[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#277) - wheezy (branch) updated: 0.7.20071108-32-g41f7134
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:15:23 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via 41f7134d0e685016043255863db8993b88e24d2b (commit)
from af8f2fd49d6484144ba308638d5d03b0074d57a7 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/release-manual/release-manual.de.po | 1154 ++++++++++-----------
documentation/release-manual/release-manual.es.po | 1154 ++++++++++-----------
documentation/release-manual/release-manual.nb.po | 1154 ++++++++++-----------
documentation/release-manual/release-manual.pot | 1150 ++++++++++----------
documentation/release-manual/release-manual.xml | 3 +-
5 files changed, 2307 insertions(+), 2308 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index c5f2f14..d6755df 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Holger Levsen <holger at debian.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
@@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#: release-manual.xml:2
+#: release-manual.xml:1
msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:2103
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:5
msgid ""
"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
"Debian Edu etch 3.0 release."
@@ -41,15 +41,15 @@ msgstr ""
"das Debian Edu etch 3.0 Release."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:8
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 22:11 UTC</"
"computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:12
+#: release-manual.xml:11
msgid ""
"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
"ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:15
+#: release-manual.xml:14
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
@@ -69,13 +69,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:22
+#: release-manual.xml:21
#, fuzzy
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "Über DebianEdu und Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:24
+#: release-manual.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
"schools serving the 6-16 years age bracket)."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:27
+#: release-manual.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The system is in use in several countries around the world, with most "
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
"meisten Benutzern in Norwegen, Deitschland und Frankreich."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:31
msgid "Architecture"
msgstr "Architektur"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -118,24 +118,24 @@ msgstr ""
"Skolelinux-Installation."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:38
+#: release-manual.xml:37
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:40
msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:46
+#: release-manual.xml:45
msgid ""
"(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
"contains this image as a <computeroutput>dia </computeroutput> file.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:50
+#: release-manual.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Netzwerkdienste nicht stört."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:52
+#: release-manual.xml:51
#, fuzzy
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
"DNS-Alias für die geänderten Dienste auf die richtige Maschine zeigt. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:54
+#: release-manual.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -192,12 +192,12 @@ msgstr ""
"konfigurieren."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:58
msgid "Services"
msgstr "Dienste"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:61
+#: release-manual.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr ""
"und die DNS-Konfiguration entsprechend anpasst. "
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:63
+#: release-manual.xml:62
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
"dass keine Klartextpasswörter in das Netzwerk gelangen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
"um die Änderung von IP-Bereichen oder Domänennamen zu erleichtern."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:84
#, fuzzy
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"bedient."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:86
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -276,7 +276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:88
#, fuzzy
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr ""
"einheitlichen Zugangsdaten (Nutzername/Kennwort) genutzt werden können."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:91
+#: release-manual.xml:90
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -295,7 +295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:92
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:94
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -313,7 +313,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:96
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -322,7 +322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:98
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:101
+#: release-manual.xml:100
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:103
+#: release-manual.xml:102
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the web browsers which are "
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:104
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, time needs to be synchronized on the different machines. To "
@@ -366,7 +366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:106
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -376,12 +376,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:110
msgid "Thin client services"
msgstr "Thin-Client Dienste"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:113
+#: release-manual.xml:112
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:115
+#: release-manual.xml:114
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -401,7 +401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:117
+#: release-manual.xml:116
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -410,12 +410,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:123
+#: release-manual.xml:122
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:124
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -424,7 +424,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:126
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:128
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -441,17 +441,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
+#: release-manual.xml:133 release-manual.xml:316
msgid "Installation"
msgstr "Installation"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:136
+#: release-manual.xml:135
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr "Die Installation ist von CD oder DVD möglich."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:139
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -469,12 +469,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:145
+#: release-manual.xml:144
msgid "File system access configuration"
msgstr "Konfiguration des Dateisystem-Zugriffs"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:146
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -485,7 +485,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:149
+#: release-manual.xml:148
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -497,7 +497,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:153
+#: release-manual.xml:152
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:156
+#: release-manual.xml:155
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:158
+#: release-manual.xml:157
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -547,7 +547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:165
+#: release-manual.xml:164
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/ </computeroutput> "
@@ -555,34 +555,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:173
+#: release-manual.xml:172
msgid "random notes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:175
+#: release-manual.xml:174
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:190
+#: release-manual.xml:189
msgid "Features"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:194
+#: release-manual.xml:193
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:205
+#: release-manual.xml:204
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:218
+#: release-manual.xml:217
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
"Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -593,7 +593,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:225
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
"linkend=\"TeachAndLearn\">Howto teach and learn</link> Chapter describes how "
@@ -601,22 +601,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:233
+#: release-manual.xml:232
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:239
+#: release-manual.xml:238
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:245
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:252
msgid ""
"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -624,12 +624,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:260
+#: release-manual.xml:259
msgid "Requirements"
msgstr "Vorraussetzungen"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:262
+#: release-manual.xml:261
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -639,7 +639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:267
msgid ""
"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -647,7 +647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:280
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
"MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -657,12 +657,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:286
+#: release-manual.xml:285
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:288
+#: release-manual.xml:287
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -670,18 +670,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:293
+#: release-manual.xml:292
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Vorraussetzungen an das Netzwerk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:296
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:298
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -690,7 +690,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:301
+#: release-manual.xml:300
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:309
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -715,12 +715,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:321
+#: release-manual.xml:320
msgid "Where to find more information"
msgstr "Wo sie weiter Informationen finden können"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:322
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -730,13 +730,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852
-#: release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:324 release-manual.xml:1328 release-manual.xml:1851
+#: release-manual.xml:1886 release-manual.xml:1966
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:330
+#: release-manual.xml:329
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -744,17 +744,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:336
+#: release-manual.xml:335
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr "Herunterladen eines Installationsmediums für Debian Edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:340
+#: release-manual.xml:339
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVD's für i386, amd64 und powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:341
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -763,108 +763,108 @@ msgstr ""
"es herunterzuladen, nutze eine der beiden Methoden:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:344
+#: release-manual.xml:343
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:346
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:349
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:354
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
"Oder, um eine Netzinstallation durchzuführen, kannst Du eine CD für die i386 "
"und für die amd64 Architektur herunterladen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:357
+#: release-manual.xml:356
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:360
+#: release-manual.xml:359
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:362
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:367
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:370
+#: release-manual.xml:369
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:372
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:375
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:380
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:382
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:385
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:393
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -873,38 +873,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:395
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr "Der Quellcode für dieses Release ist auf einem DVD-Image verfügbar"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:398
+#: release-manual.xml:397
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:400
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:403
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:413
+#: release-manual.xml:412
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:414
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -913,24 +913,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:416 release-manual.xml:487 release-manual.xml:2085
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:420
+#: release-manual.xml:419
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:424
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installation von CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:426
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -941,17 +941,17 @@ msgstr ""
"vom jeweiligen Installationsprofil ab."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:436
msgid "The profiles are explained below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:441
msgid "Installation options"
msgstr "Installationsoptionen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:443
#, fuzzy
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr ""
"Voreinstellungen für die Mehrheit unserer Anwender sehr gut passen."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -979,7 +979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:449
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:455
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -998,12 +998,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:463
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:485
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1014,19 +1014,19 @@ msgstr ""
"müssen dies aber nicht <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:497
+#: release-manual.xml:496
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:500
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:502
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1037,12 +1037,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:507
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:509
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:511
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1062,112 +1062,112 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:518
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:521
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:527
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:533
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:539
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:545
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:551
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:557
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:563
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:569
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:575
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:581
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:587
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:593
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:599
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:604
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:607
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:616
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:624
msgid "This is described below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:626
msgid ""
"The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
"tricks and frequently asked questions, while this chapter describes the "
@@ -1175,30 +1175,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:629
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:getting_started.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:636
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:638
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:642
msgid "Using lwat web based management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:651
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
@@ -1217,37 +1217,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:653
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:658
msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:663
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:668
msgid "User Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:670
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:672
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:674
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1272,12 +1272,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:678
msgid "Adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:680
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1291,77 +1291,77 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:691
msgid "Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:694
msgid "Login and use the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:698
msgid "Teachers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:701
msgid "Same as Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:705
msgid "jrAdmins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:712
msgid "Admins"
msgstr "Administratoren"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:722
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:727
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:732
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:735
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1371,12 +1371,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:743
msgid "Search and delete Users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1388,12 +1388,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1401,17 +1401,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:756
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:765
msgid "Group Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:767
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1420,19 +1420,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:769
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:774
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:776
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1443,66 +1443,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:793
msgid "10.0.2.10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:796
msgid "10.0.2.29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:799
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:805
msgid "10.0.2.30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:808
msgid "10.0.2.49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:811
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:817
msgid "10.0.2.50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:820
msgid "10.0.2.99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:823
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1511,18 +1511,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:837
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971
-#: release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:843 release-manual.xml:876 release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1571
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1530,12 +1530,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:850
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:856
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:860
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1563,14 +1563,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:866
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:869
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1581,19 +1581,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:879
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:884
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
"doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url='http://bzz.no/"
@@ -1601,12 +1601,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:894
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:896
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1624,12 +1624,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:905
msgid "Clock synchronization"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:907
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -1653,12 +1653,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:917
msgid "Extend full partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:919
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -1668,24 +1668,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:927
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:931
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
"computeroutput> and kde-update-notifier."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:937
+#: release-manual.xml:936
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1695,14 +1695,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:941
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1710,7 +1710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:947
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1719,19 +1719,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:951
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:957
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:959
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:962
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
"computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -1749,21 +1749,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:966
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:975
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -1772,17 +1772,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:980
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:984
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:986
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
"munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system status measurement "
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -1806,26 +1806,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:993
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
"munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:999
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1001
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1004
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1007
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1010
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1016
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
"nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -1860,19 +1860,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1023
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1026
+#: release-manual.xml:1025
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
"sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1028
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1880,12 +1880,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1036
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1038
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -1894,7 +1894,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1046
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1922,18 +1922,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1055
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1945,12 +1945,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1062
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1064
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1958,14 +1958,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1071
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1976,19 +1976,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1076
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1078
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1080
+#: release-manual.xml:1079
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1997,25 +1997,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1084
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1087
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1090
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1093
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2024,12 +2024,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1101
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1102
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2037,12 +2037,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1108
+#: release-manual.xml:1107
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1108
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2050,12 +2050,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1116
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1118
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -2069,72 +2069,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1121
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1128
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1132
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1136
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1140
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1144
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1146
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1151
+#: release-manual.xml:1150
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1159
+#: release-manual.xml:1158
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1160
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1162
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1165
+#: release-manual.xml:1164
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2143,12 +2143,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1167
+#: release-manual.xml:1166
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1167
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1173
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2169,28 +2169,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1178
+#: release-manual.xml:1177
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1179
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1181
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1185
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1186
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1191
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1194
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1198
+#: release-manual.xml:1197
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2225,18 +2225,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1199
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1201
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2245,61 +2245,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1206
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1209
+#: release-manual.xml:1208
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1211
+#: release-manual.xml:1210
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1213
+#: release-manual.xml:1212
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1218
+#: release-manual.xml:1217
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1219
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1220
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1222
msgid ""
"See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
"bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1229
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1232
+#: release-manual.xml:1231
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2309,12 +2309,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1239
+#: release-manual.xml:1238
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1241
+#: release-manual.xml:1240
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
@@ -2323,7 +2323,7 @@ msgstr ""
"ulink> dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1243
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr ""
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"ulink> dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1246
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr ""
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
"ulink> zum Betrieb von Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1249
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
msgstr ""
@@ -2347,12 +2347,12 @@ msgstr ""
"ulink> dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1256
msgid "Howtos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1259
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
"linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2361,18 +2361,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1264
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1276
+#: release-manual.xml:1275
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1277
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1282
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2391,12 +2391,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1285
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1287
+#: release-manual.xml:1286
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2408,19 +2408,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1295
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1298
+#: release-manual.xml:1297
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1300
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2428,12 +2428,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1303
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1306
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2441,12 +2441,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1309
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1312
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2454,14 +2454,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1316
+#: release-manual.xml:1315
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1318
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2469,13 +2469,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1321
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1324
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2483,14 +2483,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1328
+#: release-manual.xml:1327
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1335
+#: release-manual.xml:1334
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2498,12 +2498,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1341
+#: release-manual.xml:1340
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1342
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1345
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2519,19 +2519,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1349
+#: release-manual.xml:1348
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1355
+#: release-manual.xml:1354
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1357
+#: release-manual.xml:1356
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2541,7 +2541,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1359
+#: release-manual.xml:1358
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2551,7 +2551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1361
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -2566,34 +2566,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1367
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1373
+#: release-manual.xml:1372
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
+#: release-manual.xml:1374 release-manual.xml:1381
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1379
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1387
+#: release-manual.xml:1386
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1389
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2601,12 +2601,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
+#: release-manual.xml:1395 release-manual.xml:1792 release-manual.xml:1859
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1397 release-manual.xml:1794 release-manual.xml:1861
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
@@ -2622,17 +2622,17 @@ msgstr ""
"Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1425
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1432
+#: release-manual.xml:1431
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1434
+#: release-manual.xml:1433
msgid ""
"FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode </ulink> and "
@@ -2641,12 +2641,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1441
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1444
+#: release-manual.xml:1443
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -2654,14 +2654,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1446
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1448
+#: release-manual.xml:1447
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2670,19 +2670,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1452
+#: release-manual.xml:1451
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1458
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1460
+#: release-manual.xml:1459
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package. It "
@@ -2692,21 +2692,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1466
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1469
+#: release-manual.xml:1468
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1471
+#: release-manual.xml:1470
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -2715,14 +2715,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1474
+#: release-manual.xml:1473
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1475
+#: release-manual.xml:1474
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2730,13 +2730,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1478
+#: release-manual.xml:1477
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1479
+#: release-manual.xml:1478
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2744,12 +2744,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1482
+#: release-manual.xml:1481
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1483
+#: release-manual.xml:1482
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2757,17 +2757,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1489
+#: release-manual.xml:1488
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1491
+#: release-manual.xml:1490
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1492
+#: release-manual.xml:1491
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2775,12 +2775,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1497
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1499
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -2788,14 +2788,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1502
+#: release-manual.xml:1501
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1503
+#: release-manual.xml:1502
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2803,19 +2803,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1506
+#: release-manual.xml:1505
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1507
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1508
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2823,17 +2823,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1516
+#: release-manual.xml:1515
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1522
+#: release-manual.xml:1521
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1524
+#: release-manual.xml:1523
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2842,17 +2842,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1529
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1533
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1535
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1540
+#: release-manual.xml:1539
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -2871,14 +2871,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1544
+#: release-manual.xml:1543
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1547
+#: release-manual.xml:1546
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -2889,19 +2889,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1552
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1554
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1556
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -2910,12 +2910,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1563
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1566
+#: release-manual.xml:1565
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -2927,24 +2927,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1574
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
"edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1580
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1585
+#: release-manual.xml:1584
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1587
+#: release-manual.xml:1586
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2953,21 +2953,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1588
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1590
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1593
+#: release-manual.xml:1592
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2977,12 +2977,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1598
+#: release-manual.xml:1597
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1600
+#: release-manual.xml:1599
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2995,19 +2995,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1603
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1608
+#: release-manual.xml:1607
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1612
+#: release-manual.xml:1611
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3017,12 +3017,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1617
+#: release-manual.xml:1616
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1619
+#: release-manual.xml:1618
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3031,12 +3031,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1623
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1626
+#: release-manual.xml:1625
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1628
+#: release-manual.xml:1627
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3058,7 +3058,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1629
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3078,17 +3078,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1637 release-manual.xml:1720
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1639
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1643
+#: release-manual.xml:1642
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3098,19 +3098,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1653
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
+#: release-manual.xml:1663 release-manual.xml:1736 release-manual.xml:1761
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1666
+#: release-manual.xml:1665
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3121,37 +3121,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1670
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1673
+#: release-manual.xml:1672
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1676
+#: release-manual.xml:1675
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1680
+#: release-manual.xml:1679
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1683
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1690
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3159,18 +3159,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1692
+#: release-manual.xml:1691
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Dienste"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1714
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1716
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3180,7 +3180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1723
+#: release-manual.xml:1722
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1725
+#: release-manual.xml:1724
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3197,35 +3197,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1727
+#: release-manual.xml:1726
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1730
+#: release-manual.xml:1729
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1739
+#: release-manual.xml:1738
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1745
+#: release-manual.xml:1744
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3233,29 +3233,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1753
+#: release-manual.xml:1752
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1755
+#: release-manual.xml:1754
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1764
+#: release-manual.xml:1763
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1769
+#: release-manual.xml:1768
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1771
+#: release-manual.xml:1770
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1774
+#: release-manual.xml:1773
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3274,12 +3274,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1782
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1785
+#: release-manual.xml:1784
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1801
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3296,55 +3296,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1811
+#: release-manual.xml:1810
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1817
+#: release-manual.xml:1816
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1819
+#: release-manual.xml:1818
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1821
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1827
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1830
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1835
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1837
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3352,7 +3352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1841
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3365,14 +3365,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1849
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1865
+#: release-manual.xml:1864
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3380,23 +3380,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1874
+#: release-manual.xml:1873
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1877
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1880
#, fuzzy
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1885
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1892
+#: release-manual.xml:1891
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3416,12 +3416,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1897
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1900
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1902
+#: release-manual.xml:1901
msgid ""
"The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
"localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3437,19 +3437,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1908
msgid "Contribute globally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1911
+#: release-manual.xml:1910
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1914
+#: release-manual.xml:1913
msgid ""
"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
"ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1916
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
@@ -3466,12 +3466,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1923
+#: release-manual.xml:1922
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1925
+#: release-manual.xml:1924
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3480,7 +3480,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1926
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
"Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
@@ -3491,7 +3491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1935
+#: release-manual.xml:1934
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3500,7 +3500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1937
+#: release-manual.xml:1936
msgid ""
"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3511,22 +3511,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1947
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1952
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1955
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1961
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1966
+#: release-manual.xml:1965
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -3542,12 +3542,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1977
+#: release-manual.xml:1976
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1979
+#: release-manual.xml:1978
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1983
+#: release-manual.xml:1982
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3564,19 +3564,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1992
+#: release-manual.xml:1991
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1994
+#: release-manual.xml:1993
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1998
+#: release-manual.xml:1997
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
@@ -3587,24 +3587,24 @@ msgstr ""
"ulink> ist ein Wiki und wird häufig aktualisiert."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2006
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2009
+#: release-manual.xml:2008
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2017
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2019
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -3612,12 +3612,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2027
+#: release-manual.xml:2026
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2028
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2031
+#: release-manual.xml:2030
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3644,19 +3644,19 @@ msgstr ""
"lizensieren Sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2037
+#: release-manual.xml:2036
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzung"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2041
+#: release-manual.xml:2040
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2043
+#: release-manual.xml:2042
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -3681,12 +3681,12 @@ msgstr ""
"Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2048
+#: release-manual.xml:2047
msgid "Translations of this document"
msgstr "Übersetzungen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:2049
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -3697,18 +3697,18 @@ msgstr ""
"unvollständige Übersetzungen inNorwegisches Bokmål, Spanisch und Deutsch."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2054
+#: release-manual.xml:2053
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokuments"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2056
+#: release-manual.xml:2055
#, fuzzy
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr "Wenn Du beginnen möchtest mit der Übersetzung: Du kannst es tun!"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2058
+#: release-manual.xml:2057
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2062
+#: release-manual.xml:2061
#, fuzzy
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -3734,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"dem Paket debian-edu-doc ein."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2065
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -3742,14 +3742,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2069
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2074
#, fuzzy
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgstr ""
"Mailingliste."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2078
+#: release-manual.xml:2077
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -3774,12 +3774,12 @@ msgstr ""
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2082
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Mögliche Probleme der Übersetzungen:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2084
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -3789,24 +3789,24 @@ msgstr ""
"unterstützen. Später <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Bitte berichte über andere Probleme."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2097
+#: release-manual.xml:2096
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2099
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2105
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <link linkend="
@@ -3815,7 +3815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2108
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3824,7 +3824,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2111
+#: release-manual.xml:2110
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3833,7 +3833,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2113
+#: release-manual.xml:2112
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3841,17 +3841,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2118
+#: release-manual.xml:2117
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2120
+#: release-manual.xml:2119
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2122
+#: release-manual.xml:2121
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3860,12 +3860,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2127
+#: release-manual.xml:2126
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2128
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2131
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2134
+#: release-manual.xml:2133
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3902,14 +3902,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2136
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2142
+#: release-manual.xml:2141
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2145
+#: release-manual.xml:2144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2148
+#: release-manual.xml:2147
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2152
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2154
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3973,7 +3973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2156
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2158
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3991,7 +3991,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2161
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2164
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2168
+#: release-manual.xml:2167
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2172
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2175
+#: release-manual.xml:2174
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4045,7 +4045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2177
+#: release-manual.xml:2176
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4057,7 +4057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2180
+#: release-manual.xml:2179
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -4070,7 +4070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2183
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2185
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2188
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2191
+#: release-manual.xml:2190
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4121,14 +4121,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2193
+#: release-manual.xml:2192
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2194
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2198
+#: release-manual.xml:2197
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2201
+#: release-manual.xml:2200
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2203
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4174,7 +4174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2208
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2211
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4202,27 +4202,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2218
+#: release-manual.xml:2217
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2223
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2228
+#: release-manual.xml:2227
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2235
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2237
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4234,107 +4234,107 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2255
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2258
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
+#: release-manual.xml:2261 release-manual.xml:2271
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2266
+#: release-manual.xml:2265
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2269
+#: release-manual.xml:2268
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2276
+#: release-manual.xml:2275
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2279
+#: release-manual.xml:2278
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2282
+#: release-manual.xml:2281
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2285
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2289
+#: release-manual.xml:2288
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2292
+#: release-manual.xml:2291
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2296
+#: release-manual.xml:2295
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2298
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2302
+#: release-manual.xml:2301
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2305
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309
+#: release-manual.xml:2308
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2312
+#: release-manual.xml:2311
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2315
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2318
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2322
+#: release-manual.xml:2321
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2328
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4343,22 +4343,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2335
+#: release-manual.xml:2334
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2342
+#: release-manual.xml:2341
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2349
+#: release-manual.xml:2348
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2351
+#: release-manual.xml:2350
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 7a0baea..9f6be10 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -14,18 +14,18 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
# type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#: release-manual.xml:2
+#: release-manual.xml:1
msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:2103
#, fuzzy
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:5
#, fuzzy
msgid ""
"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
@@ -35,15 +35,15 @@ msgstr ""
"de Debian-Edu etch 3.0."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:8
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 22:11 UTC</"
"computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:12
+#: release-manual.xml:11
#, fuzzy
msgid ""
"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:15
+#: release-manual.xml:14
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
@@ -64,13 +64,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:22
+#: release-manual.xml:21
#, fuzzy
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "Acerca de DebianEdu y Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:24
+#: release-manual.xml:23
#, fuzzy
msgid ""
"Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
"colegios para alumnos entre 6 y 16 años)."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:27
+#: release-manual.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The system is in use in several countries around the world, with most "
@@ -98,12 +98,12 @@ msgstr ""
"están en Noruega, Alemania y Francia."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:31
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:33
#, fuzzy
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
@@ -113,24 +113,24 @@ msgstr ""
"proporcionados por una instalación Skolelinux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:38
+#: release-manual.xml:37
msgid "Network"
msgstr "Red"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:40
msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:46
+#: release-manual.xml:45
msgid ""
"(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
"contains this image as a <computeroutput>dia </computeroutput> file.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:50
+#: release-manual.xml:49
#, fuzzy
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
@@ -152,7 +152,7 @@ msgstr ""
"servidor no afecta al resto de los servicios de red."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:52
+#: release-manual.xml:51
#, fuzzy
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr ""
"alias DNS de ese servicio a la máquina correcta."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:54
+#: release-manual.xml:53
#, fuzzy
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
@@ -187,12 +187,12 @@ msgstr ""
"separado)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:58
msgid "Services"
msgstr "Servicios"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:61
+#: release-manual.xml:60
#, fuzzy
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr ""
"en esa máquina)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:63
+#: release-manual.xml:62
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"plano."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:64
#, fuzzy
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
@@ -249,7 +249,7 @@ msgstr ""
"dirección ip."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:84
#, fuzzy
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
"Windows y clientes Macintosh."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:86
#, fuzzy
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"mediante POP3 o IMAP."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:88
#, fuzzy
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
"la base de datos de usuario centralizada para autenticación y autorización."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:91
+#: release-manual.xml:90
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"acceso a Internet individualmente para cada puesto."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:92
#, fuzzy
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
"de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:94
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"aceptar sólo mensajes entrantes desde la red local."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:96
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr ""
"todos los puestos de la red pueden usarlo como su servidor de DNS principal."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:98
#, fuzzy
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
@@ -363,7 +363,7 @@ msgstr ""
"el servidor web se puede programar."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:101
+#: release-manual.xml:100
#, fuzzy
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
"correo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:103
+#: release-manual.xml:102
#, fuzzy
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr ""
"individuales o grupos de usuarios mediante los sistemas de administración."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:104
#, fuzzy
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr ""
"la red tiene la hora correcta."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:106
#, fuzzy
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
"las impresoras."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:110
msgid "Thin client services"
msgstr "Sevicios de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:113
+#: release-manual.xml:112
#, fuzzy
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr ""
"Project (LTSP)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:115
+#: release-manual.xml:114
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
"XDMCP, asegurando que todos los programas se ejecutan en el servidor LTSP."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:117
+#: release-manual.xml:116
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -486,12 +486,12 @@ msgstr ""
"identificar que cliente está haciendo qué cosa en el servidor central?)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:123
+#: release-manual.xml:122
msgid "Administration"
msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:124
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr ""
"acceso completo a todos los puestos."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:126
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -517,7 +517,7 @@ msgstr ""
"que la automatización distribuya los cambios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:128
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -528,17 +528,17 @@ msgstr ""
"y es la que usan los clientes para autenticarse."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
+#: release-manual.xml:133 release-manual.xml:316
msgid "Installation"
msgstr "Instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:136
+#: release-manual.xml:135
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr "Se puede instalar tanto desde un CD como un DVD."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr ""
"instalación del DVD funciona sin acceder a Internet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:139
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -565,12 +565,12 @@ msgstr ""
"después de la instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:145
+#: release-manual.xml:144
msgid "File system access configuration"
msgstr "Configuración del acceso al sistema de archivos"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:146
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr ""
"algunos no deberían ser accesibles por nadie que no fuera el usuario."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:149
+#: release-manual.xml:148
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:153
+#: release-manual.xml:152
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr ""
"grupo de usuarios X=7)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:156
+#: release-manual.xml:155
#, fuzzy
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
@@ -660,7 +660,7 @@ msgstr ""
"como otros han resuelto los mismos problemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:158
+#: release-manual.xml:157
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:165
+#: release-manual.xml:164
#, fuzzy
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
@@ -686,12 +686,12 @@ msgstr ""
"así que el privilegio máximo para"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:173
+#: release-manual.xml:172
msgid "random notes"
msgstr "notas sueltas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:175
+#: release-manual.xml:174
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
@@ -699,23 +699,23 @@ msgstr ""
"Estas son varias notas de cosas que deberían incluirse en este documento."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:190
+#: release-manual.xml:189
msgid "Features"
msgstr "Características"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:194
+#: release-manual.xml:193
#, fuzzy
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:205
+#: release-manual.xml:204
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:218
+#: release-manual.xml:217
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
"Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:225
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
"linkend=\"TeachAndLearn\">Howto teach and learn</link> Chapter describes how "
@@ -734,24 +734,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:233
+#: release-manual.xml:232
#, fuzzy
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Características de la versión 2.0"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:239
+#: release-manual.xml:238
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:245
#, fuzzy
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:252
msgid ""
"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -759,12 +759,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:260
+#: release-manual.xml:259
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:262
+#: release-manual.xml:261
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"puestos de cliente."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:267
msgid ""
"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:280
#, fuzzy
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
@@ -801,14 +801,14 @@ msgstr ""
"MHz de cpu. Se necesita también swap."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:286
+#: release-manual.xml:285
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
"POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:288
+#: release-manual.xml:287
#, fuzzy
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
@@ -820,18 +820,18 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:293
+#: release-manual.xml:292
#, fuzzy
msgid "Network requirements"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:296
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:298
#, fuzzy
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:301
+#: release-manual.xml:300
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:309
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -868,12 +868,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:321
+#: release-manual.xml:320
msgid "Where to find more information"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:322
#, fuzzy
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
@@ -889,13 +889,13 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852
-#: release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:324 release-manual.xml:1328 release-manual.xml:1851
+#: release-manual.xml:1886 release-manual.xml:1966
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:330
+#: release-manual.xml:329
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -906,18 +906,18 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:336
+#: release-manual.xml:335
#, fuzzy
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:340
+#: release-manual.xml:339
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:341
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -926,106 +926,106 @@ msgstr ""
"de estos métodos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:344
+#: release-manual.xml:343
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:346
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:349
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:354
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:357
+#: release-manual.xml:356
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:360
+#: release-manual.xml:359
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:362
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:367
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:370
+#: release-manual.xml:369
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:372
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:375
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:380
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:382
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:385
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:393
#, fuzzy
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
@@ -1039,38 +1039,38 @@ msgstr ""
"no ser soportada como las demás arquitecturas."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:395
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:398
+#: release-manual.xml:397
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:400
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:403
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:413
+#: release-manual.xml:412
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:414
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1079,24 +1079,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:416 release-manual.xml:487 release-manual.xml:2085
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:420
+#: release-manual.xml:419
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:424
msgid "Installation from CD"
msgstr "Instalación desde CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:426
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1106,17 +1106,17 @@ msgstr ""
"el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:436
msgid "The profiles are explained below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:441
msgid "Installation options"
msgstr "Opciones de instalación"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:443
#, fuzzy
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"ponemos por defecto van estupendamente."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:449
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:455
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:463
#, fuzzy
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr ""
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:485
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:497
+#: release-manual.xml:496
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
@@ -1194,12 +1194,12 @@ msgstr ""
"configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:500
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:502
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1210,12 +1210,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:507
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:509
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:511
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:518
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
@@ -1243,77 +1243,77 @@ msgstr ""
"servidor de clientes ligeros"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:521
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:527
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:533
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:539
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:545
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:551
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:557
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:563
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:569
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:575
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:581
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:587
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:593
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:599
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:604
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
@@ -1322,29 +1322,29 @@ msgstr ""
"resolución para este pantallazo."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:607
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:616
msgid "Getting started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:624
msgid "This is described below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:626
#, fuzzy
msgid ""
"The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
@@ -1356,17 +1356,17 @@ msgstr ""
"las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:629
msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:636
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:638
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
@@ -1375,12 +1375,12 @@ msgstr ""
"interfaz web. Los describiremos aquí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:642
msgid "Using lwat web based management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:651
#, fuzzy
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
@@ -1404,38 +1404,38 @@ msgstr ""
"de la instalación su nombre de usuario es:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:653
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:658
msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:663
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:668
#, fuzzy
msgid "User Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:670
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1445,14 +1445,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:672
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:674
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1460,12 +1460,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:678
msgid "Adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:680
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1479,78 +1479,78 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:691
msgid "Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:694
msgid "Login and use the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:698
msgid "Teachers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:701
msgid "Same as Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:705
msgid "jrAdmins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:712
#, fuzzy
msgid "Admins"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:722
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:727
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:732
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:735
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1560,12 +1560,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:743
msgid "Search and delete Users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1577,12 +1577,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1590,18 +1590,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:756
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:765
#, fuzzy
msgid "Group Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:767
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1610,20 +1610,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:769
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:774
#, fuzzy
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:776
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1634,39 +1634,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:793
msgid "10.0.2.10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:796
msgid "10.0.2.29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:799
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:805
msgid "10.0.2.30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:808
msgid "10.0.2.49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:811
#, fuzzy
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
@@ -1674,17 +1674,17 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:817
msgid "10.0.2.50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:820
msgid "10.0.2.99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:823
#, fuzzy
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
@@ -1692,14 +1692,14 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1708,18 +1708,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:837
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971
-#: release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:843 release-manual.xml:876 release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1571
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1727,12 +1727,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:850
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:856
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:860
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1760,14 +1760,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:866
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:869
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1778,19 +1778,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:879
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:884
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
"doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or <ulink url='http://bzz.no/"
@@ -1798,12 +1798,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:894
msgid "Printer Managment"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:896
#, fuzzy
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
"debería accederse a este sitio sin usar ssl."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1827,12 +1827,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:905
msgid "Clock synchronization"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:907
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -1856,12 +1856,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:917
msgid "Extend full partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:919
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -1871,17 +1871,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:927
msgid "Maintainance"
msgstr "Mantenimiento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:931
msgid "Updating the software"
msgstr "Actualizar el software"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:933
#, fuzzy
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgid ""
msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:937
+#: release-manual.xml:936
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1899,14 +1899,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:941
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:947
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1923,19 +1923,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:951
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:957
msgid "Backup Management"
msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:959
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr ""
"introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:962
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
"computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -1957,21 +1957,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:966
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:975
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -1980,17 +1980,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:980
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:984
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:986
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
"munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system status measurement "
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -2014,26 +2014,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:993
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
"munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:999
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1001
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1004
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1007
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1010
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1016
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
"nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -2068,12 +2068,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1023
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1026
+#: release-manual.xml:1025
#, fuzzy
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1028
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2095,12 +2095,12 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1036
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1038
#, fuzzy
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1046
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
@@ -2154,20 +2154,20 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1051
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1055
#, fuzzy
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
@@ -2187,12 +2187,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1062
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1064
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1071
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2229,12 +2229,12 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1076
msgid "Prepare the System"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1078
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
@@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1080
+#: release-manual.xml:1079
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2255,25 +2255,25 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1084
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1087
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1090
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1093
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2285,12 +2285,12 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1101
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1102
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2300,12 +2300,12 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1108
+#: release-manual.xml:1107
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr "después de modificar su sources.list:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1108
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2315,12 +2315,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1116
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1118
#, fuzzy
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
@@ -2344,12 +2344,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1121
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -2358,54 +2358,54 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1128
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1132
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1136
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1140
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1144
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1146
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1151
+#: release-manual.xml:1150
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1159
+#: release-manual.xml:1158
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1160
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1162
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr ""
"actualización empieza a reemplazar los paquetes."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1165
+#: release-manual.xml:1164
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2427,12 +2427,12 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1167
+#: release-manual.xml:1166
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1167
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1173
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2463,28 +2463,28 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1178
+#: release-manual.xml:1177
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1179
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1181
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1185
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1186
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2498,7 +2498,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1191
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1194
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1198
+#: release-manual.xml:1197
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2532,18 +2532,18 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1199
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1201
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2555,62 +2555,62 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1206
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1209
+#: release-manual.xml:1208
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1211
+#: release-manual.xml:1210
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1213
+#: release-manual.xml:1212
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1218
+#: release-manual.xml:1217
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1219
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1220
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1222
msgid ""
"See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
"bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1229
#, fuzzy
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1232
+#: release-manual.xml:1231
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -2626,12 +2626,12 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1239
+#: release-manual.xml:1238
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1241
+#: release-manual.xml:1240
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1243
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr ""
@@ -2648,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1246
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr ""
@@ -2656,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"ulink>para usar Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1249
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
msgstr ""
@@ -2664,13 +2664,13 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1256
#, fuzzy
msgid "Howtos for general administration"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1259
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
"linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1264
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -2687,12 +2687,12 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1276
+#: release-manual.xml:1275
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1277
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1282
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2711,12 +2711,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1285
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1287
+#: release-manual.xml:1286
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2728,19 +2728,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1295
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1298
+#: release-manual.xml:1297
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1300
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2748,12 +2748,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1303
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1306
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2761,12 +2761,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1309
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1312
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2774,14 +2774,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1316
+#: release-manual.xml:1315
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1318
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2789,13 +2789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1321
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1324
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2803,14 +2803,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1328
+#: release-manual.xml:1327
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1335
+#: release-manual.xml:1334
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2818,12 +2818,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1341
+#: release-manual.xml:1340
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1342
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1345
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2839,19 +2839,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1349
+#: release-manual.xml:1348
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1355
+#: release-manual.xml:1354
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1357
+#: release-manual.xml:1356
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1359
+#: release-manual.xml:1358
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1361
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -2886,34 +2886,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1367
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1373
+#: release-manual.xml:1372
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
+#: release-manual.xml:1374 release-manual.xml:1381
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1379
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1387
+#: release-manual.xml:1386
msgid "Java"
msgstr "Java"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1389
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2921,12 +2921,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
+#: release-manual.xml:1395 release-manual.xml:1792 release-manual.xml:1859
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1397 release-manual.xml:1794 release-manual.xml:1861
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
@@ -2942,18 +2942,18 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1425
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1432
+#: release-manual.xml:1431
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1434
+#: release-manual.xml:1433
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2965,12 +2965,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1441
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1444
+#: release-manual.xml:1443
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -2978,14 +2978,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1446
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1448
+#: release-manual.xml:1447
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2994,19 +2994,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1452
+#: release-manual.xml:1451
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1458
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1460
+#: release-manual.xml:1459
#, fuzzy
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1466
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
"[pere 2007-07-12]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1469
+#: release-manual.xml:1468
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr ""
"Funciona tanto con konqueror como con firefox"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1471
+#: release-manual.xml:1470
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -3046,14 +3046,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1474
+#: release-manual.xml:1473
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1475
+#: release-manual.xml:1474
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3061,13 +3061,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1478
+#: release-manual.xml:1477
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1479
+#: release-manual.xml:1478
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -3075,12 +3075,12 @@ msgid ""
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1482
+#: release-manual.xml:1481
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1483
+#: release-manual.xml:1482
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3088,18 +3088,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1489
+#: release-manual.xml:1488
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1491
+#: release-manual.xml:1490
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1492
+#: release-manual.xml:1491
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -3107,12 +3107,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1497
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1499
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -3120,14 +3120,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1502
+#: release-manual.xml:1501
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1503
+#: release-manual.xml:1502
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -3135,19 +3135,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1506
+#: release-manual.xml:1505
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1507
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1508
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -3155,17 +3155,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1516
+#: release-manual.xml:1515
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1522
+#: release-manual.xml:1521
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1524
+#: release-manual.xml:1523
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -3178,17 +3178,17 @@ msgstr ""
"HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1529
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1533
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1535
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1540
+#: release-manual.xml:1539
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -3207,14 +3207,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1544
+#: release-manual.xml:1543
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1547
+#: release-manual.xml:1546
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -3225,19 +3225,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1552
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1554
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1556
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -3246,12 +3246,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1563
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1566
+#: release-manual.xml:1565
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -3263,24 +3263,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1574
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
"edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1580
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1585
+#: release-manual.xml:1584
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1587
+#: release-manual.xml:1586
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1588
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -3302,14 +3302,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1590
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1593
+#: release-manual.xml:1592
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -3324,12 +3324,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1598
+#: release-manual.xml:1597
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1600
+#: release-manual.xml:1599
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1603
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -3360,13 +3360,13 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1608
+#: release-manual.xml:1607
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1612
+#: release-manual.xml:1611
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3382,12 +3382,12 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1617
+#: release-manual.xml:1616
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1619
+#: release-manual.xml:1618
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3396,12 +3396,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1623
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1626
+#: release-manual.xml:1625
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1628
+#: release-manual.xml:1627
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1629
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3443,17 +3443,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1637 release-manual.xml:1720
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1639
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1643
+#: release-manual.xml:1642
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3463,19 +3463,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1653
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
+#: release-manual.xml:1663 release-manual.xml:1736 release-manual.xml:1761
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1666
+#: release-manual.xml:1665
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3486,37 +3486,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1670
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1673
+#: release-manual.xml:1672
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1676
+#: release-manual.xml:1675
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1680
+#: release-manual.xml:1679
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1683
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1690
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3524,18 +3524,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1692
+#: release-manual.xml:1691
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1714
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1716
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1723
+#: release-manual.xml:1722
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1725
+#: release-manual.xml:1724
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3562,36 +3562,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1727
+#: release-manual.xml:1726
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1730
+#: release-manual.xml:1729
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1739
+#: release-manual.xml:1738
#, fuzzy
msgid "FIXME"
msgstr "POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1745
+#: release-manual.xml:1744
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3599,29 +3599,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1753
+#: release-manual.xml:1752
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1755
+#: release-manual.xml:1754
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1764
+#: release-manual.xml:1763
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1769
+#: release-manual.xml:1768
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1771
+#: release-manual.xml:1770
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1774
+#: release-manual.xml:1773
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3640,12 +3640,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1782
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1785
+#: release-manual.xml:1784
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1801
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3670,55 +3670,55 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1811
+#: release-manual.xml:1810
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1817
+#: release-manual.xml:1816
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1819
+#: release-manual.xml:1818
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1821
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1827
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1830
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1835
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1837
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1841
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3739,14 +3739,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1849
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1865
+#: release-manual.xml:1864
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3757,23 +3757,23 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1874
+#: release-manual.xml:1873
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1877
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1880
#, fuzzy
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1885
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1892
+#: release-manual.xml:1891
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3793,13 +3793,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1897
#, fuzzy
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1900
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1902
+#: release-manual.xml:1901
msgid ""
"The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
"localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3815,20 +3815,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1908
#, fuzzy
msgid "Contribute globally"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1911
+#: release-manual.xml:1910
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1914
+#: release-manual.xml:1913
msgid ""
"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
"ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1916
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
@@ -3845,13 +3845,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1923
+#: release-manual.xml:1922
#, fuzzy
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1925
+#: release-manual.xml:1924
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3860,7 +3860,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1926
#, fuzzy
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -3876,7 +3876,7 @@ msgstr ""
"Documentation/Etch/Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1935
+#: release-manual.xml:1934
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1937
+#: release-manual.xml:1936
msgid ""
"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3896,22 +3896,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1947
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1952
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1955
msgid "in english"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1961
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1966
+#: release-manual.xml:1965
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -3931,12 +3931,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1977
+#: release-manual.xml:1976
msgid "in norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1979
+#: release-manual.xml:1978
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1983
+#: release-manual.xml:1982
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -3961,12 +3961,12 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1992
+#: release-manual.xml:1991
msgid "in german"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1994
+#: release-manual.xml:1993
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1998
+#: release-manual.xml:1997
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
@@ -3987,12 +3987,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2006
msgid "in french"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2009
+#: release-manual.xml:2008
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
@@ -4002,12 +4002,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2017
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2019
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -4018,12 +4018,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2027
+#: release-manual.xml:2026
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2028
#, fuzzy
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2031
+#: release-manual.xml:2030
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -4048,12 +4048,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2037
+#: release-manual.xml:2036
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2041
+#: release-manual.xml:2040
#, fuzzy
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2043
+#: release-manual.xml:2042
#, fuzzy
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
@@ -4083,12 +4083,12 @@ msgstr ""
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2048
+#: release-manual.xml:2047
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:2049
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -4099,18 +4099,18 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2054
+#: release-manual.xml:2053
msgid "Howto translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2056
+#: release-manual.xml:2055
#, fuzzy
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2058
+#: release-manual.xml:2057
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2062
+#: release-manual.xml:2061
#, fuzzy
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2065
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -4143,14 +4143,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2069
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2074
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
"$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code) and "
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2078
+#: release-manual.xml:2077
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
@@ -4173,12 +4173,12 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2082
msgid "Potential problems for translations"
msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2084
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -4187,24 +4187,24 @@ msgstr ""
"diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2097
+#: release-manual.xml:2096
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2099
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2105
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
@@ -4217,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2108
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2111
+#: release-manual.xml:2110
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4235,7 +4235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2113
+#: release-manual.xml:2112
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4243,17 +4243,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2118
+#: release-manual.xml:2117
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2120
+#: release-manual.xml:2119
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2122
+#: release-manual.xml:2121
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -4262,12 +4262,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2127
+#: release-manual.xml:2126
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2128
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2131
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -4292,7 +4292,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2134
+#: release-manual.xml:2133
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -4304,14 +4304,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2136
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -4320,7 +4320,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2142
+#: release-manual.xml:2141
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -4328,7 +4328,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2145
+#: release-manual.xml:2144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -4337,7 +4337,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2148
+#: release-manual.xml:2147
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -4352,7 +4352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2152
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2154
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2156
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2158
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -4393,7 +4393,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2161
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4402,7 +4402,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2164
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4413,7 +4413,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2168
+#: release-manual.xml:2167
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -4423,7 +4423,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2172
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2175
+#: release-manual.xml:2174
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2177
+#: release-manual.xml:2176
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2180
+#: release-manual.xml:2179
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2183
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2185
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4501,7 +4501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2188
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4509,7 +4509,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2191
+#: release-manual.xml:2190
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4523,14 +4523,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2193
+#: release-manual.xml:2192
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2194
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4542,7 +4542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2198
+#: release-manual.xml:2197
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2201
+#: release-manual.xml:2200
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2203
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2208
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2211
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4604,27 +4604,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2218
+#: release-manual.xml:2217
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2223
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2228
+#: release-manual.xml:2227
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2235
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2237
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4636,108 +4636,108 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2255
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2258
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
+#: release-manual.xml:2261 release-manual.xml:2271
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2266
+#: release-manual.xml:2265
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2269
+#: release-manual.xml:2268
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2276
+#: release-manual.xml:2275
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2279
+#: release-manual.xml:2278
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2282
+#: release-manual.xml:2281
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2285
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2289
+#: release-manual.xml:2288
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2292
+#: release-manual.xml:2291
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2296
+#: release-manual.xml:2295
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2298
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2302
+#: release-manual.xml:2301
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2305
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309
+#: release-manual.xml:2308
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2312
+#: release-manual.xml:2311
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2315
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2318
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2322
+#: release-manual.xml:2321
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2328
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4746,22 +4746,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2335
+#: release-manual.xml:2334
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2342
+#: release-manual.xml:2341
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2349
+#: release-manual.xml:2348
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2351
+#: release-manual.xml:2350
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 766f08b..e2b3ac4 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 23:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -16,17 +16,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#: release-manual.xml:2
+#: release-manual.xml:1
msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:2103
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:5
msgid ""
"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
"Debian Edu etch 3.0 release."
@@ -35,11 +35,11 @@ msgstr ""
"utgivelsen av Debian Edu etch 3.0"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:8
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 22:11 UTC</"
"computeroutput>."
msgstr ""
"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:12
+#: release-manual.xml:11
msgid ""
"The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
"Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch </ulink> is a "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"wiki og oppdateres regelmessig."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:15
+#: release-manual.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr ""
"doc/'>installeres på en webtener</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:22
+#: release-manual.xml:21
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr "Om Debian Edu og Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:24
+#: release-manual.xml:23
msgid ""
"Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink url='http://wiki.debian.net/"
"index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian Distribution </ulink> (CDD) in "
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
"16 år."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:27
+#: release-manual.xml:26
msgid ""
"The system is in use in several countries around the world, with most "
"installations in Norway, Germany and France."
@@ -103,12 +103,12 @@ msgstr ""
"installasjonene i Norge, Tyskland og Frankrike."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:31
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:33
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
"provided by a Skolelinux installation."
@@ -117,18 +117,18 @@ msgstr ""
"skolelinuxinstallasjonen tilbyr."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:38
+#: release-manual.xml:37
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:40
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:46
+#: release-manual.xml:45
#, fuzzy
msgid ""
"(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
@@ -139,7 +139,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:50
+#: release-manual.xml:49
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main-server, "
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
"nettverkstjenestene."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:52
+#: release-manual.xml:51
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
"that the main server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"oppsettet slik at DNS-aliaset for den tjenesten peker til rett maskin."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:54
+#: release-manual.xml:53
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
"connection runs over a separate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -191,12 +191,12 @@ msgstr ""
"på å få et slikt oppsett til å fungere ut av boksen i Skolelinux."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:58
msgid "Services"
msgstr "Tjenester"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:61
+#: release-manual.xml:60
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
"initially set up on one central computer (the main server). For performance "
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
"plassering av tjenesten (som bør settes opp på forhånd selvfølgelig)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:63
+#: release-manual.xml:62
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
"nettverket kryptert. Så ingen passord blir sendt over nettverket i klartekst."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:64
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
"network, with the DNS name of each service given in square brackets. Where "
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr ""
"adressen deres."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:84
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
"available by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr ""
"filer for, NFS for Unixklienter, SMB for Windows og Macintosh-klienter."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:86
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
"IMAP."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:88
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
"the central user database for authentication and authorization."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
"grunn av den sentrale brukerdatabasen for autentisering og autorisering."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:91
+#: release-manual.xml:90
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr ""
"kontrollere internettilgang på individuelle maskiner."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:92
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using DHCP. "
"Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, "
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
"nettverkstjenestene)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:94
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -333,7 +333,7 @@ msgstr ""
"aksepterer innkommende meldinger fra det lokale nettverket."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:96
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only (*."
"intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"på nettverket kan bruke den som hoved DNS-tjener."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:98
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr ""
"programmerbar på tjenersiden."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:101
+#: release-manual.xml:100
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr ""
"postlister."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:103
+#: release-manual.xml:102
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the web browsers which are "
@@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"brukergrupper er mulig i administrasjonssystemet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:104
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, time needs to be synchronized on the different machines. To "
@@ -413,7 +413,7 @@ msgstr ""
"maskiner på internett, for dermed å sikre at hele nettverket har riktig tid."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:106
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -428,12 +428,12 @@ msgstr ""
"skrivere."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:110
msgid "Thin client services"
msgstr "Tynnklienttjenester"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:113
+#: release-manual.xml:112
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal. "
"This means that that machine boots from a diskette or directly from the "
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr ""
"Project (LTSP)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:115
+#: release-manual.xml:114
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr ""
"med XDMCP. Dermed blir alle programmene kjørt på LTSP-tjeneren."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:117
+#: release-manual.xml:116
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -475,12 +475,12 @@ msgstr ""
"videresende disse meldingene til den sentrale mottakeren for syslogmeldinger."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:123
+#: release-manual.xml:122
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:124
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"og dermed ha full tilgang til maskinene."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:126
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
"endre tjeneroppsettet og så la automatikken fordele endringene."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:128
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -516,17 +516,17 @@ msgstr ""
"til autentisering."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
+#: release-manual.xml:133 release-manual.xml:316
msgid "Installation"
msgstr "Installasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:136
+#: release-manual.xml:135
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr "Installasjon er mulig enten fra en CD eller en DVD."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"nettverket. DVD-installasjonen fungerer uten tilgang til Internett."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:139
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr ""
"etter installasjonen."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:145
+#: release-manual.xml:144
msgid "File system access configuration"
msgstr "Oppsett av tilgang til filsystem"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:146
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
"har tilgang og noen settes slik at ingen andre enn brukeren kan lese dem."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:149
+#: release-manual.xml:148
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"brukergrupper eller visse bruksmåter."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:153
+#: release-manual.xml:152
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"den relevante gruppen bør gis lesetilgang så må X være 7.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:156
+#: release-manual.xml:155
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of policy. "
"They may either be set to give read access to everybody, which can later be "
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr ""
"løser et problem (typisk oppsettsproblem)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:158
+#: release-manual.xml:157
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
"utgangspunktet være tilgjengelig, men kan blokkeres etter behov."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:165
+#: release-manual.xml:164
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/ </computeroutput> "
@@ -687,34 +687,34 @@ msgstr ""
"tilgangsrettighet for <computeroutput>~/</computeroutput> 755."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:173
+#: release-manual.xml:172
msgid "random notes"
msgstr "Vilkårlige notater"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:175
+#: release-manual.xml:174
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr "Dette er ymse notater om ting som bør inkluderes i dette dokumentet."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:190
+#: release-manual.xml:189
msgid "Features"
msgstr "Fremtrukne egenskaper"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:194
+#: release-manual.xml:193
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr "Nye egenskaper i «3.0 Terra»-utgaven 2007-07-22"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:205
+#: release-manual.xml:204
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr "OpenOffice.org versjon 2.0."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:218
+#: release-manual.xml:217
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
"Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr ""
"krever <computeroutput>webmin</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:225
#, fuzzy
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
@@ -745,22 +745,22 @@ msgstr ""
"installerer swi-prolog på etch."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:233
+#: release-manual.xml:232
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr "Fremtrukne egenskaper i 2.0 utgaven 2006-03-14"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:239
+#: release-manual.xml:238
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr "OpenOffice.org 1.1."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:245
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr "Egenskaper i «1.0 Venus»-utgaven 2004-06-20"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:252
msgid ""
"(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
"developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -771,12 +771,12 @@ msgstr ""
"skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>)"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:260
+#: release-manual.xml:259
msgid "Requirements"
msgstr "Systemkrav"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:262
+#: release-manual.xml:261
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr ""
"med tanke på nettverkskomponenter, tjenere og klientmaskiner."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:267
msgid ""
"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -799,7 +799,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:280
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
"MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -814,12 +814,12 @@ msgstr ""
"conf på tjener og sette SIZE-variabelen."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:286
+#: release-manual.xml:285
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:288
+#: release-manual.xml:287
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink url='http://wiki.debian."
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ </"
@@ -829,17 +829,17 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:293
+#: release-manual.xml:292
msgid "Network requirements"
msgstr "Nettverkskrav"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:296
msgid "Internet-Router"
msgstr "Internett-ruter"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:298
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"nødvendig og vil ikke bli brukt."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:301
+#: release-manual.xml:300
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink url='http://www.zelow.no/"
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr ""
"administratorer."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:309
+#: release-manual.xml:308
#, fuzzy
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
@@ -893,12 +893,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/Architecture'>nettverksarkitektur</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:321
+#: release-manual.xml:320
msgid "Where to find more information"
msgstr "Hvor finner man mer informasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:322
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
"debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
@@ -913,13 +913,13 @@ msgstr ""
"fungere <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852
-#: release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:324 release-manual.xml:1328 release-manual.xml:1851
+#: release-manual.xml:1886 release-manual.xml:1966
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr "<phrase>:-) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:330
+#: release-manual.xml:329
msgid ""
"Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -930,17 +930,17 @@ msgstr ""
"i installasjonsmanualen til etch."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:336
+#: release-manual.xml:335
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu etch 3.0r0"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:340
+#: release-manual.xml:339
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr "DVDer for i386, amd64 og powerpc"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:341
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
@@ -949,7 +949,7 @@ msgstr ""
"det ned, bruk en av disse metodene:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:344
+#: release-manual.xml:343
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -958,7 +958,7 @@ msgstr ""
"i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:346
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:349
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -976,12 +976,12 @@ msgstr ""
"amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:354
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr "eller for en CD med nettinstallasjon kan du laste ned for i386"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:357
+#: release-manual.xml:356
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:360
+#: release-manual.xml:359
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -999,7 +999,7 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:362
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:367
msgid "amd64"
msgstr "amd64"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:370
+#: release-manual.xml:369
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-"
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
"netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:372
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:375
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1040,12 +1040,12 @@ msgstr ""
"amd64-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:380
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr "og powerpc(tilpasset for underarkitekturen newworld)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:382
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:385
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"powerpc-netinst-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:393
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1085,12 +1085,12 @@ msgstr ""
"klarer å supportere på samme måte som de andre arkitekturene."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:395
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr "Kildekoden for denne utgaven er tilgjengelig på et DVD-bilde."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:398
+#: release-manual.xml:397
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:400
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:403
msgid ""
"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-"
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
@@ -1117,12 +1117,12 @@ msgstr ""
"source-DVD-3.0r0.iso </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:413
+#: release-manual.xml:412
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:414
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -1135,12 +1135,12 @@ msgstr ""
"vil diskutere hvordan du får betalt<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:416 release-manual.xml:487 release-manual.xml:2085
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr "<phrase>:) </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:420
+#: release-manual.xml:419
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
@@ -1149,12 +1149,12 @@ msgstr ""
"skal sendes til i e-posten."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:424
msgid "Installation from CD"
msgstr "Installasjon fra CD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:426
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1165,17 +1165,17 @@ msgstr ""
"profil til profil:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:436
msgid "The profiles are explained below."
msgstr "Profilene er beskrevet nedenfor."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:441
msgid "Installation options"
msgstr "Installasjonsvalg"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:443
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
"skal standardoppsettet vere greit."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr ""
"gjøre en installasjon i tekstmodus."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:449
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"oppstartsprompten for å gå til ekspert modus."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:455
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -1233,12 +1233,12 @@ msgstr ""
"versjonen på amd64."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:463
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr "<emphasis role='strong'>Velg en profil</emphasis>:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:485
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
"org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1249,19 +1249,19 @@ msgstr ""
"frivillig<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:497
+#: release-manual.xml:496
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:500
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:502
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -1278,12 +1278,12 @@ msgstr ""
"hjemmeområder, og uten hjemmeområder så kan ikke brukeren logge in."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:507
msgid "A note on notebooks"
msgstr "En kommenar om bærbare maskiner"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:509
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"standaloneprofilen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:511
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"veiledning tilgjengelig enda."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:518
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
msgstr ""
@@ -1322,88 +1322,88 @@ msgstr ""
"i386-maskin."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:521
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:527
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:533
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:539
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:545
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:551
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:557
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:563
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:569
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:575
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:581
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:587
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:593
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:599
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:604
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
@@ -1412,18 +1412,18 @@ msgstr ""
"skjermbildet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:607
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:616
msgid "Getting started"
msgstr "Komme igang"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
@@ -1432,12 +1432,12 @@ msgstr ""
"installasjonen for å komme igang. Det minste du må gjøre er:"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:624
msgid "This is described below."
msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:626
#, fuzzy
msgid ""
"The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
@@ -1449,18 +1449,18 @@ msgstr ""
"kapittelet beskriver det alle må vite."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:629
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:636
msgid "Services running on the main server"
msgstr "Tjenester som kjører på hovedtjeneren"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:638
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
@@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr ""
"nettgrensesnitt. Vi vil beskrive hver tjeneste her."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:642
msgid "Using lwat web based management"
msgstr "Bruk av nettbasert lwat-håndtering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1485,7 +1485,7 @@ msgstr ""
"hovedgruppene (legge til, endre, slette):"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:651
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
"lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the page below with the "
@@ -1502,13 +1502,13 @@ msgstr ""
"etter installasjon er innloggingsnavnet der:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:653
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr "admin]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
@@ -1516,13 +1516,13 @@ msgstr ""
"og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:658
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:663
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
@@ -1531,12 +1531,12 @@ msgstr ""
"i menyen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:668
msgid "User Management with lwat"
msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:670
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1551,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"tilgjengelig i hele nettverket."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:672
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"data lagt inn i LDAP-katalogen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:674
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1572,12 +1572,12 @@ msgstr ""
"øverste gruppene)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:678
msgid "Adding users"
msgstr "Legge til brukere"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:680
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1600,32 +1600,32 @@ msgstr ""
"systemadministrasjon. For tiden vet lwat om disse rollene:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:691
msgid "Students"
msgstr "Studenter"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:694
msgid "Login and use the system"
msgstr "Innlogging og bruk av systemet"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:698
msgid "Teachers"
msgstr "Lærere"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:701
msgid "Same as Students"
msgstr "Samme som for studenter"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:705
msgid "jrAdmins"
msgstr "jr. Administratorer"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr ""
"sine passord)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:712
msgid "Admins"
msgstr "Administratorer"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete users/groups/"
"machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux domain"
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
"med i Skolelinux-domenet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:722
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
@@ -1658,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"blir lagt til."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
@@ -1667,13 +1667,13 @@ msgstr ""
"kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:727
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:732
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr ""
"til i ldap-katalogen (skjemaet blir også tømt):"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:735
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:743
msgid "Search and delete Users"
msgstr "Søk etter og slett brukere"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1721,13 +1721,13 @@ msgstr ""
"resultatlinjer er linker til endringsiden."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:748
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>vedlegg:network-arch_en.png</phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1738,18 +1738,18 @@ msgstr ""
"hører til."
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:756
#, fuzzy
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:765
msgid "Group Management with lwat"
msgstr "Gruppehåndtering med lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:767
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"endringsiden har du tilgang til alle brukerne i denne gruppen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:769
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
@@ -1771,12 +1771,12 @@ msgstr ""
"du kan bruke dem til filrettigheter også."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:774
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:776
#, fuzzy
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
@@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"Architecture'>arkitekturkapittelet</ulink> i denne manualen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
@@ -1803,52 +1803,52 @@ msgstr ""
"forhåndsoppsatte adresseområdet. Disse ip-områdene er forhåndsoppsatt:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:793
msgid "10.0.2.10"
msgstr "10.0.2.10"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:796
msgid "10.0.2.29"
msgstr "10.0.2.29"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:799
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:805
msgid "10.0.2.30"
msgstr "10.0.2.30"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:808
msgid "10.0.2.49"
msgstr "10.0.2.49"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:811
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:817
msgid "10.0.2.50"
msgstr "10.0.2.50"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:820
msgid "10.0.2.99"
msgstr "10.0.2.99"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:823
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"reservert for dhcp og blir tildelt dynamisk."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1870,18 +1870,18 @@ msgstr ""
"oppsettet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:837
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971
-#: release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:843 release-manual.xml:876 release-manual.xml:970
+#: release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1571
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1892,12 +1892,12 @@ msgstr ""
"hånd som vist direkte under."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:850
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr "Tildele statiske ip-adresser med dhcp"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf </"
@@ -1910,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> som root."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:856
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>static00</emphasis>. Du skal finne noe som er som dette:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:860
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:866
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"vår eksempelvert vil det se ut som dette:"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:869
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:879
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
@@ -1971,12 +1971,12 @@ msgstr ""
"du endrer oppsettet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:884
msgid "More lwat documentation"
msgstr "Mer lwat dokumentasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:886
#, fuzzy
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at <computeroutput>/usr/share/"
@@ -1987,12 +1987,12 @@ msgstr ""
"doc/lwat/</computeroutput> på hovedtjener."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:894
msgid "Printer Managment"
msgstr "Skriverhåndtering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:896
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://"
"www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups management site "
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr ""
"blir du tvunget til å bruke ssl-kryptering."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -2018,12 +2018,12 @@ msgstr ""
"skal gjøre når dette ikke fører til noe."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:905
msgid "Clock synchronization"
msgstr "Klokkesynkronisering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:907
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"hele tiden, noe som gav dem en saftig telefonregning."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -2060,12 +2060,12 @@ msgstr ""
"kjøre <computeroutput>ntpq -c lpeer</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:917
msgid "Extend full partitions"
msgstr "Utvide full partisjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:919
#, fuzzy
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
@@ -2082,17 +2082,17 @@ msgstr ""
"Administration'>administrasjonsveiledninger</ulink> for mer informasjon."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:927
msgid "Maintainance"
msgstr "Vedlikehold"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:931
msgid "Updating the software"
msgstr "Oppdatere programvaren"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade </"
"computeroutput> and kde-update-notifier."
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgstr ""
"upgrade</computeroutput> og kde-update-notifier."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:937
+#: release-manual.xml:936
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
"(oppgraderer pakker som har tilgjengelige oppdateringer)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:941
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use kde-update-notifier. "
"FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr ""
"FIXME: Forklar hvordan, kanskje med et skjermbilde."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"de opp til å sende e-post til en adresse du leser."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:947
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"upgrade</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:951
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
@@ -2159,12 +2159,12 @@ msgstr ""
"oppføringer til deg."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:957
msgid "Backup Management"
msgstr "Håndtering av sikkerhetskopier"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:959
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
"slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"uten bruk av ssl vil du mislykkes."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:962
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 </"
"computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to /"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"ganger (viss du sletter noe), så er dette oppsettet greit for deg."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:966
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"viss du installerer fra etch-test i dag.(FIXME this, once it's in etch.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"beskytter deg mot harddisker som går i stykker."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:975
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a bit. "
@@ -2220,17 +2220,17 @@ msgstr ""
"stasjon eller en annen harddisk, så må du endre oppsettet lite granne."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:980
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Tjenerovervåkning"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:984
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:986
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url='https://www/"
"munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system status measurement "
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -2254,19 +2254,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:993
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url='http://"
"munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:999
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1001
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url='https://"
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr ""
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1004
#, fuzzy
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgstr ""
"og passordet er passordet du skrev inn under installasjonen for root-kontoen."
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1007
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1010
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"nagios2/debian-edu/contacts.cfg</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1016
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url='http://www."
"nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -2322,12 +2322,12 @@ msgstr ""
"<computeroutput>nagios2-doc</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1023
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1026
+#: release-manual.xml:1025
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink url='https://www/"
"sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
"sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1028
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -2347,12 +2347,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/HowTo/SiteSummary</ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1036
msgid "Upgrades"
msgstr "Oppgraderinger"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1038
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian Edu/"
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr ""
"tillatt av anvedelig lov. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
"installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr ""
"tilgjengelig i dens installasjonsmanual."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -2389,7 +2389,7 @@ msgstr ""
"se om alt fungerer som det skal."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1046
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -2406,12 +2406,12 @@ msgstr ""
"2008."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1053
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
@@ -2419,7 +2419,7 @@ msgstr ""
"ditt."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1055
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -2438,12 +2438,12 @@ msgstr ""
"ulink> før du oppgraderer!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1062
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1064
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -2451,14 +2451,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1071
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2469,19 +2469,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1076
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1078
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1080
+#: release-manual.xml:1079
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2490,25 +2490,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1084
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1087
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1090
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1093
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -2517,12 +2517,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1101
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1102
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -2530,12 +2530,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1108
+#: release-manual.xml:1107
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1108
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2543,12 +2543,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1116
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1118
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -2562,72 +2562,72 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1121
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1128
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1132
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1136
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1140
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1144
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1146
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1151
+#: release-manual.xml:1150
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1159
+#: release-manual.xml:1158
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1160
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1162
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1165
+#: release-manual.xml:1164
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2636,12 +2636,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1167
+#: release-manual.xml:1166
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1167
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2652,7 +2652,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1173
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2662,28 +2662,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1178
+#: release-manual.xml:1177
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1179
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1181
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1185
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1186
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2693,7 +2693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1191
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1194
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1198
+#: release-manual.xml:1197
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2718,18 +2718,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1199
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1201
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2738,61 +2738,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1206
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1209
+#: release-manual.xml:1208
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1211
+#: release-manual.xml:1210
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1213
+#: release-manual.xml:1212
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1218
+#: release-manual.xml:1217
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1219
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1220
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1222
msgid ""
"See <ulink url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?"
"bug=386791'>#386791 </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1229
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1232
+#: release-manual.xml:1231
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2802,12 +2802,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1239
+#: release-manual.xml:1238
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1241
+#: release-manual.xml:1240
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
@@ -2816,7 +2816,7 @@ msgstr ""
"administrasjon</ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1243
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr ""
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1246
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr ""
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
"NetworkClients'>nettverksklienter</ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1249
#, fuzzy
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
msgstr ""
@@ -2840,12 +2840,12 @@ msgstr ""
"TeachAndLearn'>undervisning og opplæring</ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1256
msgid "Howtos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1259
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
"linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2854,18 +2854,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1264
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1276
+#: release-manual.xml:1275
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1277
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -2876,7 +2876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1282
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2884,12 +2884,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1285
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1287
+#: release-manual.xml:1286
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2901,19 +2901,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1295
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1298
+#: release-manual.xml:1297
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1300
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2921,12 +2921,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1303
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1306
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2934,12 +2934,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1309
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1312
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2947,14 +2947,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1316
+#: release-manual.xml:1315
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1318
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2962,13 +2962,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1321
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1324
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2976,14 +2976,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1328
+#: release-manual.xml:1327
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1335
+#: release-manual.xml:1334
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2991,12 +2991,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1341
+#: release-manual.xml:1340
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1342
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -3004,7 +3004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1345
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -3012,19 +3012,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1349
+#: release-manual.xml:1348
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1355
+#: release-manual.xml:1354
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1357
+#: release-manual.xml:1356
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1359
+#: release-manual.xml:1358
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -3044,7 +3044,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1361
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -3059,34 +3059,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1367
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1373
+#: release-manual.xml:1372
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
+#: release-manual.xml:1374 release-manual.xml:1381
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1379
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1387
+#: release-manual.xml:1386
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1389
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -3094,12 +3094,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
+#: release-manual.xml:1395 release-manual.xml:1792 release-manual.xml:1859
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1397 release-manual.xml:1794 release-manual.xml:1861
msgid ""
"The HowTos from <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are either user- or developer-"
@@ -3110,17 +3110,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1425
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1432
+#: release-manual.xml:1431
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1434
+#: release-manual.xml:1433
msgid ""
"FIXME: see <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode </ulink> and "
@@ -3129,12 +3129,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1441
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1444
+#: release-manual.xml:1443
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -3142,14 +3142,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1446
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1448
+#: release-manual.xml:1447
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -3158,19 +3158,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1452
+#: release-manual.xml:1451
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1458
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1460
+#: release-manual.xml:1459
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package. It "
@@ -3180,21 +3180,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1466
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1469
+#: release-manual.xml:1468
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1471
+#: release-manual.xml:1470
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-"
@@ -3203,14 +3203,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1474
+#: release-manual.xml:1473
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1475
+#: release-manual.xml:1474
#, no-wrap
msgid ""
"wget ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3218,13 +3218,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1478
+#: release-manual.xml:1477
msgid ""
"If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1479
+#: release-manual.xml:1478
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -3232,12 +3232,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1482
+#: release-manual.xml:1481
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1483
+#: release-manual.xml:1482
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -3245,18 +3245,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1489
+#: release-manual.xml:1488
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Andre tema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1491
+#: release-manual.xml:1490
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1492
+#: release-manual.xml:1491
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -3264,12 +3264,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1497
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1499
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -3277,14 +3277,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1502
+#: release-manual.xml:1501
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1503
+#: release-manual.xml:1502
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -3292,19 +3292,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1506
+#: release-manual.xml:1505
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia (debian-"
"multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1507
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1508
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -3312,17 +3312,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1516
+#: release-manual.xml:1515
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1522
+#: release-manual.xml:1521
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1524
+#: release-manual.xml:1523
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
"workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -3331,17 +3331,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1529
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1533
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1535
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1540
+#: release-manual.xml:1539
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -3360,14 +3360,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1544
+#: release-manual.xml:1543
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1547
+#: release-manual.xml:1546
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -3378,19 +3378,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1552
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1554
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1556
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -3399,12 +3399,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1563
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1566
+#: release-manual.xml:1565
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -3416,24 +3416,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1574
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version 0.99debian12+0.0."
"edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1580
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1585
+#: release-manual.xml:1584
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1587
+#: release-manual.xml:1586
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -3442,21 +3442,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1588
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1590
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1593
+#: release-manual.xml:1592
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -3466,12 +3466,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1598
+#: release-manual.xml:1597
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1600
+#: release-manual.xml:1599
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -3484,19 +3484,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1603
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1608
+#: release-manual.xml:1607
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1612
+#: release-manual.xml:1611
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -3506,12 +3506,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1617
+#: release-manual.xml:1616
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1619
+#: release-manual.xml:1618
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -3520,12 +3520,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1623
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1626
+#: release-manual.xml:1625
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1628
+#: release-manual.xml:1627
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1629
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -3567,17 +3567,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1637 release-manual.xml:1720
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1639
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1643
+#: release-manual.xml:1642
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3587,19 +3587,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1653
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
+#: release-manual.xml:1663 release-manual.xml:1736 release-manual.xml:1761
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1666
+#: release-manual.xml:1665
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on tjener. "
@@ -3610,37 +3610,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1670
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1673
+#: release-manual.xml:1672
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1676
+#: release-manual.xml:1675
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1680
+#: release-manual.xml:1679
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1683
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1690
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3648,18 +3648,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1692
+#: release-manual.xml:1691
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Tjenester"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1714
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1716
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1723
+#: release-manual.xml:1722
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1725
+#: release-manual.xml:1724
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3686,35 +3686,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1727
+#: release-manual.xml:1726
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1730
+#: release-manual.xml:1729
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1739
+#: release-manual.xml:1738
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1745
+#: release-manual.xml:1744
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -3722,29 +3722,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1753
+#: release-manual.xml:1752
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1755
+#: release-manual.xml:1754
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1764
+#: release-manual.xml:1763
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1769
+#: release-manual.xml:1768
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1771
+#: release-manual.xml:1770
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1774
+#: release-manual.xml:1773
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3763,12 +3763,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1782
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:1785
+#: release-manual.xml:1784
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3776,7 +3776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1801
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
"LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -3785,55 +3785,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1811
+#: release-manual.xml:1810
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1817
+#: release-manual.xml:1816
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1819
+#: release-manual.xml:1818
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1821
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1827
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1830
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1835
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1837
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1841
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3854,14 +3854,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1849
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1865
+#: release-manual.xml:1864
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
"wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -3869,22 +3869,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1874
+#: release-manual.xml:1873
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1877
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1880
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1885
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3893,7 +3893,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1892
+#: release-manual.xml:1891
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3904,12 +3904,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1897
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1900
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1902
+#: release-manual.xml:1901
msgid ""
"The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
"localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3925,19 +3925,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1908
msgid "Contribute globally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1911
+#: release-manual.xml:1910
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url='http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1914
+#: release-manual.xml:1913
msgid ""
"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list </"
"ulink> is most of the time our main medium for communication, though we have "
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1916
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url='http://lists.alioth.debian.org/mailman/listinfo/"
@@ -3954,12 +3954,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1923
+#: release-manual.xml:1922
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1925
+#: release-manual.xml:1924
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1926
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
"Just go to <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1935
+#: release-manual.xml:1934
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1937
+#: release-manual.xml:1936
msgid ""
"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3999,22 +3999,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1947
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1952
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1955
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1961
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1966
+#: release-manual.xml:1965
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -4030,12 +4030,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1977
+#: release-manual.xml:1976
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1979
+#: release-manual.xml:1978
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1983
+#: release-manual.xml:1982
msgid ""
"<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -4052,43 +4052,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1992
+#: release-manual.xml:1991
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1994
+#: release-manual.xml:1993
msgid ""
"<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1998
+#: release-manual.xml:1997
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2006
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2009
+#: release-manual.xml:2008
msgid ""
"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
"org/debian-edu-french </ulink> - support mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2017
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2019
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -4096,13 +4096,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2027
+#: release-manual.xml:2026
#, fuzzy
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2028
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, "
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2031
+#: release-manual.xml:2030
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -4120,27 +4120,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2037
+#: release-manual.xml:2036
#, fuzzy
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2041
+#: release-manual.xml:2040
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and Håvard Korsvoll and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2043
+#: release-manual.xml:2042
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -4148,29 +4148,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2048
+#: release-manual.xml:2047
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:2049
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
"translations for Norwegian Bokmål, Spanish and German exist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2054
+#: release-manual.xml:2053
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2056
+#: release-manual.xml:2055
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2058
+#: release-manual.xml:2057
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2062
+#: release-manual.xml:2061
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2065
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -4199,14 +4199,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2069
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2074
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/release-manual/release-manual."
"$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code) and "
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2078
+#: release-manual.xml:2077
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -4223,36 +4223,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2082
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2084
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2097
+#: release-manual.xml:2096
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2099
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2105
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink url='mailto:holger at layer-acht."
"org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <link linkend="
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2108
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4270,7 +4270,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2111
+#: release-manual.xml:2110
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -4279,7 +4279,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:2113
+#: release-manual.xml:2112
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4287,17 +4287,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2118
+#: release-manual.xml:2117
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2120
+#: release-manual.xml:2119
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2122
+#: release-manual.xml:2121
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -4306,12 +4306,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2127
+#: release-manual.xml:2126
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2128
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -4325,7 +4325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2131
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -4336,7 +4336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2134
+#: release-manual.xml:2133
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -4348,14 +4348,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2136
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2142
+#: release-manual.xml:2141
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2145
+#: release-manual.xml:2144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -4381,7 +4381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2148
+#: release-manual.xml:2147
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -4396,7 +4396,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2152
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -4410,7 +4410,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2154
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -4419,7 +4419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2156
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2158
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2161
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2164
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -4457,7 +4457,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2168
+#: release-manual.xml:2167
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -4467,7 +4467,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2172
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2175
+#: release-manual.xml:2174
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2177
+#: release-manual.xml:2176
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2180
+#: release-manual.xml:2179
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -4516,7 +4516,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2183
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -4528,7 +4528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2185
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -4545,7 +4545,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2188
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -4553,7 +4553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2191
+#: release-manual.xml:2190
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -4567,14 +4567,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2193
+#: release-manual.xml:2192
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2194
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2198
+#: release-manual.xml:2197
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2201
+#: release-manual.xml:2200
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4607,7 +4607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2203
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4620,7 +4620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2208
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2211
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4648,27 +4648,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2218
+#: release-manual.xml:2217
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2223
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2228
+#: release-manual.xml:2227
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2235
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2237
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -4680,107 +4680,107 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2255
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2258
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
+#: release-manual.xml:2261 release-manual.xml:2271
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2266
+#: release-manual.xml:2265
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2269
+#: release-manual.xml:2268
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2276
+#: release-manual.xml:2275
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2279
+#: release-manual.xml:2278
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2282
+#: release-manual.xml:2281
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2285
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2289
+#: release-manual.xml:2288
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2292
+#: release-manual.xml:2291
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2296
+#: release-manual.xml:2295
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2298
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2302
+#: release-manual.xml:2301
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2305
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309
+#: release-manual.xml:2308
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2312
+#: release-manual.xml:2311
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2315
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2318
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2322
+#: release-manual.xml:2321
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2328
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -4789,22 +4789,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2335
+#: release-manual.xml:2334
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2342
+#: release-manual.xml:2341
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2349
+#: release-manual.xml:2348
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2351
+#: release-manual.xml:2350
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url='ftp://ftp.skolelinux.no/"
"cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink url='http://ftp.skolelinux.no/cd-etch-"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.pot b/documentation/release-manual/release-manual.pot
index 1fd2f2c..3ee461f 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.pot
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 22:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -15,32 +15,32 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
# type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#: release-manual.xml:2
+#: release-manual.xml:1
msgid "Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:4 release-manual.xml:2104
+#: release-manual.xml:3 release-manual.xml:2103
msgid "Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename \"Terra\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:6
+#: release-manual.xml:5
msgid ""
"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) release manual for the "
"Debian Edu etch 3.0 release."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:9
+#: release-manual.xml:8
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 "
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 22:11 "
"UTC</computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:12
+#: release-manual.xml:11
msgid ""
"The version at <ulink "
"url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch "
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:15
+#: release-manual.xml:14
msgid ""
"<link linkend=\"Translations\">Translations</link> are part of the "
"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> package, which can be "
@@ -57,12 +57,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:22
+#: release-manual.xml:21
msgid "About Debian Edu and Skolelinux"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:24
+#: release-manual.xml:23
msgid ""
"Skolelinux is the Debian Edu project's <ulink "
"url='http://wiki.debian.net/index.cgi?CustomDebian'>Custom Debian "
@@ -74,43 +74,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:27
+#: release-manual.xml:26
msgid ""
"The system is in use in several countries around the world, with most "
"installations in Norway, Germany and France."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:32
+#: release-manual.xml:31
msgid "Architecture"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:34
+#: release-manual.xml:33
msgid ""
"This section of the document describes the network architecture and services "
"provided by a Skolelinux installation."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:38
+#: release-manual.xml:37
msgid "Network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:41
+#: release-manual.xml:40
msgid "<phrase>attachment:network-arch.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:46
+#: release-manual.xml:45
msgid ""
"(The <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source package "
"contains this image as a <computeroutput>dia </computeroutput> file.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:50
+#: release-manual.xml:49
msgid ""
"The figure is a sketch of the assumed network topology. The default setup of "
"a Skolelinux network assumes that there is one (and only one) main-server, "
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:52
+#: release-manual.xml:51
msgid ""
"The reason that there can only be one main server in each school network is "
"that the main server provides DHCP, and there can be only one machine doing "
@@ -134,7 +134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:54
+#: release-manual.xml:53
msgid ""
"In order to simplify the standard setup of Skolelinux, the Internet "
"connection runs over a separate router. It is possible to set up Debian with "
@@ -144,12 +144,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:59
+#: release-manual.xml:58
msgid "Services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:61
+#: release-manual.xml:60
msgid ""
"With the exception of the control of the thin-clients, all services are "
"initially set up on one central computer (the main server). For performance "
@@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:63
+#: release-manual.xml:62
msgid ""
"To ensure security all connections where passwords are transmitted over the "
"network are encrypted, so no passwords are send over the network as plain "
@@ -172,7 +172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:65
+#: release-manual.xml:64
msgid ""
"Below is a list of the services that are set up by default in a Skolelinux "
"network, with the DNS name of each service given in square brackets. Where "
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:85
+#: release-manual.xml:84
msgid ""
"Each user stores his personal files in his home folder which is made "
"available by the server. Home folders are accessible from all machines, "
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:87
+#: release-manual.xml:86
msgid ""
"By default e-mail is set up for local delivery (i.e. within the school) "
"only, though e-mail delivery to the wider Internet may be set up if the "
@@ -206,14 +206,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:89
+#: release-manual.xml:88
msgid ""
"All services are accessible using the same username and password, thanks to "
"the central user database for authentication and authorization."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:91
+#: release-manual.xml:90
msgid ""
"To increase performance on frequently accessed sites a web proxy that caches "
"files locally (Squid) is used. In conjunction with blocking web-traffic in "
@@ -222,7 +222,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:93
+#: release-manual.xml:92
msgid ""
"Network configuration on the clients is done automatically using "
"DHCP. Normal clients are allocated IP addresses in the private subnet "
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:95
+#: release-manual.xml:94
msgid ""
"Centralized logging is set up so that all machines send their syslog "
"messages to the server. The syslog service is set up so that it only accepts "
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:97
+#: release-manual.xml:96
msgid ""
"By default the DNS server is set up with a domain for internal use only "
"(*.intern), until a real (\"external\") DNS domain can be set up. The DNS "
@@ -250,7 +250,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:99
+#: release-manual.xml:98
msgid ""
"Pupils and teachers have the possibility to publish websites. The web server "
"provides mechanisms for authenticating users, and for limiting access to "
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:101
+#: release-manual.xml:100
msgid ""
"Information on users and machines can be changed in one central location, "
"and is made accessible to all computers on the network automatically. To "
@@ -273,7 +273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:103
+#: release-manual.xml:102
msgid ""
"Administration of services and users will by and large be via web, and "
"follow established standards, functioning well in the web browsers which are "
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:105
+#: release-manual.xml:104
msgid ""
"In order to avoid certain problems with NFS, and to make it simpler to debug "
"problems, time needs to be synchronized on the different machines. To "
@@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:107
+#: release-manual.xml:106
msgid ""
"Printers are connected where convenient, either directly onto the network, "
"or connected to a server, workstation or thin-client-server. Access to "
@@ -304,12 +304,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:111
+#: release-manual.xml:110
msgid "Thin client services"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:113
+#: release-manual.xml:112
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an "
"(X-)terminal. This means that that machine boots from a diskette or directly "
@@ -319,7 +319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:115
+#: release-manual.xml:114
msgid ""
"Thin clients are a good way to make use of older, weaker machines as they "
"effectively run all programs on the LTSP-Server. This works as follows: The "
@@ -330,7 +330,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:117
+#: release-manual.xml:116
msgid ""
"The thin client server is set up to receive syslog from the thin clients, "
"and forward these messages to the central syslog recipient. (Oops, the thin "
@@ -339,12 +339,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:123
+#: release-manual.xml:122
msgid "Administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:125
+#: release-manual.xml:124
msgid ""
"All the linux machines that are installed by means of a Skolelinux CD or DVD "
"will be administrable from a central computer, most likely the server. It "
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:127
+#: release-manual.xml:126
msgid ""
"We use cfengine to edit configuration files. These files are updated from "
"the server to the clients. In order to change the client configuration, it "
@@ -362,7 +362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:129
+#: release-manual.xml:128
msgid ""
"All user information is kept in an LDAP directory. Updates of user accounts "
"are made against this database and is used by the clients for user "
@@ -370,17 +370,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:134 release-manual.xml:317
+#: release-manual.xml:133 release-manual.xml:316
msgid "Installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:136
+#: release-manual.xml:135
msgid "Installation is possible either from a CD or DVD."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:138
+#: release-manual.xml:137
msgid ""
"The aim is to be able to install a server from CD/DVD, and install clients "
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:140
+#: release-manual.xml:139
msgid ""
"The installation should not ask any questions, with the exception of desired "
"language (e.g. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami) and machine profile (server, "
@@ -398,12 +398,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:145
+#: release-manual.xml:144
msgid "File system access configuration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:147
+#: release-manual.xml:146
msgid ""
"Each Skolelinux user account is assigned a section of the file system on the "
"file server. This section (home directory) contains the user's configuration "
@@ -414,7 +414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:149
+#: release-manual.xml:148
msgid ""
"To ensure that all disks that are used for user directories or shared "
"directories can be uniquely named across all the computers in the "
@@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:153
+#: release-manual.xml:152
msgid ""
"To enable shared file access control using the file groups, each user must "
"be assigned a primary group with no other members. The name of this private "
@@ -442,7 +442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:156
+#: release-manual.xml:155
msgid ""
"The initial access settings for newly created files is a matter of "
"policy. They may either be set to give read access to everybody, which can "
@@ -461,7 +461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:158
+#: release-manual.xml:157
msgid ""
"Suggestion: The files are initially set to be readable by all, but "
"particular directories are created in which the content is initially "
@@ -477,7 +477,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:165
+#: release-manual.xml:164
msgid ""
"ssh requires that the home directory can only be written to by the owner, "
"thus the maximum access privilege for <computeroutput>~/ </computeroutput> "
@@ -485,34 +485,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:173
+#: release-manual.xml:172
msgid "random notes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:175
+#: release-manual.xml:174
msgid ""
"These are random notes concerning things which should be included in this "
"document."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:190
+#: release-manual.xml:189
msgid "Features"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:194
+#: release-manual.xml:193
msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:205
+#: release-manual.xml:204
msgid "OpenOffice.org version 2.0."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:218
+#: release-manual.xml:217
msgid ""
"Regression: <computeroutput>webmin </computeroutput> is now removed from "
"Debian because of problems supporting it. We've added a new web based user "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:225
msgid ""
"Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The <link "
"linkend=\"TeachAndLearn\">Howto teach and learn</link> Chapter describes how "
@@ -532,22 +532,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:233
+#: release-manual.xml:232
msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:239
+#: release-manual.xml:238
msgid "OpenOffice.org 1.1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:246
+#: release-manual.xml:245
msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:253
+#: release-manual.xml:252
msgid ""
"(Information on the older releases can be found on <ulink "
"url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html "
@@ -555,12 +555,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:260
+#: release-manual.xml:259
msgid "Requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:262
+#: release-manual.xml:261
msgid ""
"There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
"installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -570,7 +570,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:268
+#: release-manual.xml:267
msgid ""
"for the main server (10.0.2.2): this is the one single computer in the "
"network which get's the <computeroutput>tjener </computeroutput>-profile "
@@ -578,7 +578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:281
+#: release-manual.xml:280
msgid ""
"for diskless workstations (also known as LowFat clients) 256 MB RAM and 800 "
"MHz or more is recommended minimum requirements. Swapping over the network "
@@ -588,12 +588,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:286
+#: release-manual.xml:285
msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:288
+#: release-manual.xml:287
msgid ""
"A list of tested hardware is provided from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/ "
@@ -601,17 +601,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:293
+#: release-manual.xml:292
msgid "Network requirements"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:297
+#: release-manual.xml:296
msgid "Internet-Router"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:299
+#: release-manual.xml:298
msgid ""
"A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
"running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface. The router "
@@ -620,7 +620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:301
+#: release-manual.xml:300
msgid ""
"If you are looking for a i386 based solution, we recommend <ulink "
"url='http://www.ipcop.org'>IPCop </ulink> or <ulink "
@@ -636,7 +636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:309
+#: release-manual.xml:308
msgid ""
"It's possible to use a different network setup, this is the <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet'>documented "
@@ -647,12 +647,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:321
+#: release-manual.xml:320
msgid "Where to find more information"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:323
+#: release-manual.xml:322
msgid ""
"We recommend to read or at least take a look at the <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for "
@@ -662,12 +662,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:325 release-manual.xml:1329 release-manual.xml:1852 release-manual.xml:1887 release-manual.xml:1967
+#: release-manual.xml:324 release-manual.xml:1328 release-manual.xml:1851 release-manual.xml:1886 release-manual.xml:1966
msgid "<phrase>:-) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:330
+#: release-manual.xml:329
msgid ""
"Even more <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
@@ -675,38 +675,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:336
+#: release-manual.xml:335
msgid "Download an installation media for Debian Edu etch 3.0r0"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:340
+#: release-manual.xml:339
msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:342
+#: release-manual.xml:341
msgid ""
"The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
"these methods:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:344
+#: release-manual.xml:343
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:346
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:350
+#: release-manual.xml:349
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-i386-powerpc-DVD-3.0r0.iso "
@@ -714,26 +714,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:355
+#: release-manual.xml:354
msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:357
+#: release-manual.xml:356
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:360
+#: release-manual.xml:359
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:363
+#: release-manual.xml:362
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-i386-netinst-3.0r0.iso "
@@ -741,26 +741,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:368
+#: release-manual.xml:367
msgid "amd64"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:370
+#: release-manual.xml:369
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:373
+#: release-manual.xml:372
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:376
+#: release-manual.xml:375
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-amd64-netinst-3.0r0.iso "
@@ -768,26 +768,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:381
+#: release-manual.xml:380
msgid "and powerpc (suited for the newworld sub-architecture)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:383
+#: release-manual.xml:382
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:386
+#: release-manual.xml:385
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:388
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-powerpc-netinst-3.0r0.iso "
@@ -795,7 +795,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:393
msgid ""
"The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
"though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -804,26 +804,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:396
+#: release-manual.xml:395
msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:398
+#: release-manual.xml:397
msgid ""
"<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:401
+#: release-manual.xml:400
msgid ""
"<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
"</computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:403
msgid ""
"<computeroutput>rsync "
"ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-etch-source-DVD-3.0r0.iso "
@@ -831,12 +831,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:413
+#: release-manual.xml:412
msgid "Request a CD/DVD by mail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:415
+#: release-manual.xml:414
msgid ""
"For those without a fast internet connection, we offer to send you a CD or "
"DVD for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink "
@@ -845,24 +845,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:417 release-manual.xml:488 release-manual.xml:2086
+#: release-manual.xml:416 release-manual.xml:487 release-manual.xml:2085
msgid "<phrase>:) </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:420
+#: release-manual.xml:419
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to include the address you want the CD or DVD "
"to be sent to in the email."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:425
+#: release-manual.xml:424
msgid "Installation from CD"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:426
msgid ""
"The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
"from the net. The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -870,17 +870,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:436
msgid "The profiles are explained below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:442
+#: release-manual.xml:441
msgid "Installation options"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:443
msgid ""
"When you do an Debian Edu installation you have a few options to choose. But "
"don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -891,7 +891,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:446
+#: release-manual.xml:445
msgid ""
"Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
"installer does not support graphical installation. Enter "
@@ -900,7 +900,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:449
msgid ""
"The <computeroutput>debian-edu-expert boot </computeroutput> option adds the "
"barebone profile to the profile options, and switches to manual "
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:456
+#: release-manual.xml:455
msgid ""
"If you want to boot the amd64 text mode with the multiarch DVD it would be "
"<computeroutput>amd64-install </computeroutput>. Likewise you can choose "
@@ -919,12 +919,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:464
+#: release-manual.xml:463
msgid "<emphasis role='strong'>Choose a profile </emphasis>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:485
msgid ""
"please say yes to submit information to <ulink "
"url='http://popcon.skolelinux.org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - "
@@ -932,19 +932,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:497
+#: release-manual.xml:496
msgid ""
"FIXME: this section needs a link to the half-thick client (aka diskless "
"workstation aka lowfat clients) installation howto."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:500
msgid "A note on manual partitioning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:503
+#: release-manual.xml:502
msgid ""
"If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
"make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -955,12 +955,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:507
msgid "A note on notebooks"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:510
+#: release-manual.xml:509
msgid ""
"In principal it makes sense to either install notebooks with the workstation "
"or with the standalone profile. But keep in mind, that the workstation "
@@ -971,7 +971,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:511
msgid ""
"It is possible to reconfigure workstations to cache authentication "
"information and sync the home directories to local disk (and resync to the "
@@ -980,113 +980,113 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:519
+#: release-manual.xml:518
msgid ""
"Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server "
"installation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:521
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:527
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:534
+#: release-manual.xml:533
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:540
+#: release-manual.xml:539
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:546
+#: release-manual.xml:545
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:551
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:557
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:564
+#: release-manual.xml:563
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:569
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:575
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:581
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:588
+#: release-manual.xml:587
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:593
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:600
+#: release-manual.xml:599
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:605
+#: release-manual.xml:604
msgid ""
"The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
"screen shot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:607
msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:617
+#: release-manual.xml:616
msgid "Getting started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
msgid ""
"This chapter describes the first steps you need to do after the installation "
"to get started. The minimum you need to do is:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:625
+#: release-manual.xml:624
msgid "This is described below."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:627
+#: release-manual.xml:626
msgid ""
"The <link linkend=\"HowTo\">HowTo</link> chapter describes more tips and "
"tricks and frequently asked questions, while this chapter describes the "
@@ -1094,29 +1094,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:630
+#: release-manual.xml:629
msgid "<phrase>attachment:getting-started.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:637
+#: release-manual.xml:636
msgid "Services running on the main server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:639
+#: release-manual.xml:638
msgid ""
"There are several services running on the main server which can be managed "
"via a web management interface. We'll describe each service here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:643
+#: release-manual.xml:642
msgid "Using lwat web based management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
msgid ""
"Lwat is a web based management tool, that will help you manage some "
"important parts of your Debian Edu setup. You can manage this four main "
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:652
+#: release-manual.xml:651
msgid ""
"To access lwat point your webbrowser to <ulink "
"url='https://www/lwat'>https://www/lwat </ulink>. There you will see the "
@@ -1135,37 +1135,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:654
+#: release-manual.xml:653
#, no-wrap
msgid "admin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
msgid ""
"and the password is the password you entered during the installation for the "
"root account."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:659
+#: release-manual.xml:658
msgid "<phrase>attachment:lwat-login.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:664
+#: release-manual.xml:663
msgid ""
"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:668
msgid "User Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:671
+#: release-manual.xml:670
msgid ""
"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
"used from there not only from the main server itself, but also from the "
@@ -1175,14 +1175,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:673
+#: release-manual.xml:672
msgid ""
"To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users "
"data entered to the LDAP directory."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:674
msgid ""
"You can add users, group them in usergroups (for example to refer the "
"members of a class more easily), update them and remove them again. The menu "
@@ -1190,12 +1190,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:678
msgid "Adding users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:681
+#: release-manual.xml:680
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -1209,44 +1209,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:691
msgid "Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:695
+#: release-manual.xml:694
msgid "Login and use the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:698
msgid "Teachers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:702
+#: release-manual.xml:701
msgid "Same as Students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:706
+#: release-manual.xml:705
msgid "jrAdmins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
msgid ""
"Same as Teachers, but can also change other user passwords (besides the ones "
"of Admins)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:712
msgid "Admins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:715
msgid ""
"Admins have ultimate privileges. They can add/modify/delete "
"users/groups/machines/automounts and let windows systems join the Skolelinux "
@@ -1254,33 +1254,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:723
+#: release-manual.xml:722
msgid ""
"After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
"is added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
msgid ""
"You may miss the option to set a password, that has been deactivated, but "
"you can set a own password by modifying the user added."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:727
msgid "<phrase>attachment:lwat-adduser.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:732
msgid ""
"If all went well, you will see a short notice at the end of page with the "
"data added to the ldap directory (also the form gets reset):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:736
+#: release-manual.xml:735
#, no-wrap
msgid ""
"Added user: Demo User\n"
@@ -1290,12 +1290,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:744
+#: release-manual.xml:743
msgid "Search and delete Users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:746
+#: release-manual.xml:745
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
@@ -1307,12 +1307,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:749
+#: release-manual.xml:748
msgid "<phrase>attachment:lwat-searchuser.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:753
msgid ""
"A new page will show up where you can modify information directly belonging "
"to a user, change the password of the user and modify the list of groups the "
@@ -1320,17 +1320,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:757
+#: release-manual.xml:756
msgid "<phrase>attachment:lwat-edituser.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:766
+#: release-manual.xml:765
msgid "Group Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:768
+#: release-manual.xml:767
msgid ""
"The mangement of groups is very similarly to the management of users. You "
"can enter a name and a description per group. When be searching for groups "
@@ -1339,19 +1339,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:770
+#: release-manual.xml:769
msgid ""
"The groups entered in the group management are also regular unix groups, so "
"you can use them for file permissions too."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:774
msgid "Machine Management with lwat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:777
+#: release-manual.xml:776
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
@@ -1362,66 +1362,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:779
+#: release-manual.xml:778
msgid ""
"If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured "
"address space. The following ip ranges are predefined:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:794
+#: release-manual.xml:793
msgid "10.0.2.10"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:797
+#: release-manual.xml:796
msgid "10.0.2.29"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:800
+#: release-manual.xml:799
msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:805
msgid "10.0.2.30"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:809
+#: release-manual.xml:808
msgid "10.0.2.49"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:812
+#: release-manual.xml:811
msgid "printer<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:818
+#: release-manual.xml:817
msgid "10.0.2.50"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:820
msgid "10.0.2.99"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:824
+#: release-manual.xml:823
msgid "static<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:832
msgid ""
"The addresses from 10.0.2.100 till 10.0.2.255 and 10.0.3.0 till 10.0.3.243 "
"are reserved for dhcp and are assigned dynamically."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:834
msgid ""
"To assign a host with the MAC-address 00:40:05:AF:4E:C6 a static IP-address "
"you only have to enter the MAC-address and the hostname static00, the "
@@ -1430,17 +1430,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:837
msgid "<phrase>attachment:lwat-addmachine.png </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:844 release-manual.xml:877 release-manual.xml:971 release-manual.xml:1464 release-manual.xml:1572
+#: release-manual.xml:843 release-manual.xml:876 release-manual.xml:970 release-manual.xml:1463 release-manual.xml:1571
msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:847
+#: release-manual.xml:846
msgid ""
"</inlinemediaobject> This will not configure the dhcp server. You need to "
"configure the host statically or edit the configuration of the dhcp server "
@@ -1448,12 +1448,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:851
+#: release-manual.xml:850
msgid "Assign static ip addresses with dhcp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:853
+#: release-manual.xml:852
msgid ""
"To assign a static ip address to a host which you added to the ldap tree via "
"lwat, you need to edit <computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd.conf "
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:857
+#: release-manual.xml:856
msgid ""
"For our example above you would, after open /etc/dhcpd3/dhcpd.conf in your "
"favourite editor, search for the configuration section of the host "
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:861
+#: release-manual.xml:860
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1481,14 +1481,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:867
+#: release-manual.xml:866
msgid ""
"You need to replace the all-zero MAC-address with the correct one of your "
"static host. For our example host it will look like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:870
+#: release-manual.xml:869
#, no-wrap
msgid ""
"host static00 {\n"
@@ -1499,19 +1499,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:880
+#: release-manual.xml:879
msgid ""
"</inlinemediaobject> Don't forget to restart the dhcpd as described above "
"whenever you have changed the configuration."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:885
+#: release-manual.xml:884
msgid "More lwat documentation"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:887
+#: release-manual.xml:886
msgid ""
"The full documentation for lwat can be found at "
"<computeroutput>/usr/share/doc/lwat/ </computeroutput> on the main server or "
@@ -1519,12 +1519,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:895
+#: release-manual.xml:894
msgid "Printer Managment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:897
+#: release-manual.xml:896
msgid ""
"For Printer Management point your webbrowser to <ulink "
"url='https://www:631'>https://www:631 </ulink> This is the normal cups "
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:900
+#: release-manual.xml:899
msgid ""
"If you connect the printer for the first time, we suggest to run "
"<computeroutput>printconf </computeroutput> as root. FIXME: explain what to "
@@ -1542,12 +1542,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:906
+#: release-manual.xml:905
msgid "Clock synchronization"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:908
+#: release-manual.xml:907
msgid ""
"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:910
+#: release-manual.xml:909
msgid ""
"To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on "
"the main-server need to be modified. The comments in front of the "
@@ -1571,12 +1571,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:918
+#: release-manual.xml:917
msgid "Extend full partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:920
+#: release-manual.xml:919
msgid ""
"Because of a bug in the automatic partition, some partitions might be too "
"full after installation. To extend the full partitions, run "
@@ -1587,24 +1587,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:928
+#: release-manual.xml:927
msgid "Maintainance"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:932
+#: release-manual.xml:931
msgid "Updating the software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:934
+#: release-manual.xml:933
msgid ""
"This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade "
"</computeroutput> and kde-update-notifier."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:937
+#: release-manual.xml:936
msgid ""
"Using <computeroutput>aptitude </computeroutput> is really simply. To update "
"a system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -1614,14 +1614,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:942
+#: release-manual.xml:941
msgid ""
"Instead of using the command line you can also use "
"kde-update-notifier. FIXME: Explain how, maybe with a screenshot."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:944
+#: release-manual.xml:943
msgid ""
"It is also a good idea to install <computeroutput>cron-apt </computeroutput> "
"and <computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> and configure them to "
@@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:948
+#: release-manual.xml:947
msgid ""
"<computeroutput>cron-apt </computeroutput> will notify you once a day via "
"email, which packages need an update. It does not install these updates, but "
@@ -1638,19 +1638,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:952
+#: release-manual.xml:951
msgid ""
"<computeroutput>apt-listchanges </computeroutput> can send new changelog "
"entries to you."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:958
+#: release-manual.xml:957
msgid "Backup Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:960
+#: release-manual.xml:959
msgid ""
"For the backup management point your browser to <ulink "
"url='https://www/slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please "
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:963
+#: release-manual.xml:962
msgid ""
"Per default the tjener will backup <computeroutput>/skole/tjener/home0 "
"</computeroutput>, <computeroutput>/etc/ </computeroutput> and the ldap to "
@@ -1669,21 +1669,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:967
+#: release-manual.xml:966
msgid ""
"<computeroutput>/root/.svk </computeroutput> will also be backed up if you "
"install from etch-test today. (FIXME this, once it's in etch.)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:974
+#: release-manual.xml:973
msgid ""
"</inlinemediaobject> Be aware that this backup doesn't protect you from "
"failing harddrives."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:976
+#: release-manual.xml:975
msgid ""
"If you want to backup your data to an external server, a tape device or "
"another harddrive you'll have to modify the existing configuration a "
@@ -1692,17 +1692,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:981
+#: release-manual.xml:980
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:985
+#: release-manual.xml:984
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:987
+#: release-manual.xml:986
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink "
"url='https://www/munin/'>https://www/munin/ </ulink>. It provides system "
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:990
+#: release-manual.xml:989
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:994
+#: release-manual.xml:993
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink "
"url='http://munin.projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/ "
@@ -1734,19 +1734,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1000
+#: release-manual.xml:999
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1002
+#: release-manual.xml:1001
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink "
"url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1005
+#: release-manual.xml:1004
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1008
+#: release-manual.xml:1007
#, no-wrap
msgid ""
"htpasswd /etc/nagios2/htpasswd.users nagiosadmin\n"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1011
+#: release-manual.xml:1010
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1017
+#: release-manual.xml:1016
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink "
"url='http://www.nagios.org/'>http://www.nagios.org/ </ulink> or in the "
@@ -1781,19 +1781,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1024
+#: release-manual.xml:1023
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1026
+#: release-manual.xml:1025
msgid ""
"A simple report from sitesummary is available from <ulink "
"url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1029
+#: release-manual.xml:1028
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary "
@@ -1801,12 +1801,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1037
+#: release-manual.xml:1036
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1039
+#: release-manual.xml:1038
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian "
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1042
+#: release-manual.xml:1041
msgid ""
"More <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/installmanual'>information about "
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1045
+#: release-manual.xml:1044
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1047
+#: release-manual.xml:1046
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1844,17 +1844,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1052
+#: release-manual.xml:1051
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1054
+#: release-manual.xml:1053
msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1056
+#: release-manual.xml:1055
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink "
"url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for "
@@ -1866,12 +1866,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1063
+#: release-manual.xml:1062
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1065
+#: release-manual.xml:1064
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1879,14 +1879,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1070
+#: release-manual.xml:1069
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1072
+#: release-manual.xml:1071
msgid ""
"The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
"data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1897,19 +1897,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1077
+#: release-manual.xml:1076
msgid "Prepare the System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1079
+#: release-manual.xml:1078
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
"Partition you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1080
+#: release-manual.xml:1079
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1918,25 +1918,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1085
+#: release-manual.xml:1084
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1088
+#: release-manual.xml:1087
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1091
+#: release-manual.xml:1090
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1094
+#: release-manual.xml:1093
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var \n"
@@ -1945,12 +1945,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1102
+#: release-manual.xml:1101
msgid "Now start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1103
+#: release-manual.xml:1102
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update \n"
@@ -1958,12 +1958,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1108
+#: release-manual.xml:1107
msgid "after you have modified your sources.list:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1109
+#: release-manual.xml:1108
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1971,12 +1971,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1117
+#: release-manual.xml:1116
msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1119
+#: release-manual.xml:1118
msgid ""
"Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
"Questions comes up. But please note. This upgrade HowTo is based on a very "
@@ -1990,71 +1990,71 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1122
+#: release-manual.xml:1121
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1124
+#: release-manual.xml:1123
msgid ""
"Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1129
+#: release-manual.xml:1128
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1133
+#: release-manual.xml:1132
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1137
+#: release-manual.xml:1136
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1141
+#: release-manual.xml:1140
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1145
+#: release-manual.xml:1144
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1147
+#: release-manual.xml:1146
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1151
+#: release-manual.xml:1150
msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1159
+#: release-manual.xml:1158
msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1161
+#: release-manual.xml:1160
msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1163
+#: release-manual.xml:1162
msgid ""
"Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
"the upgrade process start to replace the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1165
+#: release-manual.xml:1164
msgid ""
"Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
"your old modified Version of an Configfile or if you want to get the "
@@ -2063,12 +2063,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1167
+#: release-manual.xml:1166
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1168
+#: release-manual.xml:1167
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1174
+#: release-manual.xml:1173
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: "
"<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
@@ -2090,28 +2090,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1178
+#: release-manual.xml:1177
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1180
+#: release-manual.xml:1179
msgid "Now the upgrade work again:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1182
+#: release-manual.xml:1181
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1186
+#: release-manual.xml:1185
msgid "Then the installation failed another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1187
+#: release-manual.xml:1186
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1192
+#: release-manual.xml:1191
msgid ""
"In order to fix this rename this directory: "
"<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1195
+#: release-manual.xml:1194
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1198
+#: release-manual.xml:1197
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without "
"</emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please "
@@ -2147,18 +2147,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1200
+#: release-manual.xml:1199
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1202
+#: release-manual.xml:1201
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1203
+#: release-manual.xml:1202
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2167,48 +2167,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1207
+#: release-manual.xml:1206
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1209
+#: release-manual.xml:1208
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1211
+#: release-manual.xml:1210
msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1213
+#: release-manual.xml:1212
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1218
+#: release-manual.xml:1217
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1220
+#: release-manual.xml:1219
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1221
+#: release-manual.xml:1220
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1223
+#: release-manual.xml:1222
msgid ""
"See <ulink "
"url='http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791 "
@@ -2216,12 +2216,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1230
+#: release-manual.xml:1229
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1232
+#: release-manual.xml:1231
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2231,37 +2231,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1239
+#: release-manual.xml:1238
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1241
+#: release-manual.xml:1240
msgid "HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administriation</link>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1244
+#: release-manual.xml:1243
msgid "HowTos for <link linkend=\"Desktop\">the desktop</link>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1247
+#: release-manual.xml:1246
msgid "HowTos for <link linkend=\"NetworkClients\">networked clients</link>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1250
+#: release-manual.xml:1249
msgid "HowTos for <link linkend=\"TeachAndLearn\">teaching and learning</link>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1257
+#: release-manual.xml:1256
msgid "Howtos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:1259
+#: release-manual.xml:1258
msgid ""
"The <link linkend=\"GettingStarted\">Getting Started</link> and <link "
"linkend=\"Maintainance\">Maintainance</link> chapters describe how to get "
@@ -2270,17 +2270,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1265
+#: release-manual.xml:1264
msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1276
+#: release-manual.xml:1275
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1278
+#: release-manual.xml:1277
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
"</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1283
+#: release-manual.xml:1282
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch based version of Debian "
"Edu, and all changes done during installation are registered. Changes in "
@@ -2299,12 +2299,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1286
+#: release-manual.xml:1285
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1287
+#: release-manual.xml:1286
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -2316,19 +2316,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1296
+#: release-manual.xml:1295
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1298
+#: release-manual.xml:1297
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1301
+#: release-manual.xml:1300
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 | less \n"
@@ -2336,12 +2336,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1304
+#: release-manual.xml:1303
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1307
+#: release-manual.xml:1306
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk log | less \n"
@@ -2349,12 +2349,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1310
+#: release-manual.xml:1309
msgid "To see the changes done to a specific file, specify the file:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1313
+#: release-manual.xml:1312
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | less \n"
@@ -2362,14 +2362,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1316
+#: release-manual.xml:1315
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1319
+#: release-manual.xml:1318
#, no-wrap
msgid ""
"( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )\n"
@@ -2377,12 +2377,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1322
+#: release-manual.xml:1321
msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1325
+#: release-manual.xml:1324
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf \n"
@@ -2390,14 +2390,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1328
+#: release-manual.xml:1327
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1335
+#: release-manual.xml:1334
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored \n"
@@ -2405,12 +2405,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1341
+#: release-manual.xml:1340
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1343
+#: release-manual.xml:1342
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -2418,7 +2418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1346
+#: release-manual.xml:1345
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk init\n"
@@ -2426,19 +2426,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1349
+#: release-manual.xml:1348
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1355
+#: release-manual.xml:1354
msgid "Resize Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1357
+#: release-manual.xml:1356
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -2448,7 +2448,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1359
+#: release-manual.xml:1358
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -2458,7 +2458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1361
+#: release-manual.xml:1360
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the "
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -2474,34 +2474,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1368
+#: release-manual.xml:1367
msgid ""
"FIXME: Should we copy instructions on how to use LVM here, or just refer to "
"other documentataion? Perhaps use the ResizeHome0 instructions?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1373
+#: release-manual.xml:1372
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1375 release-manual.xml:1382
+#: release-manual.xml:1374 release-manual.xml:1381
msgid "FIXME: describe how to..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1380
+#: release-manual.xml:1379
msgid "Using backports.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1387
+#: release-manual.xml:1386
msgid "Java"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1390
+#: release-manual.xml:1389
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install sun-java5-plugin sun-java5-jre sun-java5-fonts\n"
@@ -2509,12 +2509,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1396 release-manual.xml:1793 release-manual.xml:1860
+#: release-manual.xml:1395 release-manual.xml:1792 release-manual.xml:1859
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1398 release-manual.xml:1795 release-manual.xml:1862
+#: release-manual.xml:1397 release-manual.xml:1794 release-manual.xml:1861
msgid ""
"The HowTos from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ "
@@ -2525,17 +2525,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1426
+#: release-manual.xml:1425
msgid "Howtos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1432
+#: release-manual.xml:1431
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1434
+#: release-manual.xml:1433
msgid ""
"FIXME: see <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/TerraKioskMode "
@@ -2544,12 +2544,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1442
+#: release-manual.xml:1441
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1444
+#: release-manual.xml:1443
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -2557,14 +2557,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1447
+#: release-manual.xml:1446
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the {{desktop-base}}} "
"package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1448
+#: release-manual.xml:1447
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -2573,19 +2573,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1452
+#: release-manual.xml:1451
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1458
+#: release-manual.xml:1457
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1460
+#: release-manual.xml:1459
msgid ""
"To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package. It "
@@ -2595,21 +2595,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1467
+#: release-manual.xml:1466
msgid ""
"</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
"[pere 2007-07-12]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1469
+#: release-manual.xml:1468
msgid ""
"An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia. It "
"work with both konqueror and firefox."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1471
+#: release-manual.xml:1470
msgid ""
"To install newer version of flash, download correct deb-package from <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/'>ftp://ftp.skolelinux.no/debian/pool/contrib/f/flashplugin-nonfree/ "
@@ -2617,14 +2617,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1474
+#: release-manual.xml:1473
msgid ""
"E.g. to install flashplugin for i386 architecture as root. Download via "
"webbrowser or with wget:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1475
+#: release-manual.xml:1474
#, no-wrap
msgid ""
"wget "
@@ -2633,12 +2633,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1478
+#: release-manual.xml:1477
msgid "If you previously installed flashplayer-mozilla, you must remove this first:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1479
+#: release-manual.xml:1478
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get remove flashplayer-mozilla\n"
@@ -2646,12 +2646,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1482
+#: release-manual.xml:1481
msgid "Then install:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1483
+#: release-manual.xml:1482
#, no-wrap
msgid ""
"dpkg -i flashplugin-nonfree_9.0.48.0.2_i386.deb\n"
@@ -2659,17 +2659,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1489
+#: release-manual.xml:1488
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1491
+#: release-manual.xml:1490
msgid "After adding the multimedia repository:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1492
+#: release-manual.xml:1491
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins\n"
@@ -2677,12 +2677,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1498
+#: release-manual.xml:1497
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1500
+#: release-manual.xml:1499
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial !DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -2690,14 +2690,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1502
+#: release-manual.xml:1501
msgid ""
"To use www.debian-multimedia.org visit the homepage and find a mirror, or "
"just add"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1503
+#: release-manual.xml:1502
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://debian-multimedia.org etch main\n"
@@ -2705,19 +2705,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1506
+#: release-manual.xml:1505
msgid ""
"to your sources list. Eventually install key package for multimedia "
"(debian-multimedia-keyring)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1508
+#: release-manual.xml:1507
msgid "Install multimedia and dvd libraries"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1509
+#: release-manual.xml:1508
#, no-wrap
msgid ""
"apt-get install libdvdcss2 w32codecs\n"
@@ -2725,17 +2725,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1516
+#: release-manual.xml:1515
msgid "Howtos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1522
+#: release-manual.xml:1521
msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1524
+#: release-manual.xml:1523
msgid ""
"Instructions on how to enable diskless workstations / stateless workstations "
"/ lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -2744,17 +2744,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1530
+#: release-manual.xml:1529
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1534
+#: release-manual.xml:1533
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1536
+#: release-manual.xml:1535
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1540
+#: release-manual.xml:1539
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] "
"</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -2773,14 +2773,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1544
+#: release-manual.xml:1543
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1547
+#: release-manual.xml:1546
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -2791,19 +2791,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1553
+#: release-manual.xml:1552
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1555
+#: release-manual.xml:1554
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1557
+#: release-manual.xml:1556
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -2812,12 +2812,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1564
+#: release-manual.xml:1563
msgid "load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1566
+#: release-manual.xml:1565
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. One way is listing several servers using "
@@ -2829,24 +2829,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1575
+#: release-manual.xml:1574
msgid ""
"</inlinemediaobject> This feature was new in ltsp version "
"0.99debian12+0.0.edu.etch.8 to be included in 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1581
+#: release-manual.xml:1580
msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1585
+#: release-manual.xml:1584
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1587
+#: release-manual.xml:1586
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -2855,21 +2855,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1589
+#: release-manual.xml:1588
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1591
+#: release-manual.xml:1590
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1593
+#: release-manual.xml:1592
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -2879,12 +2879,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1598
+#: release-manual.xml:1597
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1600
+#: release-manual.xml:1599
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -2897,19 +2897,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1604
+#: release-manual.xml:1603
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1608
+#: release-manual.xml:1607
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1612
+#: release-manual.xml:1611
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and "
"logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -2919,12 +2919,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1617
+#: release-manual.xml:1616
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1619
+#: release-manual.xml:1618
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -2933,12 +2933,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1624
+#: release-manual.xml:1623
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1626
+#: release-manual.xml:1625
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -2949,7 +2949,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1628
+#: release-manual.xml:1627
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout. A large profile can make windows "
@@ -2960,7 +2960,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1630
+#: release-manual.xml:1629
msgid ""
"<emphasis role='strong'>The educational approach </emphasis> One way to deal "
"with to large profiles is to explain the situation for the users. tell them "
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1633
+#: release-manual.xml:1632
msgid ""
"<emphasis role='strong'>Tweaking the profile </emphasis> A different way to "
"deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect other "
@@ -2980,17 +2980,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1638 release-manual.xml:1721
+#: release-manual.xml:1637 release-manual.xml:1720
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1640
+#: release-manual.xml:1639
msgid "you can edit the machines policy and copy it to all other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1643
+#: release-manual.xml:1642
msgid ""
"under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> System "
"-> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you can enter a "
@@ -3000,19 +3000,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1654
+#: release-manual.xml:1653
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1664 release-manual.xml:1737 release-manual.xml:1762
+#: release-manual.xml:1663 release-manual.xml:1736 release-manual.xml:1761
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1666
+#: release-manual.xml:1665
msgid ""
"By using the windows policy editor (poledit.exe), you can can create a "
"Policy file (NTConfig.pol) file and put it in your netlogon share on "
@@ -3023,36 +3023,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1671
+#: release-manual.xml:1670
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1673
+#: release-manual.xml:1672
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1676
+#: release-manual.xml:1675
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1680
+#: release-manual.xml:1679
msgid "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1684
+#: release-manual.xml:1683
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1690
+#: release-manual.xml:1689
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -3060,17 +3060,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1692
+#: release-manual.xml:1691
msgid "Sources:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1715
+#: release-manual.xml:1714
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1717
+#: release-manual.xml:1716
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1723
+#: release-manual.xml:1722
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
"gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1725
+#: release-manual.xml:1724
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -3097,34 +3097,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1727
+#: release-manual.xml:1726
msgid "User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1730
+#: release-manual.xml:1729
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> Offline "
"Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1739
+#: release-manual.xml:1738
msgid "FIXME"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1745
+#: release-manual.xml:1744
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1749
+#: release-manual.xml:1748
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1751
+#: release-manual.xml:1750
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual "
"machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -3132,29 +3132,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1753
+#: release-manual.xml:1752
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1755
+#: release-manual.xml:1754
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow local "
"profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1764
+#: release-manual.xml:1763
msgid "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1769
+#: release-manual.xml:1768
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1771
+#: release-manual.xml:1770
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1774
+#: release-manual.xml:1773
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -3173,12 +3173,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1783
+#: release-manual.xml:1782
msgid "remote Desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1785
+#: release-manual.xml:1784
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop in addition to what defaults "
"with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -3186,7 +3186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1802
+#: release-manual.xml:1801
msgid ""
"<ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation "
@@ -3195,55 +3195,55 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1811
+#: release-manual.xml:1810
msgid "Howtos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1817
+#: release-manual.xml:1816
msgid "moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1819
+#: release-manual.xml:1818
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1822
+#: release-manual.xml:1821
msgid ""
"Some schools in France use moodle to keep track of students' facilities and "
"credit points. FIXME: more examples, etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1827
+#: release-manual.xml:1826
msgid "Monitoring pupils and restricting their network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1829
+#: release-manual.xml:1828
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1831
+#: release-manual.xml:1830
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet "
"access. FIXME: explain how to install and use it."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1836
+#: release-manual.xml:1835
msgid "Installing swi-prolog on etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1838
+#: release-manual.xml:1837
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch. But you can just install the version from sarge on a etch "
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:1842
+#: release-manual.xml:1841
#, no-wrap
msgid ""
"# swi-prolog depends on libreadline4, also not in etch\n"
@@ -3266,14 +3266,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1850
+#: release-manual.xml:1849
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog-doc </computeroutput> is part of etch "
"<inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1865
+#: release-manual.xml:1864
msgid ""
"<ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep "
@@ -3281,22 +3281,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1874
+#: release-manual.xml:1873
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1878
+#: release-manual.xml:1877
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:1881
+#: release-manual.xml:1880
msgid "<phrase>worldmapphp?lang=en&image=worldmap </phrase>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1886
+#: release-manual.xml:1885
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1892
+#: release-manual.xml:1891
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -3316,12 +3316,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1898
+#: release-manual.xml:1897
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1900
+#: release-manual.xml:1899
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, France and in the region "
"of Extremadura in Spain. \"Isolated\" contributors and users exist in "
@@ -3329,7 +3329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1902
+#: release-manual.xml:1901
msgid ""
"The <link linkend=\"Support\">support chapter</link> explains and links to "
"localized ressources, as <emphasis>contribute </emphasis> and "
@@ -3337,12 +3337,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1909
+#: release-manual.xml:1908
msgid "Contribute globally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1911
+#: release-manual.xml:1910
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/'>different teams </ulink> "
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1914
+#: release-manual.xml:1913
msgid ""
"The <ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>developer mailing list "
"</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -3359,7 +3359,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1917
+#: release-manual.xml:1916
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink "
@@ -3368,12 +3368,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1923
+#: release-manual.xml:1922
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1925
+#: release-manual.xml:1924
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1927
+#: release-manual.xml:1926
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
"webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:1935
+#: release-manual.xml:1934
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1937
+#: release-manual.xml:1936
msgid ""
"<link linkend='fndef-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0' "
"endterm='fnref-22b31478c3b4e349fcca4c1138a6f0d8db656936-0'>1 </link> We use "
@@ -3415,22 +3415,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:1948
+#: release-manual.xml:1947
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1952
+#: release-manual.xml:1951
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1956
+#: release-manual.xml:1955
msgid "in english"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1962
+#: release-manual.xml:1961
msgid ""
"<ulink "
"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:1966
+#: release-manual.xml:1965
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -3446,12 +3446,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1977
+#: release-manual.xml:1976
msgid "in norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1979
+#: release-manual.xml:1978
msgid ""
"<ulink "
"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker "
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1983
+#: release-manual.xml:1982
msgid ""
"<ulink "
"url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen "
@@ -3468,12 +3468,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:1992
+#: release-manual.xml:1991
msgid "in german"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1994
+#: release-manual.xml:1993
msgid ""
"<ulink "
"url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user "
@@ -3481,19 +3481,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:1998
+#: release-manual.xml:1997
msgid ""
"<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
"wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2007
+#: release-manual.xml:2006
msgid "in french"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2009
+#: release-manual.xml:2008
msgid ""
"<ulink "
"url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian.org/debian-edu-french "
@@ -3501,12 +3501,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2018
+#: release-manual.xml:2017
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2020
+#: release-manual.xml:2019
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp "
@@ -3514,12 +3514,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2027
+#: release-manual.xml:2026
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2029
+#: release-manual.xml:2028
msgid ""
"This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, "
@@ -3528,7 +3528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2031
+#: release-manual.xml:2030
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
"are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -3537,26 +3537,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2037
+#: release-manual.xml:2036
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2039
+#: release-manual.xml:2038
msgid ""
"The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
"is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2041
+#: release-manual.xml:2040
msgid ""
"The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
"and Håvard Korsvoll and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2043
+#: release-manual.xml:2042
msgid ""
"The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen, Patrick "
"Winnertz, Ralf Gesellensetter and Roland F. Teichert and is released under "
@@ -3564,29 +3564,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2048
+#: release-manual.xml:2047
msgid "Translations of this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: release-manual.xml:2050
+#: release-manual.xml:2049
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
"translations for Norwegian Bokmål, Spanish and German exist."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2054
+#: release-manual.xml:2053
msgid "Howto translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2056
+#: release-manual.xml:2055
msgid "Read this, if you want to start/help translating this document:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2058
+#: release-manual.xml:2057
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read "
@@ -3596,7 +3596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2062
+#: release-manual.xml:2061
msgid ""
"To update the translations you need to be a member of the alioth project "
"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2066
+#: release-manual.xml:2065
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"with the following command (you need to have the <computeroutput>subversion "
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2070
+#: release-manual.xml:2069
msgid ""
"<computeroutput>svn co "
"svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2075
+#: release-manual.xml:2074
msgid ""
"Then edit the "
"<computeroutput>documentation/release-manual/release-manual.$CC.po "
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2078
+#: release-manual.xml:2077
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
"find information how to create a new .po file for your language if there is "
@@ -3641,35 +3641,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2083
+#: release-manual.xml:2082
msgid "Potential problems for translations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:2085
+#: release-manual.xml:2084
msgid ""
"We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
"different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2091
+#: release-manual.xml:2090
msgid "Please report any other showstoppers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2097
+#: release-manual.xml:2096
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: release-manual.xml:2100
+#: release-manual.xml:2099
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2106
+#: release-manual.xml:2105
msgid ""
"Copyright (C) 2007 Holger Levsen < <ulink "
"url='mailto:holger at layer-acht.org'>holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2109
+#: release-manual.xml:2108
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2111
+#: release-manual.xml:2110
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2113
+#: release-manual.xml:2112
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3704,17 +3704,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2118
+#: release-manual.xml:2117
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2120
+#: release-manual.xml:2119
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2122
+#: release-manual.xml:2121
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3723,12 +3723,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2127
+#: release-manual.xml:2126
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2129
+#: release-manual.xml:2128
msgid ""
"<emphasis role='strong'>0. </emphasis> This License applies to any program "
"or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
@@ -3742,7 +3742,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2132
+#: release-manual.xml:2131
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -3753,7 +3753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2134
+#: release-manual.xml:2133
msgid ""
"<emphasis role='strong'>1. </emphasis> You may copy and distribute verbatim "
"copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, "
@@ -3765,14 +3765,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2137
+#: release-manual.xml:2136
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2139
+#: release-manual.xml:2138
msgid ""
"<emphasis role='strong'>2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3781,7 +3781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2142
+#: release-manual.xml:2141
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> You must cause the modified files to "
"carry prominent notices stating that you changed the files and the date of "
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2145
+#: release-manual.xml:2144
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2148
+#: release-manual.xml:2147
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2153
+#: release-manual.xml:2152
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2155
+#: release-manual.xml:2154
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2157
+#: release-manual.xml:2156
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3845,7 +3845,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2159
+#: release-manual.xml:2158
msgid ""
"<emphasis role='strong'>3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2162
+#: release-manual.xml:2161
msgid ""
"<emphasis role='strong'>a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2165
+#: release-manual.xml:2164
msgid ""
"<emphasis role='strong'>b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:2168
+#: release-manual.xml:2167
msgid ""
"<emphasis role='strong'>c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2173
+#: release-manual.xml:2172
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2175
+#: release-manual.xml:2174
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2177
+#: release-manual.xml:2176
msgid ""
"<emphasis role='strong'>4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2180
+#: release-manual.xml:2179
msgid ""
"<emphasis role='strong'>5. </emphasis> You are not required to accept this "
"License, since you have not signed it. However, nothing else grants you "
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2183
+#: release-manual.xml:2182
msgid ""
"<emphasis role='strong'>6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2186
+#: release-manual.xml:2185
msgid ""
"<emphasis role='strong'>7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2189
+#: release-manual.xml:2188
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2191
+#: release-manual.xml:2190
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3984,14 +3984,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2193
+#: release-manual.xml:2192
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2195
+#: release-manual.xml:2194
msgid ""
"<emphasis role='strong'>8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2198
+#: release-manual.xml:2197
msgid ""
"<emphasis role='strong'>9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -4012,7 +4012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2201
+#: release-manual.xml:2200
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2203
+#: release-manual.xml:2202
msgid ""
"<emphasis role='strong'>10. </emphasis> If you wish to incorporate parts of "
"the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -4037,7 +4037,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2209
+#: release-manual.xml:2208
msgid ""
"<emphasis role='strong'>11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2212
+#: release-manual.xml:2211
msgid ""
"<emphasis role='strong'>12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4065,27 +4065,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2218
+#: release-manual.xml:2217
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: release-manual.xml:2224
+#: release-manual.xml:2223
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2228
+#: release-manual.xml:2227
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2236
+#: release-manual.xml:2235
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2238
+#: release-manual.xml:2237
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using "
"<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -4098,107 +4098,107 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2256
+#: release-manual.xml:2255
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2259
+#: release-manual.xml:2258
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2262 release-manual.xml:2272
+#: release-manual.xml:2261 release-manual.xml:2271
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2266
+#: release-manual.xml:2265
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2269
+#: release-manual.xml:2268
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2276
+#: release-manual.xml:2275
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2279
+#: release-manual.xml:2278
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2282
+#: release-manual.xml:2281
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2286
+#: release-manual.xml:2285
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2289
+#: release-manual.xml:2288
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2292
+#: release-manual.xml:2291
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2296
+#: release-manual.xml:2295
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2299
+#: release-manual.xml:2298
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2302
+#: release-manual.xml:2301
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2306
+#: release-manual.xml:2305
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2309
+#: release-manual.xml:2308
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2312
+#: release-manual.xml:2311
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2316
+#: release-manual.xml:2315
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2319
+#: release-manual.xml:2318
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: release-manual.xml:2322
+#: release-manual.xml:2321
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2329
+#: release-manual.xml:2328
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in "
"<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -4208,22 +4208,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2335
+#: release-manual.xml:2334
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2342
+#: release-manual.xml:2341
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:2349
+#: release-manual.xml:2348
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:2351
+#: release-manual.xml:2350
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
"url='ftp://ftp.skolelinux.no/cd-etch-live/'>FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index 578ec1a..6e2f3f9 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -1,4 +1,3 @@
-
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE article PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.4//EN" "http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.4/docbookx.dtd"><article><articleinfo><title>Debian Edu / Skolelinux Terra 3.0 Release Manual</title></articleinfo>
<section id="AboutDebianEdu">
<title>Release manual for Debian Edu etch 3.0 Codename "Terra"
@@ -7,7 +6,7 @@
</emphasis>) release manual for the Debian Edu etch 3.0 release.
</para>
<para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 21:22 UTC</computeroutput>.
+</computeroutput> package on <computeroutput>2007-11-14 22:11 UTC</computeroutput>.
</para>
<para>The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
</ulink> is a wiki and updated frequently.
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list