 +3974,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2235
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3938,7 +3983,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2238
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3949,7 +3994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2215
+#: release-manual.xml:2241
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3959,7 +4004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2220
+#: release-manual.xml:2246
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3973,7 +4018,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2222
+#: release-manual.xml:2248
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3983,7 +4028,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2250
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3995,7 +4040,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2227
+#: release-manual.xml:2253
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -4008,7 +4053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2230
+#: release-manual.xml:2256
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4020,7 +4065,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2233
+#: release-manual.xml:2259
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4037,7 +4082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2262
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4045,7 +4090,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2264
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4059,14 +4104,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2240
+#: release-manual.xml:2266
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2242
+#: release-manual.xml:2268
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4078,7 +4123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2245
+#: release-manual.xml:2271
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4087,7 +4132,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2248
+#: release-manual.xml:2274
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4099,7 +4144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2250
+#: release-manual.xml:2276
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4112,7 +4157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2282
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4126,7 +4171,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2285
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4140,27 +4185,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2265
+#: release-manual.xml:2291
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2271
+#: release-manual.xml:2297
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2275
+#: release-manual.xml:2301
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2283
+#: release-manual.xml:2309
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2285
+#: release-manual.xml:2311
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using "
"<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -4173,97 +4218,97 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2303
+#: release-manual.xml:2329
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2332
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309 release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2335 release-manual.xml:2345
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2313
+#: release-manual.xml:2339
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2342
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2323
+#: release-manual.xml:2349
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2326
+#: release-manual.xml:2352
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2355
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2333
+#: release-manual.xml:2359
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2336
+#: release-manual.xml:2362
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2339 release-manual.xml:2349 release-manual.xml:2359
+#: release-manual.xml:2365 release-manual.xml:2375 release-manual.xml:2385
msgid "? (FIXME)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2343
+#: release-manual.xml:2369
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2346
+#: release-manual.xml:2372
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2353
+#: release-manual.xml:2379
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2356
+#: release-manual.xml:2382
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2363
+#: release-manual.xml:2389
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2366
+#: release-manual.xml:2392
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2369
+#: release-manual.xml:2395
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2376
+#: release-manual.xml:2402
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in "
"<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -4273,25 +4318,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2382
+#: release-manual.xml:2408
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2389
+#: release-manual.xml:2415
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2396
+#: release-manual.xml:2422
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2398
+#: release-manual.xml:2424
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink "
"url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>HTTP </ulink> or rsync from "
"ftp.skolelinux.org at cd-etch-live/."
msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
+#: release-manual.xml:2432
+msgid ""
+"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
+"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
+"wiki.skolelinux.no because the version of <ulink "
+"url='http://www.moinmoin.org:moinmoin'>http://www.moinmoin.org:moinmoin "
+"</ulink> on wiki.debian.org does not support exporting the wiki as "
+"<computeroutput>docbook </computeroutput>. Once it is upgraded, we will move "
+"this document over."
+msgstr ""
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 71a2830..767f4c3 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -11,7 +11,7 @@
</emphasis>) release manual for the Debian Edu etch 3.0 release.
</para>
<para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-08 18:57 UTC</computeroutput>.
+</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-13 01:25 UTC</computeroutput>.
</para>
<para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
</ulink> is a wiki and updated frequently.
@@ -347,13 +347,22 @@
<title>Requirements
</title>
<para>There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many schools operated centrally. This variety of configurations makes a huge difference on how things are set up regarding network components, servers and client machines.
-</para><itemizedlist><listitem>one single computer or server(s) with many clients <itemizedlist><listitem>the computers can either have i386, amd64 or powerpc processors. On powerpc, the installation media will only boot on machines of the newworld sub-architecture, which are the systems from apple with a translucent case
+</para><itemizedlist><listitem>a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet (when using the default network architecture)
+</listitem><listitem>the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 or powerpc processors. <itemizedlist><listitem>On powerpc, the installation media will only boot on machines of the newworld sub-architecture, which are the systems from apple with a translucent case
</listitem>
</itemizedlist>
-</listitem><listitem>disk space requirements depend on profiles used, but any disk from 8 GiB will be sufficient. As usual, the bigger the better
-</listitem><listitem>to be able to use the default network layout: a router/gateway (IP 10.0.2.1) providing access to the internet for the main server (10.0.2.2)
-</listitem><listitem>thinclient-servers (LTSP) need to have two network cards installed: eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23) and eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients
-</listitem><listitem>for thin-clients 32 MiB RAM and 133 MHz is recommended as minimum. Swap is required
+</listitem><listitem>
+<para>for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the network which get's the <computeroutput>tjener
+</computeroutput>-profile installed
+</para>
+</listitem><listitem>workstation(s) and/or thin client (LTSP) server(s)
+</listitem><listitem>thin clients clients
+</listitem><listitem>thin client (LTSP) servers need two network cards when using the default network architecture: <itemizedlist><listitem>eth0 connected to the main network (10.0.2.0/23)
+</listitem><listitem>eth1 (192.168.0.0/24) serving the thin-clients
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</listitem><listitem>disk space requirements depend on profiles used, but any disk from 8 GiB will be sufficient. As usual, the bigger the better.
+</listitem><listitem>for the thin clients 32 MiB RAM and 133 MHz is recommended as minimum. Swap is required
</listitem><listitem>for workstations or standalone PCs 450 MHz, 256 MiB RAM and 8 GiB disc space are recommended minimum requirements
</listitem><listitem>
<para>for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network is automatically enabled, the swap size is 32mb, if you need more you can tune this by editing /etc/ltsp/nbdswapd.conf on tjener to set the SIZE variable.
@@ -754,7 +763,8 @@
</para>
<para>You can add users, group them in usergroups (for example to refer the members of a class more easily), update them and remove them again. The menu entries for this are the four topmost entries (in the two topmost groups).
</para>
-<para>Here only the basic operations are shown, for details please refer to the online manual of lwat.
+<para>Here only the basic operations are shown, for details please refer to the <ulink url='http://bzz.no/lwat/download/doc/'>online manual
+</ulink> of lwat.
</para>
<section>
@@ -1971,23 +1981,37 @@ dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb
</emphasis> and <emphasis>support
</emphasis> are two sides of the same coin.
</para>
+</section>
+
+<section>
+<title>Contribute globally
+</title>
<para>Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/'>different teams
</ulink> working on different subjects.
</para>
+<para>The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list
+</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have monthly meetings on IRC on #debian-edu on irc.debian.org and less frequently even real gatherings, where we meet each other in person.
+</para>
+<para>A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/debian-edu-commits'>commit mailinglist
+</ulink>.
+</para>
</section>
<section>
<title>Documentation writers and translators
</title>
-<para>This document needs your help. You can help by improving it through editing it in a wiki at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/
-</ulink> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='./images/smile.png' depth='15'/>
-</imageobject><textobject><phrase>:-)
-</phrase>
-</textobject>
-</inlinemediaobject>
+<para>This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explained there, please consider sharing your knowledge with us.
</para>
-<para>Another good way to help is by translating software and documentation. Information how to translate the documentation can be found in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>translation chapter
-</ulink> of this book.
+<para>The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/
+</ulink> and you can contribute easily. Note: An user account is needed to edit the pages, you need to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/UserPreferences'>create a wiki user
+</ulink> first.
+</para>
+<para><superscript><link linkend='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' endterm='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1
+</link>
+</superscript>
+</para>
+<para>Another very good way to contribute and to help users is by translating software and documentation. Information how to translate this document can be found in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>translation chapter
+</ulink> of this book. Please consider to help the translation effort of this book!
</para>
</section>
</section>
@@ -2011,10 +2035,12 @@ dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb
</ulink> - support mailing list
</para>
</listitem><listitem>
-<para><ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/debian-edu
-</ulink> - developer centric mailing list, more useful to report problems than to get real support
+<para>#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do not expect real time support even though it frequently happens <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='./images/smile.png' depth='15'/>
+</imageobject><textobject><phrase>:-)
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject>
</para>
-</listitem><listitem>#debian-edu on irc.debian.org - developer centric IRC channel
</listitem>
</itemizedlist>
</section>
@@ -2402,5 +2428,12 @@ dpkg -i swi-prolog_5.2.13-1_i386.deb
</section>
</section>
</section>
+</para><itemizedlist><listitem>
+<para><link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1
+</link> We use wiki.skolelinux.no because the version of <ulink url='http://www.moinmoin.org:moinmoin'>http://www.moinmoin.org:moinmoin
+</ulink> on wiki.debian.org does not support exporting the wiki as <computeroutput>docbook
+</computeroutput>. Once it is upgraded, we will move this document over.
</para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
</article>
\ No newline at end of file
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list