[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#459) - wheezy (branch) updated: 1.2_20081108-4-gb879820

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:18:29 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  b87982057056ce6a32544065613956e28363424d (commit)
      from  3bc190bd2b4f8d48e0c08ffd07004b912cfc8fa5 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog                                  |    8 +
 documentation/release-manual/release-manual.de.po |    4 +-
 documentation/release-manual/release-manual.es.po |    4 +-
 documentation/release-manual/release-manual.fr.po |    4 +-
 documentation/release-manual/release-manual.it.po |    4 +-
 documentation/release-manual/release-manual.nb.po |    4 +-
 documentation/release-manual/release-manual.pot   |    4 +-
 documentation/release-manual/release-manual.xml   |    2 +-
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po  |  571 ++++++++++++---------
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot    |  429 ++++++++--------
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml    |   68 +--
 11 files changed, 605 insertions(+), 497 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 33afd4b..3012c08 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,11 @@
+debian-edu-doc (1.2~20081115) terra; urgency=low
+
+  * rosegarden manual:
+    - update .xml source from the wiki.
+    - updated Bokmål translation, thanks to Alf Tonny Bät. 
+
+ -- Holger Levsen <holger at debian.org>  Sat, 15 Nov 2008 17:17:51 +0100
+
 debian-edu-doc (1.2~20081108) terra; urgency=low
 
   * release manual:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index 6ba86cb..aea8827 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-12 00:00+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en at li.org>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> in das "
 "Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> gepackt."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index c095716..6e3297c 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.fr.po b/documentation/release-manual/release-manual.fr.po
index 81ff94d..b99c9a0 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.fr.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-17 22:13+0200\n"
 "Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.it.po b/documentation/release-manual/release-manual.it.po
index f755096..7a666fb 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.it.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-26 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
 "doc </computeroutput> il <computeroutput>2008-07-12</computeroutput>."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 07d952c..d8354e7 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:20+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-02-24 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll at skulelinux.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-no at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>2008-01-19</computeroutput>."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.pot b/documentation/release-manual/release-manual.pot
index 67366a7..cec843d 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.pot
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 18:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:19+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: release-manual.xml:10
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index bb37afd..c9b11b0 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
 </emphasis>) release manual for the Debian Edu Etch 3.0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>.  
+</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch
 </ulink> is a wiki and updated frequently.  
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index 8281499..da17cae 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-09 21:39+0100\n"
 "Last-Translator: Alf Tonny Bätz\n"
 "Language-Team:  <nb at li.org>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
 msgstr "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manualen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:5 rosegarden-manual.xml:2078
+#: rosegarden-manual.xml:5 rosegarden-manual.xml:2084
 msgid "Rosegarden manual"
 msgstr "Rosegarden manualen"
 
@@ -36,9 +36,10 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:9
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Dette dokumentet er lagt til  <computeroutput>debian-edu-doc </"
 "computeroutput> pakke <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
@@ -74,8 +75,9 @@ msgstr "Før du begynner"
 
 # type: Content of: <article><para>
 #: rosegarden-manual.xml:26
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Before you start with this rosegarden, be sure you have gone trought the "
+"Before you start with rosegarden. Be sure you have gone trought the "
 "documentations howto get jackd runing smoothly. That is the technical part "
 "that have to be in place so rosegarden can work as it should."
 msgstr ""
@@ -91,7 +93,8 @@ msgid ""
 "softsynth when you playing"
 msgstr ""
 "Jeg anbefaler at du installere en Real-Time kjerne slik at du får en lavere "
-"latency på jackd. Med dette unna vei, vil du erfare når du bruker softsynth (qsynth) at det ikke er så store forsinkelser når du spiller."
+"latency på jackd. Med dette unna vei, vil du erfare når du bruker softsynth "
+"(qsynth) at det ikke er så store forsinkelser når du spiller."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: rosegarden-manual.xml:33
@@ -100,8 +103,9 @@ msgstr "Hvordan få Midi og audio til og fungere"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:35
+#, fuzzy
 msgid ""
-"to make only the midi to work in Linux, i recommend you to buy a USB midi "
+"to make only the midi to work in Linux, I recommend you to buy a USB midi "
 "interface from roland Edirol serie."
 msgstr ""
 "For og få MIDI delen til og fungere under Linux, anbefaler jeg at du "
@@ -141,12 +145,12 @@ msgstr "<phrase>attachment:managemididevices.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:53
+#, fuzzy
 msgid ""
-"if you want to use rosegarden fully, with sound record, can i also recommend "
+"if you want to use rosegarden fully, with sound record, I also recommend "
 "Rolands Edirol UA-25, that device can record hight quality sound through the "
-"usb port, and again, you don't have to think about drivers, you just plug in "
-"in, and Linux system will automatical detect it-. click on the link to see "
-"how the device looks like"
+"usb port, and again, you don't have to think about drivers, you just plug it "
+"in, and Linux system will automatical detect it."
 msgstr ""
 "Hvis også er ute etter og bruke rosegarden fult ut, med lyd opptak, kan jeg "
 "anbefale og gå før Rolands Edirol UA-25, den kan kjøre høy kvalitets opptak "
@@ -178,7 +182,13 @@ msgid ""
 "96 Khz setting, you have to configure jack to use the integrated sound card "
 "as playback device, and UA25 as a record device, but this can give you "
 "problem with Xrun."
-msgstr "Denne enheten har noe funksjoner som du bør være klar over, når enheten er satt til 48,41 khz, kan du bruke playback og record samtidig. Men hvis den er satt til 96Khz kan enheten bare fungere som avspilling eller record enhet. Da kan du konfigurere jackd til og bruke UA25 til record enhet, og innebyggede lydkortet til avspilling, men her må du være obs på at du kan komme over problemer med at jack klager over Xrun."
+msgstr ""
+"Denne enheten har noe funksjoner som du bør være klar over, når enheten er "
+"satt til 48,41 khz, kan du bruke playback og record samtidig. Men hvis den "
+"er satt til 96Khz kan enheten bare fungere som avspilling eller record "
+"enhet. Da kan du konfigurere jackd til og bruke UA25 til record enhet, og "
+"innebyggede lydkortet til avspilling, men her må du være obs på at du kan "
+"komme over problemer med at jack klager over Xrun."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:65
@@ -186,7 +196,10 @@ msgid ""
 "To set up this device you can use jackd, that you find under -> "
 "Multimedia --> jack control. if you not find jackd on your menu just "
 "install \"aptitude install qjackctl\""
-msgstr "før og sette opp denne enheten kan du bruke jackd som du finner under --> Multimedia --> jack control. Hvis du ikke finner jackD på menyen din, kjøre du bare en aptitude install qjackctl jackd"
+msgstr ""
+"før og sette opp denne enheten kan du bruke jackd som du finner under --> "
+"Multimedia --> jack control. Hvis du ikke finner jackD på menyen din, kjøre "
+"du bare en aptitude install qjackctl jackd"
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
 #: rosegarden-manual.xml:68
@@ -203,7 +216,13 @@ msgid ""
 "all midi segment, and only listen to the wav file you made, then you simply "
 "unplug the synth, and plug inn your guitar, mic, and easly record guitars, "
 "Vocal, and so on to your masterpiece."
-msgstr "La oss ta et eksempel på et opptak: Først vil du ta et opptak av synthen din, altså midi segmentene,(plugg inn høyre og venstre line inn fra synthen din til UA25) husk og deaktivere Metronom klikken, dette er noe du ikke ønsker i opptaket. Og etter at du har gjort etvellykket opptak, kan du mute alle midi segmentene, og her i fra er det enkelt og legge til Vokal, eventuelt andre live instrumenter til ditt mesterverk"
+msgstr ""
+"La oss ta et eksempel på et opptak: Først vil du ta et opptak av synthen "
+"din, altså midi segmentene,(plugg inn høyre og venstre line inn fra synthen "
+"din til UA25) husk og deaktivere Metronom klikken, dette er noe du ikke "
+"ønsker i opptaket. Og etter at du har gjort etvellykket opptak, kan du mute "
+"alle midi segmentene, og her i fra er det enkelt og legge til Vokal, "
+"eventuelt andre live instrumenter til ditt mesterverk"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:75
@@ -220,7 +239,19 @@ msgid ""
 "changes take effect. This is some thing you could try to get alsa running "
 "smooth. Try activate the RT in Jackd, and if you can't activate the RT (real "
 "time) in jack you have to add this followings line in"
-msgstr "Hvis du opplever alsa_pcm: xrun problemer, må du undersøke message loggen fra start av slik at du finner ut hvordan enheten starter opp. Det er mange grunner til at dette ikke vil fungere som forventet, hvis for eksempel ditt intigrerte kort ikke støtter 24 bit, kan det og sette options 16 bit være løsningen. hvis du skal ha UA-25 enheten ned til 16 bit må du slå av advance modusen slik at UA25 kan gå ned til 16 Bit sammens med ditt intigrerte kort (men da fungere ikke MIDI på UA25) Hvis ALSA enda gir deg problemer kan du prøve OSS istede. Hvis ditt intigrerte kort ikke støtter 48.000 Khz, kan du prøve og sette UA-25 ned til 44.100, Husk og dra ut usb lydkortet, gjør dine endringer, sett inn usb ledningen igjen slik at endringene blir gjort. En siste ting du kan prøve er og activere RT (Real time) i jack. Men hvis du ikke får til og aktivere RT må du legge til følgende linjer i:"
+msgstr ""
+"Hvis du opplever alsa_pcm: xrun problemer, må du undersøke message loggen "
+"fra start av slik at du finner ut hvordan enheten starter opp. Det er mange "
+"grunner til at dette ikke vil fungere som forventet, hvis for eksempel ditt "
+"intigrerte kort ikke støtter 24 bit, kan det og sette options 16 bit være "
+"løsningen. hvis du skal ha UA-25 enheten ned til 16 bit må du slå av advance "
+"modusen slik at UA25 kan gå ned til 16 Bit sammens med ditt intigrerte kort "
+"(men da fungere ikke MIDI på UA25) Hvis ALSA enda gir deg problemer kan du "
+"prøve OSS istede. Hvis ditt intigrerte kort ikke støtter 48.000 Khz, kan du "
+"prøve og sette UA-25 ned til 44.100, Husk og dra ut usb lydkortet, gjør dine "
+"endringer, sett inn usb ledningen igjen slik at endringene blir gjort. En "
+"siste ting du kan prøve er og activere RT (Real time) i jack. Men hvis du "
+"ikke får til og aktivere RT må du legge til følgende linjer i:"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:77
@@ -232,7 +263,9 @@ msgstr "/etc/security/limits.conf filen"
 msgid ""
 "I have experienced that some devices don't like the RT options activatet and "
 "runs better with RT off in jack."
-msgstr "Jeg har opplevd at enkelte enheter ikke like RT modusen aktivert i jack, og at disse fungere bedre med RT av."
+msgstr ""
+"Jeg har opplevd at enkelte enheter ikke like RT modusen aktivert i jack, og "
+"at disse fungere bedre med RT av."
 
 # type: CDATA
 #: rosegarden-manual.xml:82
@@ -269,8 +302,9 @@ msgstr "<phrase>attachment:jacksetup.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:99
+#, fuzzy
 msgid ""
-"You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest i can get on my "
+"You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest I can get on my "
 "laptop without jackd starting to complain about Xrun problem. You have "
 "several way to change the latency for the best optical way for your "
 "computer, and that is"
@@ -296,9 +330,10 @@ msgstr "Hvordan sette opp Qsynth for emulert midi lyd"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:110
+#, fuzzy
 msgid ""
 "for those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound "
-"on rosegarden.  you can download soundfont from here: <ulink url=\"ftp://ftp."
+"on rosegarden. You can download soundfont from here: <ulink url=\"ftp://ftp."
 "no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-"
 "1_all.deb\">ftp://ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-"
 "soundfont-gm_3.1-1_all.deb </ulink> and use <gdebi> to install it."
@@ -460,7 +495,10 @@ msgid ""
 "Does nok work with Advance modus on, switch it to off. Mark! The MIDI part "
 "will not work, only audio with advance off. So go for UM-1 to cominucate "
 "with your MIDI device instead for example"
-msgstr "Fungere ikke med advance modus på, dette må du slå av, MERK! midi delen på enheten vil da ikke fungere, kun audio delen. Men her kan du for eksempel ta i bruk enhet UM-1 samtidig til og ta seg av midi kommunikasjonen"
+msgstr ""
+"Fungere ikke med advance modus på, dette må du slå av, MERK! midi delen på "
+"enheten vil da ikke fungere, kun audio delen. Men her kan du for eksempel ta "
+"i bruk enhet UM-1 samtidig til og ta seg av midi kommunikasjonen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: rosegarden-manual.xml:220
@@ -582,7 +620,9 @@ msgstr "Usb Works, and the piano also have midi inn/out"
 msgid ""
 "Thanks to Mario Music for allowed me to be in there store testing this "
 "equipment."
-msgstr "Takk til Mario Music før at jeg fikk lovt til og sitte og test ut utstyr hos dere. "
+msgstr ""
+"Takk til Mario Music før at jeg fikk lovt til og sitte og test ut utstyr hos "
+"dere. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:309
@@ -732,17 +772,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dette er forsåvidt greit og bruke, HVIS du kun skal holde prosjektet ditt "
 "inne i rosegarden. Min erfaring er at dette er og fraråde hvis du ønsker og "
-"eksportere prosjektet ditt til en midi fil, det er som reget et eller annet som ikke vil fungere som det skal."
+"eksportere prosjektet ditt til en midi fil, det er som reget et eller annet "
+"som ikke vil fungere som det skal."
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:391
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, "
 "and made the setup file at hand, you have everything ready for your next "
 "project without any delay. I have made ready one file like this for you, "
-"just download it(you find it below) i have also made a guide how to use "
-"this. with structure on your midi i mean the following thing: you set the "
-"standard on every midi file you made where you put your instruments. the "
+"just download it(you find it below) I have also made a guide how to use "
+"this. With structure on your midi I mean the following thing: You set the "
+"standard for every midi file you make where you put your instruments. The "
 "example that follows on my file is:"
 msgstr ""
 "Dette høres veldig vanskelig og tidskrevende ut, men hvis du er litt "
@@ -781,7 +823,8 @@ msgstr "Spor 5 = Andre stemmen"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:403
-msgid "Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, obo, sax, and so on."
+msgid ""
+"Track 6-9 = here you can set up, strings, clarinet, obo, sax, and so on."
 msgstr ""
 "Spor 6-9 = kan du selv legge opp standard på, for eksempel strykere, "
 "blåsere, osv."
@@ -2267,7 +2310,8 @@ msgstr "Standar Gm Kit 5"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1458
-msgid "<emphasis role=\"strong\">No.  </emphasis>: representing the Programchange"
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">No.  </emphasis>: representing the Programchange"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Nr.  </emphasis>: Er programchange"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -2277,8 +2321,9 @@ msgstr "Midi Oppsett"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1466
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Midi setup, in this case midisetup.rg file will i show you how to change "
+"Midi setup, in this case midisetup.rg file will I show you how to change "
 "settings. I will introduce you to some controllers that you will find "
 "usefully to your midi setup"
 msgstr ""
@@ -2369,17 +2414,18 @@ msgstr "<phrase>attachment:midisetup.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1540
+#, fuzzy
 msgid ""
-"with this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
+"With this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
 "segment that tells your synth/keyboard what it should do. And then you "
 "simply can export the midi to any devices you want, even mobile phone.(if "
 "the mobile supports polyfonisk midi)"
 msgstr ""
 "Ved og ha unnagjort dette, har du lagt opp en strukturert oppsett av midi "
-"segmentet som på forhånd forteller synth/keyboardet hva den skal gjøre. Da er "
-"det lettere og eksportere sangen til midi, og deretter publisere den. Slik "
-"at den kan spilles av på mobil telefoner,(hvis mobilen har suport før midi), "
-"eller andre synther, "
+"segmentet som på forhånd forteller synth/keyboardet hva den skal gjøre. Da "
+"er det lettere og eksportere sangen til midi, og deretter publisere den. "
+"Slik at den kan spilles av på mobil telefoner,(hvis mobilen har suport før "
+"midi), eller andre synther, "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1542
@@ -2393,10 +2439,11 @@ msgstr "Hvordan endre bank select."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1551
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not in "
-"the GM standard, then you have to use controller that take care of this. "
-"Controller 32."
+"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not "
+"belong in the GM standard, then you have to use controller that take care of "
+"this. Controller 0 and 32."
 msgstr ""
 "Noen ganger ønsker man og bruke andre lyder som finner på synth/keyboardet "
 "som ligger utenom gm standaren. Da er man nødt til og bruke en controller "
@@ -2447,8 +2494,9 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1561
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, i recommend you to read "
+"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, I recommend you to read "
 "the manual that gives you the complete overview of the instrument on your "
 "keyboard, and there also says what banks the instrument exist on."
 msgstr ""
@@ -2458,7 +2506,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1563
-msgid "Let me take an example:"
+#, fuzzy
+msgid "Let me take one example for you:"
 msgstr "her har du et eksempel"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2529,14 +2578,15 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1594
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is actually something i just found out. You use the intrumentparameter "
+"This is actually something I just found out. You use the instrumentparameter "
 "to have the reverb, volume you want, and then the trick is to press a key on "
-"your keyboard when rosegarden count up for you, so you actually get a note "
-"in the counting in before record. This you can do on every segment. And then "
-"when you export the song to midi, the info will automatical been put inn "
-"there, the only thing is that you must load the new midi file, and remove "
-"the note you dont need."
+"your keyboard when rosegarden count up for you, so you actually get one note "
+"in the count in before record. You can do this on every segment. And when "
+"you export the song to midi, the info will automatical be put inn. The only "
+"thing is, that you have to import the new midi file you made, and remove the "
+"note you dont need and save it again."
 msgstr ""
 "Dette er noe jeg er glad før at jeg fant ut, det og exportere en melodi til "
 "midi, da er det og foretrekke og ha denne infoen i segmentet. Så ved og "
@@ -2549,33 +2599,50 @@ msgstr ""
 "midi, ligger infoen i segmentet. Det du må huske på er og bare laste inn "
 "midi filen din, og fjerne de notene som ikke skal være der."
 
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1599
-msgid "how to add a new midi device"
-msgstr "hvordan legge til MIDI Devices"
-
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1601
+#: rosegarden-manual.xml:1596
+#, fuzzy
 msgid ""
-"As i said, this is not nessesary if you just held this projekt as a "
+"As I said, this is not nessesary if you just held your project as a "
 "rosegarden file."
-msgstr "Men som jeg har sagt, er det ikke nødvendig hvis du holder prosjektet ditt til rosegarden."
+msgstr ""
+"Men som jeg har sagt, er det ikke nødvendig hvis du holder prosjektet ditt "
+"til rosegarden."
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:1601
+msgid "how to add a new midi device"
+msgstr "hvordan legge til MIDI Devices"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1603
+#, fuzzy
 msgid ""
 "All synth have many sounds, and you will not get to all the sound that are "
-"awailable with the GM only on the quick instrument parameter pick, so if you "
-"follow this way you can try to add your synth/keyboard as your default "
+"awailable with the GM only on the \"quick instrument parameter pick\". So if "
+"you follow this way you can try to add your synth/keyboard as your default "
 "device, and take in use all sound that lives in your keyboard/synth. New "
 "devices are added on new releases of rosegarden, so if you not find your own "
-"device here, you can just wait to se if it will show up, or you can help the "
+"device here, you can just wait to se if it show up, or you can help the "
 "rosegarden project and make the instrument indexing your self, and simply "
 "send the *.rgd file to them, and at the same time join the rosegarden list: "
 "<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\">http://"
 "rosegardenmusic.com/support/lists/ </ulink>"
 msgstr ""
-"Alle synther har som regel flere lyder en 128, så med GM får du ikke utnyttet alle lydene. og som regel under quick instrument parameter pick, får du som standar bare tak i gm standariserte lydene. Så hvis du for eksempel legger til ditt musikk instrument som standar synth i ditt studio, får du utnyttet det fulle potensialet som lever i synth/keyboardet ditt. Hvis du mot formodning ikke skulle finne instrumentet ditt liggende i listen, kan eventuelt vente på neste rosegarden release og se om den har blitt lagt til, eller du kan hjelpe rosegarden prosjektet ved legge inn instrument indeksen før ditt instument selv ved og adde new device. Læs i boken som fulgte med instumentet, der vil du finne oversikten over alle instrumentene. Når dette er gjort, kan du sende filen til Rosegarden listen slik at utvikklerne kan legge det til ved neste rosegarden release. Samtidig kan du joine listen slik at du aktivt kan være med og delta i utvikklingen. <ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\">http://"
+"Alle synther har som regel flere lyder en 128, så med GM får du ikke "
+"utnyttet alle lydene. og som regel under quick instrument parameter pick, "
+"får du som standar bare tak i gm standariserte lydene. Så hvis du for "
+"eksempel legger til ditt musikk instrument som standar synth i ditt studio, "
+"får du utnyttet det fulle potensialet som lever i synth/keyboardet ditt. "
+"Hvis du mot formodning ikke skulle finne instrumentet ditt liggende i "
+"listen, kan eventuelt vente på neste rosegarden release og se om den har "
+"blitt lagt til, eller du kan hjelpe rosegarden prosjektet ved legge inn "
+"instrument indeksen før ditt instument selv ved og adde new device. Læs i "
+"boken som fulgte med instumentet, der vil du finne oversikten over alle "
+"instrumentene. Når dette er gjort, kan du sende filen til Rosegarden listen "
+"slik at utvikklerne kan legge det til ved neste rosegarden release. Samtidig "
+"kan du joine listen slik at du aktivt kan være med og delta i utvikklingen. "
+"<ulink url=\"http://rosegardenmusic.com/support/lists/\">http://"
 "rosegardenmusic.com/support/lists/ </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -2590,15 +2657,15 @@ msgstr "Plassering av audio filer for you new prosjekt "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1617
+#, fuzzy
 msgid ""
-"It is very important to be strict when it's comes to where you placing your "
-"recording live instruments, and vocals, because without that, you will after "
-"a wile get problem to find what files you are working with, it's not "
-"impossible but without any structure on it, you will use allot of time find "
-"it. So lets say you have made you self a new midi melody \"shallala\", and "
-"you want to record your vocal on it, then you just remember to make a "
-"director that has the same name as your melody, and place your recorded "
-"audio in there."
+"It's very important to be strict when there comes to where you placing your "
+"recording live instruments, vocals. Because without that you will after a "
+"wile get problem to find what files you are working on. it's not impossible, "
+"but without any structure on it, you will use allot of time find it. So lets "
+"say you have made your self a new midi melody \"shallala\", and you want to "
+"record your vocal on it, then you just remember to make a director that has "
+"the same name as your melody, and place your recorded audio in there."
 msgstr ""
 "Det er viktig og være litt nøye med og fortelle rosegarden hvor du ønsker og "
 "plassere audio traks til dine forskjellige melodier, la oss si du har laget "
@@ -2616,8 +2683,10 @@ msgstr "<phrase>attachment:audioplace.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1625
-msgid "Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
-msgstr "velg --> \"composition\" ---> og deretter \"edit document properties\""
+msgid ""
+"Choose --> \"composition\" ---> and then \"edit document properties\""
+msgstr ""
+"velg --> \"composition\" ---> og deretter \"edit document properties\""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: rosegarden-manual.xml:1630
@@ -2655,11 +2724,12 @@ msgstr "Hvordan endre, redigere, forbedre et innspilt segment"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1665
+#, fuzzy
 msgid ""
-"When you have play what you want in the segment will there always be "
-"something you want to correct up on, instead of play everything from start "
-"again, you have many possibility to change, edit everything to the better. "
-"First I am introduce you to the use of the matrix Editor."
+"When you have play some part in the segment, will there always be something "
+"you want to correct up. So instead of play everything from start again, you "
+"have many possibility to change and edit everything to the better. First I'm "
+"gonna introduce you to the use of the Matrix Editor."
 msgstr ""
 "Etter at man har spilt inn det man vil ha i det segmentet er det som regel "
 "noe og rette på, i stedet før og spille at på nytt, finnes det mange "
@@ -2683,10 +2753,11 @@ msgstr "Grid Quantize"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1682
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This functions have several possibility, after a played segment you sometime "
 "miss the beat, here is where the <ulink url=\"/GridQuantize\">GridQuantize </"
-"ulink> comes in the picture. it's usefully to get note right on the beat "
+"ulink> comes in the picture. It's usefully to get note right on the beat "
 "automatical."
 msgstr ""
 "Denne funksjoner har flere muligheter, når man har spilt inn en del av "
@@ -2701,13 +2772,13 @@ msgstr "<phrase>attachment:gridquantize.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1691
+#, fuzzy
 msgid ""
-"To use this the right way, can save your from a lot of work. You have to try "
-"out different ways, there are always the possibility to undo the quantize if "
-"it not goes as intended. So there is only just to try again with a different "
-"setting on the base grid unit, you have to try your self out different "
-"setting, and you will find one that fits you need best. There are many "
-"possibility."
+"To use this the right way, can save you from a lot of work. You have to try "
+"out different way, there are always the possibility to undo the quantize if "
+"not goes as intended. So there is only just to try again with a different "
+"setting on the base grid unit. You have to try out different setting, and "
+"you will find one that fits you needs best. There are many possibility."
 msgstr ""
 "Ved og bruke denne rett, kan du spare deg før mye arbeid. Her er det bare og "
 "prøve seg fram, det er alltids mulighet til og angre hvis Quantisering ikke "
@@ -2722,7 +2793,8 @@ msgstr "Legato Quantizer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1698
-msgid "with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
+msgid ""
+"with this you with one keystroke change a staccato played part to legato."
 msgstr ""
 "Med denne kan du ved et enkelt tastetrykk endre en stakkato innspilt del til "
 "legato."
@@ -2734,10 +2806,11 @@ msgstr "Heuristic notation quantizer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1705
+#, fuzzy
 msgid ""
 "and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation "
-"quantizer. This help you to make your played note to the right length, this "
-"uses mostly to fixing up on the notations preview. And make the not more "
+"quantizer. This help you to make your played note to the right length. This "
+"is mostly used to fixing up on the notations preview. And make the note more "
 "easy to read for the musician."
 msgstr ""
 "En annen Quantizer som vi skal ta i bruk er heuristic notation quantizer. "
@@ -2751,10 +2824,11 @@ msgstr "<phrase>attachment:heuristicquantize.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1713
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As you can se have this method, changed the length on the note to right "
-"length for and 16 note, and that should be played stakato. It have changed "
-"notations to the better."
+"length for and 16 note, and that should be played stakato. And that will "
+"changed notations to the better in the Score Editor."
 msgstr ""
 "Denne metoden har forlenget noten til rett lenge på en 16 del som skal "
 "spilles stakato, med en påfølgende 16 dels pause, Dette forandre notasjon "
@@ -2762,15 +2836,16 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1715
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is how "
-"it shown up after. Number 2 is more easy for the musician to read then "
-"number 1. and number 1 is more confusing, with 32 quanted notes, and some "
-"different rest note. Number 2 is more clean, and will mostly be played the "
-"way i intended it to be played. There is one thing that it's sound great on "
-"midi, but if you want public your notations to orchestra, band, you have to "
-"take you time and clean up your notes. That was and short introductions to "
-"use of Matrix edit."
+"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is "
+"after. Number 2 are more easy for the musician to read then number 1. And at "
+"the same time is number 1 more confusing with 32 quanted notes, and some "
+"different rest note. Number 2 is more clean, and will at mostly be played "
+"the way I intended it to be played. There is one thing that it's sound great "
+"on midi, but if you want public your notations to orchestra, band, you have "
+"to take you time and clean up your notes. That was and short introductions "
+"to use of Matrix edit."
 msgstr ""
 "Nummer 1 viser hvordan notene så ut før Quantizeringa, og nummer 2 viser "
 "hvordan se ser ut etter. Nummer 2 er lettere før en musiker og tolke enn "
@@ -2782,18 +2857,25 @@ msgstr ""
 "og oversiktlig. Dette var en kort introduksjon til hvordan man kan bruke "
 "Matrix editoren."
 
+# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: rosegarden-manual.xml:1718
+#, fuzzy
+msgid "<phrase>attachment:notebeforeandafter.png </phrase>"
+msgstr "<phrase>attachment:notationsafter.png </phrase>"
+
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1723
+#: rosegarden-manual.xml:1729
 msgid "Note edit"
 msgstr "Note edisjonen"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1725
+#: rosegarden-manual.xml:1731
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, "
 "orchestra, band, you have the tool to make different marks thats tell the "
 "musician what he should do, how fast, how hard, how soft, tempo changes and "
-"more. I gonna introduce you to some of the features with the note edit. the "
+"more. I gonna introduce you to some of the features with the note edit. The "
 "fist picture is before:"
 msgstr ""
 "Note edisjon er en kraftig editering verktøy før og klargjøre notene får "
@@ -2804,15 +2886,16 @@ msgstr ""
 "også et etter bilde før og vise hva endringene blir. Før:"
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1728
+#: rosegarden-manual.xml:1734
 msgid "<phrase>attachment:notationsbefore.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:notationsbefore.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1733
+#: rosegarden-manual.xml:1739
+#, fuzzy
 msgid ""
 "you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the "
-"notes should be played. After i have worked with the notations, here is the "
+"notes should be played. After I have worked with the notations, here is the "
 "result:"
 msgstr ""
 "Her ser du en del av et ark med noter, dette blir litt før uoversiktlig før "
@@ -2820,19 +2903,20 @@ msgstr ""
 "uttrykkes. Etter at jeg har arbeidet med notasjonen, blir den seende ut slik:"
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1736
+#: rosegarden-manual.xml:1742
 msgid "<phrase>attachment:notationsafter.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:notationsafter.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1741
+#: rosegarden-manual.xml:1747
+#, fuzzy
 msgid ""
-"you see here that we have got what speed, what hardiness the notations "
-"should be played with. At the same time i have change the note to bind "
-"together, i also change the note lenght in the matrix editor to eight-note, "
-"so it would be easier for the pianist to read, but the piece will actually "
-"be played as i want it to, and the notations take less space. Let us se "
-"closer how i got this marks in the notations."
+"Now I have got what speed, hardiness the notations should be played with. At "
+"the same time I have change the note to bind together, I also change the "
+"note lenght in the matrix editor to eight-note, so it would be easier for "
+"the pianist to read, but the piece will still actually be played as I want "
+"it to with a better sucsess, and the notations take less space. Let us se "
+"closer how I got this marks in the notations."
 msgstr ""
 "Her har man fått inn hvilken fart, og hvilken styrke notasjonen skal spilles "
 "med. Samtidig har jeg endre notene til og binde seg sammen, slik at det er "
@@ -2840,22 +2924,24 @@ msgstr ""
 "hvordan jeg fikk inn disse bemerkningene i notasjonen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1745
+#: rosegarden-manual.xml:1751
 msgid "howto get specifications in the notations editor"
 msgstr "Hvordan få inn spesifikasjoner i notasjons editoren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1748
+#: rosegarden-manual.xml:1754
 msgid "<phrase>attachment:notationedit.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:notationedit.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1753
+#: rosegarden-manual.xml:1759
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This guide show you how to set in useful informations to the musician how "
-"you compositions should be played, Tempo, what volume, what accord, that "
-"only a part of this tool. the picture show you how to make the note bind "
-"together, how to put a crescendo, decrescendo on your notations."
+"This guide show you how to set in usefull informations to the musician how "
+"you compositions should be played, Tempo, volume and what accord. That only "
+"a part of this tool, there are still much more. The picture show you how to "
+"make the note bind together, and how to put a crescendo, decrescendo on the "
+"notations."
 msgstr ""
 "Med og følge denne veiledningen får du satt forskjellige nyttige ting, som "
 "fortelle musikeren hvordan du ønsker tempoet, hvor kraftig, og hvilken "
@@ -2864,12 +2950,12 @@ msgstr ""
 "økende styrke på notasjonen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1756
+#: rosegarden-manual.xml:1762
 msgid "<phrase>attachment:notationedit1.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:notationedit1.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1761
+#: rosegarden-manual.xml:1767
 msgid ""
 "If you look at the right menu, there are many possibility to improve the "
 "informations on the notations, the only thing you have to remember is to "
@@ -2880,78 +2966,80 @@ msgstr ""
 "merke de notene du ønsker og legge på en spesiell funksjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1764
+#: rosegarden-manual.xml:1770
 msgid "<phrase>attachment:notationedit2.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:notationedit2.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1769
+#: rosegarden-manual.xml:1775
+#, fuzzy
 msgid ""
 "If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you "
-"notations, you can also cange the clef on the notations, below you se how."
+"notations, you can also cange the clef on the notations, below you see how."
 msgstr ""
 "Hvis du ser på venstre siden, har du muligheter til og manuelt legge inn "
 "noter og pauser i notasjonen, du kan endre fra g-nøkkel til bass-nøkken, "
 "dette skal jeg gå litt nærmere inn på."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1774
+#: rosegarden-manual.xml:1780
 msgid "how to change clef"
 msgstr "Hvordan endre clef"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1775
+#: rosegarden-manual.xml:1781
 msgid "Double click on the G clef, and a menu will pop up."
 msgstr "Ved og dobbelklikke på G-nøkkelen, får du opp en meny"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1779
+#: rosegarden-manual.xml:1785
 msgid "<phrase>attachment:clefchange.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:clefchange.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1787
+#: rosegarden-manual.xml:1793
 msgid "How to change key"
 msgstr "Hvordan endre notasjons nøkkel "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1790
+#: rosegarden-manual.xml:1796
 msgid "<phrase>attachment:changekey.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:changekey.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1798
+#: rosegarden-manual.xml:1804
 msgid "how to change note volume on a recorded segment."
 msgstr "Hvordan endre notevolum på innspilt segment."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1801
+#: rosegarden-manual.xml:1807
 msgid "<phrase>attachment:notevolume.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:notevolume.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1809
+#: rosegarden-manual.xml:1815
 msgid "How to make the note play after your inserted marks in score editor"
 msgstr "Hvordan endre notespilling etter dine innsatte tegn i scoreeditor"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1811
+#: rosegarden-manual.xml:1817
 msgid "Take in use the Interpret functions"
 msgstr "Da bruker du funksjonen interpret"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1815
+#: rosegarden-manual.xml:1821
 msgid "Interpret functions in the score editor"
 msgstr "interpret funksjonen i score editor"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1817
+#: rosegarden-manual.xml:1823
+#, fuzzy
 msgid ""
 "when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a "
 "low volume (piano) this are not always easy, have the same note hardiness on "
 "your accord, or you just want the music to play piano where it is piano, and "
 "forte where there is forte.  You can put in those mark on the notations, and "
-"when you are finish with put in all the marks on your notations, and buy "
+"when you are finish with put in all the marks on your notations, and by "
 "right click in the score editor, and choose the \"interpret\" rosegarden "
 "will change the velocties, and notations play after the marks you have put "
 "on your notations."
@@ -2965,12 +3053,12 @@ msgstr ""
 "spille etter dine markeringer, og tegn."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1823
+#: rosegarden-manual.xml:1829
 msgid "How to split segment for grand staff"
 msgstr "Hvordan splitte segment for Grand staff"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1825
+#: rosegarden-manual.xml:1831
 msgid ""
 "It is not possible yet, to display a piano segment in a dual system (grand "
 "staff).  However <ulink url=\"http://rosegarden.sourceforge.net/tutorial/"
@@ -2989,24 +3077,25 @@ msgstr ""
 "\">feature request 4932 </ulink>)."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1833
+#: rosegarden-manual.xml:1839
 msgid "Setting notes manualy, and steprecording"
 msgstr "Sett inn noter manuelt, og step record i scoreeditor"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1835
+#: rosegarden-manual.xml:1841
 msgid ""
 "There are 2 ways to put note in scoreeditor, first way is the manually "
 "putting notes."
-msgstr "Det er 2 måter og mate inn noter i scoreeditor, den ene er manuel mating,"
+msgstr ""
+"Det er 2 måter og mate inn noter i scoreeditor, den ene er manuel mating,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1838
+#: rosegarden-manual.xml:1844
 msgid "<phrase>attachment:putnotemanualy.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:putnotemanualy.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1843
+#: rosegarden-manual.xml:1849
 msgid ""
 "And you have the Step recording, that one is my favorite. And it could be a "
 "nice way for the student to learn what note and what key on the synth/"
@@ -3017,34 +3106,36 @@ msgstr ""
 "synthen/keyboardet som representere noten."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1846
+#: rosegarden-manual.xml:1852
 msgid "<phrase>attachment:steprecording.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:steprecording.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1857
+#: rosegarden-manual.xml:1863
 msgid "Rosegarden timer is unstable"
 msgstr "Rosegarden tempoet er ustabilt"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1859
-msgid "If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
+#: rosegarden-manual.xml:1865
+msgid ""
+"If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
 msgstr "hvis du opplever dette kan du forsøke og endre sequencer timer source"
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1862
+#: rosegarden-manual.xml:1868
 msgid "<phrase>attachment:timersource.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:timersource.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1870
+#: rosegarden-manual.xml:1876
 msgid "how to change tempo in Rosegarden"
 msgstr "Hvordan endre tempo i Rosegarden"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1872
+#: rosegarden-manual.xml:1878
+#, fuzzy
 msgid ""
-"That can be done several ways, I'm gonna show you the one i think is the "
+"That can be done several ways, I'm gonna show you the one I think is the "
 "best to use. if you right click on the line you see right under 120, the "
 "menu for tempo change will pop up."
 msgstr ""
@@ -3053,57 +3144,57 @@ msgstr ""
 "opp en meny, der får du diverse valg til og endre på tempo."
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1875
+#: rosegarden-manual.xml:1881
 msgid "<phrase>attachment:tempochange.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:tempochange.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1880
+#: rosegarden-manual.xml:1886
 msgid "The menu is as following"
 msgstr "Menyen er følgende"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1881 rosegarden-manual.xml:1893
+#: rosegarden-manual.xml:1887 rosegarden-manual.xml:1899
 msgid "Insert Tempo Change"
 msgstr "Insert Tempo Change"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1882 rosegarden-manual.xml:1906
+#: rosegarden-manual.xml:1888 rosegarden-manual.xml:1912
 msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
 msgstr "Insert Tempo Change at Playback Position"
 
 # type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1883
+#: rosegarden-manual.xml:1889
 msgid "Delete Tempo Change"
 msgstr "Delete Tempo Change"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1884 rosegarden-manual.xml:1919
+#: rosegarden-manual.xml:1890 rosegarden-manual.xml:1925
 msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
 msgstr "Ramp Tempo to Next Tempo"
 
 # type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1885
+#: rosegarden-manual.xml:1891
 msgid "Un-ramp Tempo"
 msgstr "Un-ramp Tempo"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1886 rosegarden-manual.xml:1932
+#: rosegarden-manual.xml:1892 rosegarden-manual.xml:1938
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr "Edit Tempo"
 
 # type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1887
+#: rosegarden-manual.xml:1893
 msgid "Edit Time Signature..."
 msgstr "Edit Time Signature..."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1888 rosegarden-manual.xml:1958
+#: rosegarden-manual.xml:1894 rosegarden-manual.xml:1964
 msgid "Open Tempo And Time Signature Editor"
 msgstr "Open Tempo And Time Signature Editor"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1895
+#: rosegarden-manual.xml:1901
 msgid ""
 "If you right click on the line there you want the tempo change, let's say "
 "with number 3, and then chose 'Insert Tempo Change' a dot with number 3 will "
@@ -3116,36 +3207,36 @@ msgstr ""
 "drege opp og ned på tempoet."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1898
+#: rosegarden-manual.xml:1904
 msgid "<phrase>attachment:tempochange1.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:tempochange1.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1908
+#: rosegarden-manual.xml:1914
 msgid "This simply make a tempo change there you are positions on the song."
 msgstr ""
 "Ved og velge denne, vil et Tempo endring punkt, bli laget der du er på "
 "sangen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1911
+#: rosegarden-manual.xml:1917
 msgid "<phrase>attachment:tempochange2.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:tempochange2.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1921
+#: rosegarden-manual.xml:1927
 msgid "this is nice to use if you want a gradient tempo change, or reduse."
 msgstr ""
 "Denne er fin og bruke hvis du ønsker en gradvis tempo økning, eller "
 "redusering."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1924
+#: rosegarden-manual.xml:1930
 msgid "<phrase>attachment:tempochange3.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:tempochange3.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1934
+#: rosegarden-manual.xml:1940
 msgid ""
 "here you simply manyally can type in what tempo you want, this is the best "
 "to use if you are after a special tempo, the drag functions are good to, but "
@@ -3156,38 +3247,39 @@ msgstr ""
 "funksjonen er grei, men kan være litt upresis."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1937
+#: rosegarden-manual.xml:1943
 msgid "<phrase>attachment:edittempo.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:edittempo.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1945
+#: rosegarden-manual.xml:1951
 msgid "Edit Time Signature"
 msgstr "Edit Time Signature"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1947
+#: rosegarden-manual.xml:1953
+#, fuzzy
 msgid ""
 "this give you the possibility to change the beat on you melody, on my "
-"example i have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo change "
-"i have changed the song to 3/4 beat (wals)."
+"example, I have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo "
+"change I have changed the song to 3/4 beat (wals)."
 msgstr ""
 "Denne gir deg mulighet til og endre på takten i melodien, i mitt eksempel "
 "har jeg i starten en 4/4 takt, og etter tempo endringen har jeg endret låten "
 "til en 3/4 dels takt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1950
+#: rosegarden-manual.xml:1956
 msgid "<phrase>attachment:edittimesignature.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:edittimesignature.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1961
+#: rosegarden-manual.xml:1967
 msgid "<phrase>attachment:tempoandtimesignatureeditor.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:tempoandtimesignatureeditor.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1966
+#: rosegarden-manual.xml:1972
 msgid ""
 "With this you manually can go into all you tempo change and beat change, and "
 "change to your liking"
@@ -3196,17 +3288,17 @@ msgstr ""
 "og endre manuelt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1971
+#: rosegarden-manual.xml:1977
 msgid "how to turn of metronome click"
 msgstr "Hvordan slå av metronom klikk"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1974
+#: rosegarden-manual.xml:1980
 msgid "<phrase>attachment:metronome.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:metronome.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1979
+#: rosegarden-manual.xml:1985
 msgid ""
 "and the after you have done a successfully record of you midi song, you can "
 "add on some singing, real guitars, and so on, you have to be creative.:)"
@@ -3215,41 +3307,41 @@ msgstr ""
 "vokal, eller el-guitar, osv. Her er det bare og være kreativ."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1984
+#: rosegarden-manual.xml:1990
 msgid "Music made with rosegarden"
 msgstr "Exempel på sanger som er laget i Rosegarden"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1986
+#: rosegarden-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Here you have and example of music piece that have been made on rosegarden, "
 "I have got a friend of mine to play guitars."
 msgstr ""
-"her har du et esempel på musikk som er laget i rosegarden, har "
-"fått en kamerat til og spille inn gitar før meg."
+"her har du et esempel på musikk som er laget i rosegarden, har fått en "
+"kamerat til og spille inn gitar før meg."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1988
+#: rosegarden-manual.xml:1994
 msgid "arr/melody: Alf Tonny Bätz. Guitarist: Bjørn Nygård"
 msgstr "arr/melodi: Alf Tonny Bätz. Guitarist: Bjørn Nygård"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1990
+#: rosegarden-manual.xml:1996
 msgid "Mp3 versionen"
 msgstr "Mp3 versionen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1994
+#: rosegarden-manual.xml:2000
 msgid "Midi version"
 msgstr "Midi version"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2002
+#: rosegarden-manual.xml:2008
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright and authors"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2006
+#: rosegarden-manual.xml:2012
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Holger "
 "Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
@@ -3259,7 +3351,7 @@ msgstr ""
 "versjoner. "
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2008
+#: rosegarden-manual.xml:2014
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -3272,41 +3364,41 @@ msgstr ""
 "version."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2014
+#: rosegarden-manual.xml:2020
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Translation copyright and authors"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2016
+#: rosegarden-manual.xml:2022
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
-"Bokmål oversettelsen har blitt gjort av Alf Tonny Bätz (2008) og er "
-"under GPL2 og eventuelle seinere versjoner."
+"Bokmål oversettelsen har blitt gjort av Alf Tonny Bätz (2008) og er under "
+"GPL2 og eventuelle seinere versjoner."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2021
+#: rosegarden-manual.xml:2027
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelsen av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2023
+#: rosegarden-manual.xml:2029
 msgid "Fully translated versions of this document are available."
 msgstr "Full oversettelse av dette dokumentet er tilgjengelig"
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2025
+#: rosegarden-manual.xml:2031
 msgid "Norwegian Bokmål."
 msgstr "Norsk Bokmål"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2029
+#: rosegarden-manual.xml:2035
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr "HowTo translate this document"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2031
+#: rosegarden-manual.xml:2037
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/"
@@ -3321,7 +3413,7 @@ msgstr ""
 "this document."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2034
+#: rosegarden-manual.xml:2040
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -3336,7 +3428,7 @@ msgstr ""
 "debian.org\">debian-edu-doc at packages.qa.debian.org </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2038
+#: rosegarden-manual.xml:2044
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -3349,7 +3441,7 @@ msgstr ""
 "work):"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2042
+#: rosegarden-manual.xml:2048
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
 "edu-doc </computeroutput>"
@@ -3358,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "edu-doc </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2047
+#: rosegarden-manual.xml:2053
 msgid ""
 "Then edit the <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC."
 "po </computeroutput> (where you replace $CC with your language code). There "
@@ -3371,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2051
+#: rosegarden-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
@@ -3380,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2053
+#: rosegarden-manual.xml:2059
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -3389,12 +3481,12 @@ msgstr ""
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2056
+#: rosegarden-manual.xml:2062
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2061
+#: rosegarden-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
 "to find information how to create a new .po file for your language if there "
@@ -3411,23 +3503,23 @@ msgstr ""
 "workflow with SVN </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2065
+#: rosegarden-manual.xml:2071
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Please report any problems."
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2071
+#: rosegarden-manual.xml:2077
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
 
 # type: CDATA
-#: rosegarden-manual.xml:2074
+#: rosegarden-manual.xml:2080
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2080
+#: rosegarden-manual.xml:2086
 msgid ""
 "Copyright (C) 2008 Alf Tonny Bätz < <ulink url=\"mailto:alfton at gmail.com"
 "\">alfton at gmail.com </ulink> > and others, see the <link linkend="
@@ -3440,7 +3532,7 @@ msgstr ""
 "owners."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2083
+#: rosegarden-manual.xml:2089
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3453,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "any later version."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2085
+#: rosegarden-manual.xml:2091
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3466,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "more details."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2087
+#: rosegarden-manual.xml:2093
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3477,17 +3569,17 @@ msgstr ""
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2092
+#: rosegarden-manual.xml:2098
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2094
+#: rosegarden-manual.xml:2100
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr "Version 2, June 1991"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2096
+#: rosegarden-manual.xml:2102
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3500,12 +3592,12 @@ msgstr ""
 "allowed."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2101
+#: rosegarden-manual.xml:2107
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2103
+#: rosegarden-manual.xml:2109
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -3528,7 +3620,7 @@ msgstr ""
 "in the term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2106
+#: rosegarden-manual.xml:2112
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3545,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 "Program does."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2108
+#: rosegarden-manual.xml:2114
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -3564,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 "License along with the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2111
+#: rosegarden-manual.xml:2117
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -3573,7 +3665,7 @@ msgstr ""
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2113
+#: rosegarden-manual.xml:2119
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3586,7 +3678,7 @@ msgstr ""
 "of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2116
+#: rosegarden-manual.xml:2122
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -3597,7 +3689,7 @@ msgstr ""
 "of any change."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2119
+#: rosegarden-manual.xml:2125
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3610,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "all third parties under the terms of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2122
+#: rosegarden-manual.xml:2128
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3635,7 +3727,7 @@ msgstr ""
 "print an announcement.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2127
+#: rosegarden-manual.xml:2133
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3658,7 +3750,7 @@ msgstr ""
 "and every part regardless of who wrote it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2129
+#: rosegarden-manual.xml:2135
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3671,7 +3763,7 @@ msgstr ""
 "based on the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2131
+#: rosegarden-manual.xml:2137
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3684,7 +3776,7 @@ msgstr ""
 "License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2133
+#: rosegarden-manual.xml:2139
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3697,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 "also do one of the following:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2136
+#: rosegarden-manual.xml:2142
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3710,7 +3802,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2139
+#: rosegarden-manual.xml:2145
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3727,7 +3819,7 @@ msgstr ""
 "software interchange; or,"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2142
+#: rosegarden-manual.xml:2148
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3742,7 +3834,7 @@ msgstr ""
 "in accord with Subsection b above.)"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2147
+#: rosegarden-manual.xml:2153
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3765,7 +3857,7 @@ msgstr ""
 "component itself accompanies the executable."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2149
+#: rosegarden-manual.xml:2155
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3780,7 +3872,7 @@ msgstr ""
 "the object code."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2151
+#: rosegarden-manual.xml:2157
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3799,7 +3891,7 @@ msgstr ""
 "as such parties remain in full compliance."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2154
+#: rosegarden-manual.xml:2160
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -3820,7 +3912,7 @@ msgstr ""
 "or works based on it."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2157
+#: rosegarden-manual.xml:2163
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3839,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 "this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2160
+#: rosegarden-manual.xml:2166
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3868,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "distribution of the Program."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2163
+#: rosegarden-manual.xml:2169
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3879,7 +3971,7 @@ msgstr ""
 "the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2165
+#: rosegarden-manual.xml:2171
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3902,7 +3994,7 @@ msgstr ""
 "licensee cannot impose that choice."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2167
+#: rosegarden-manual.xml:2173
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
@@ -3911,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 "consequence of the rest of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2169
+#: rosegarden-manual.xml:2175
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3930,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "the limitation as if written in the body of this License."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2172
+#: rosegarden-manual.xml:2178
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3943,7 +4035,7 @@ msgstr ""
 "version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2175
+#: rosegarden-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3962,7 +4054,7 @@ msgstr ""
 "Foundation."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2177
+#: rosegarden-manual.xml:2183
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3983,12 +4075,12 @@ msgstr ""
 "generally."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2180
+#: rosegarden-manual.xml:2186
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2183
+#: rosegarden-manual.xml:2189
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -4011,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 "COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2186
+#: rosegarden-manual.xml:2192
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -4034,7 +4126,6 @@ msgstr ""
 "OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2192
+#: rosegarden-manual.xml:2198
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
-
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
index 2909a84..4569c10 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-08 18:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-15 17:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid "Debian Edu / Skolelinux Rosegarden manual"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:5 rosegarden-manual.xml:2078
+#: rosegarden-manual.xml:5 rosegarden-manual.xml:2084
 msgid "Rosegarden manual"
 msgstr ""
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
 #: rosegarden-manual.xml:9
 msgid ""
 "This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:26
 msgid ""
-"Before you start with this rosegarden, be sure you have gone trought the "
+"Before you start with rosegarden. Be sure you have gone trought the "
 "documentations howto get jackd runing smoothly. That is the technical part "
 "that have to be in place so rosegarden can work as it should."
 msgstr ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:35
 msgid ""
-"to make only the midi to work in Linux, i recommend you to buy a USB midi "
+"to make only the midi to work in Linux, I recommend you to buy a USB midi "
 "interface from roland Edirol serie."
 msgstr ""
 
@@ -116,11 +116,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:53
 msgid ""
-"if you want to use rosegarden fully, with sound record, can i also recommend "
+"if you want to use rosegarden fully, with sound record, I also recommend "
 "Rolands Edirol UA-25, that device can record hight quality sound through the "
-"usb port, and again, you don't have to think about drivers, you just plug in "
-"in, and Linux system will automatical detect it-. click on the link to see "
-"how the device looks like"
+"usb port, and again, you don't have to think about drivers, you just plug it "
+"in, and Linux system will automatical detect it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -231,7 +230,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:99
 msgid ""
-"You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest i can get on my "
+"You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest I can get on my "
 "laptop without jackd starting to complain about Xrun problem. You have "
 "several way to change the latency for the best optical way for your "
 "computer, and that is"
@@ -256,7 +255,7 @@ msgstr ""
 #: rosegarden-manual.xml:110
 msgid ""
 "for those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound "
-"on rosegarden.  you can download soundfont from here: <ulink "
+"on rosegarden. You can download soundfont from here: <ulink "
 "url=\"ftp://ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-1_all.deb\">ftp://ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-1_all.deb "
 "</ulink> and use <gdebi> to install it."
 msgstr ""
@@ -664,9 +663,9 @@ msgid ""
 "This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, "
 "and made the setup file at hand, you have everything ready for your next "
 "project without any delay. I have made ready one file like this for you, "
-"just download it(you find it below) i have also made a guide how to use "
-"this. with structure on your midi i mean the following thing: you set the "
-"standard on every midi file you made where you put your instruments. the "
+"just download it(you find it below) I have also made a guide how to use "
+"this. With structure on your midi I mean the following thing: You set the "
+"standard for every midi file you make where you put your instruments. The "
 "example that follows on my file is:"
 msgstr ""
 
@@ -2182,7 +2181,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1466
 msgid ""
-"Midi setup, in this case midisetup.rg file will i show you how to change "
+"Midi setup, in this case midisetup.rg file will I show you how to change "
 "settings. I will introduce you to some controllers that you will find "
 "usefully to your midi setup"
 msgstr ""
@@ -2263,7 +2262,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1540
 msgid ""
-"with this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
+"With this out of the way, you have setup a structured setup of the midi "
 "segment that tells your synth/keyboard what it should do. And then you "
 "simply can export the midi to any devices you want, even mobile phone.(if "
 "the mobile supports polyfonisk midi)"
@@ -2282,9 +2281,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1551
 msgid ""
-"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not in "
-"the GM standard, then you have to use controller that take care of "
-"this. Controller 32."
+"Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not "
+"belong in the GM standard, then you have to use controller that take care of "
+"this. Controller 0 and 32."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2321,14 +2320,14 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1561
 msgid ""
-"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, i recommend you to read "
+"Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, I recommend you to read "
 "the manual that gives you the complete overview of the instrument on your "
 "keyboard, and there also says what banks the instrument exist on."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1563
-msgid "Let me take an example:"
+msgid "Let me take one example for you:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2392,36 +2391,36 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1594
 msgid ""
-"This is actually something i just found out. You use the intrumentparameter "
+"This is actually something I just found out. You use the instrumentparameter "
 "to have the reverb, volume you want, and then the trick is to press a key on "
-"your keyboard when rosegarden count up for you, so you actually get a note "
-"in the counting in before record. This you can do on every segment. And then "
-"when you export the song to midi, the info will automatical been put inn "
-"there, the only thing is that you must load the new midi file, and remove "
-"the note you dont need."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1599
-msgid "how to add a new midi device"
+"your keyboard when rosegarden count up for you, so you actually get one note "
+"in the count in before record. You can do this on every segment. And when "
+"you export the song to midi, the info will automatical be put inn. The only "
+"thing is, that you have to import the new midi file you made, and remove the "
+"note you dont need and save it again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1601
+#: rosegarden-manual.xml:1596
 msgid ""
-"As i said, this is not nessesary if you just held this projekt as a "
+"As I said, this is not nessesary if you just held your project as a "
 "rosegarden file."
 msgstr ""
 
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: rosegarden-manual.xml:1601
+msgid "how to add a new midi device"
+msgstr ""
+
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1603
 msgid ""
 "All synth have many sounds, and you will not get to all the sound that are "
-"awailable with the GM only on the quick instrument parameter pick, so if you "
-"follow this way you can try to add your synth/keyboard as your default "
+"awailable with the GM only on the \"quick instrument parameter pick\". So if "
+"you follow this way you can try to add your synth/keyboard as your default "
 "device, and take in use all sound that lives in your keyboard/synth. New "
 "devices are added on new releases of rosegarden, so if you not find your own "
-"device here, you can just wait to se if it will show up, or you can help the "
+"device here, you can just wait to se if it show up, or you can help the "
 "rosegarden project and make the instrument indexing your self, and simply "
 "send the *.rgd file to them, and at the same time join the rosegarden list: "
 "<ulink "
@@ -2442,14 +2441,13 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1617
 msgid ""
-"It is very important to be strict when it's comes to where you placing your "
-"recording live instruments, and vocals, because without that, you will after "
-"a wile get problem to find what files you are working with, it's not "
-"impossible but without any structure on it, you will use allot of time find "
-"it. So lets say you have made you self a new midi melody \"shallala\", and "
-"you want to record your vocal on it, then you just remember to make a "
-"director that has the same name as your melody, and place your recorded "
-"audio in there."
+"It's very important to be strict when there comes to where you placing your "
+"recording live instruments, vocals. Because without that you will after a "
+"wile get problem to find what files you are working on. it's not impossible, "
+"but without any structure on it, you will use allot of time find it. So lets "
+"say you have made your self a new midi melody \"shallala\", and you want to "
+"record your vocal on it, then you just remember to make a director that has "
+"the same name as your melody, and place your recorded audio in there."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -2497,10 +2495,10 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1665
 msgid ""
-"When you have play what you want in the segment will there always be "
-"something you want to correct up on, instead of play everything from start "
-"again, you have many possibility to change, edit everything to the "
-"better. First I am introduce you to the use of the matrix Editor."
+"When you have play some part in the segment, will there always be something "
+"you want to correct up. So instead of play everything from start again, you "
+"have many possibility to change and edit everything to the better. First I'm "
+"gonna introduce you to the use of the Matrix Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
@@ -2523,7 +2521,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This functions have several possibility, after a played segment you sometime "
 "miss the beat, here is where the <ulink url=\"/GridQuantize\">GridQuantize "
-"</ulink> comes in the picture. it's usefully to get note right on the beat "
+"</ulink> comes in the picture. It's usefully to get note right on the beat "
 "automatical."
 msgstr ""
 
@@ -2535,12 +2533,11 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1691
 msgid ""
-"To use this the right way, can save your from a lot of work. You have to try "
-"out different ways, there are always the possibility to undo the quantize if "
-"it not goes as intended. So there is only just to try again with a different "
-"setting on the base grid unit, you have to try your self out different "
-"setting, and you will find one that fits you need best. There are many "
-"possibility."
+"To use this the right way, can save you from a lot of work. You have to try "
+"out different way, there are always the possibility to undo the quantize if "
+"not goes as intended. So there is only just to try again with a different "
+"setting on the base grid unit. You have to try out different setting, and "
+"you will find one that fits you needs best. There are many possibility."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -2562,8 +2559,8 @@ msgstr ""
 #: rosegarden-manual.xml:1705
 msgid ""
 "and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation "
-"quantizer. This help you to make your played note to the right length, this "
-"uses mostly to fixing up on the notations preview. And make the not more "
+"quantizer. This help you to make your played note to the right length. This "
+"is mostly used to fixing up on the notations preview. And make the note more "
 "easy to read for the musician."
 msgstr ""
 
@@ -2576,93 +2573,99 @@ msgstr ""
 #: rosegarden-manual.xml:1713
 msgid ""
 "As you can se have this method, changed the length on the note to right "
-"length for and 16 note, and that should be played stakato. It have changed "
-"notations to the better."
+"length for and 16 note, and that should be played stakato. And that will "
+"changed notations to the better in the Score Editor."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: rosegarden-manual.xml:1715
 msgid ""
-"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is how "
-"it shown up after. Number 2 is more easy for the musician to read then "
-"number 1. and number 1 is more confusing, with 32 quanted notes, and some "
-"different rest note. Number 2 is more clean, and will mostly be played the "
-"way i intended it to be played. There is one thing that it's sound great on "
-"midi, but if you want public your notations to orchestra, band, you have to "
-"take you time and clean up your notes. That was and short introductions to "
-"use of Matrix edit."
+"Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is "
+"after. Number 2 are more easy for the musician to read then number 1. And at "
+"the same time is number 1 more confusing with 32 quanted notes, and some "
+"different rest note. Number 2 is more clean, and will at mostly be played "
+"the way I intended it to be played. There is one thing that it's sound great "
+"on midi, but if you want public your notations to orchestra, band, you have "
+"to take you time and clean up your notes. That was and short introductions "
+"to use of Matrix edit."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
+#: rosegarden-manual.xml:1718
+msgid "<phrase>attachment:notebeforeandafter.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1723
+#: rosegarden-manual.xml:1729
 msgid "Note edit"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1725
+#: rosegarden-manual.xml:1731
 msgid ""
 "Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, "
 "orchestra, band, you have the tool to make different marks thats tell the "
 "musician what he should do, how fast, how hard, how soft, tempo changes and "
-"more. I gonna introduce you to some of the features with the note edit. the "
+"more. I gonna introduce you to some of the features with the note edit. The "
 "fist picture is before:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1728
+#: rosegarden-manual.xml:1734
 msgid "<phrase>attachment:notationsbefore.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1733
+#: rosegarden-manual.xml:1739
 msgid ""
 "you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the "
-"notes should be played. After i have worked with the notations, here is the "
+"notes should be played. After I have worked with the notations, here is the "
 "result:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1736
+#: rosegarden-manual.xml:1742
 msgid "<phrase>attachment:notationsafter.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1741
+#: rosegarden-manual.xml:1747
 msgid ""
-"you see here that we have got what speed, what hardiness the notations "
-"should be played with. At the same time i have change the note to bind "
-"together, i also change the note lenght in the matrix editor to eight-note, "
-"so it would be easier for the pianist to read, but the piece will actually "
-"be played as i want it to, and the notations take less space. Let us se "
-"closer how i got this marks in the notations."
+"Now I have got what speed, hardiness the notations should be played with. At "
+"the same time I have change the note to bind together, I also change the "
+"note lenght in the matrix editor to eight-note, so it would be easier for "
+"the pianist to read, but the piece will still actually be played as I want "
+"it to with a better sucsess, and the notations take less space. Let us se "
+"closer how I got this marks in the notations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1745
+#: rosegarden-manual.xml:1751
 msgid "howto get specifications in the notations editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1748
+#: rosegarden-manual.xml:1754
 msgid "<phrase>attachment:notationedit.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1753
+#: rosegarden-manual.xml:1759
 msgid ""
-"This guide show you how to set in useful informations to the musician how "
-"you compositions should be played, Tempo, what volume, what accord, that "
-"only a part of this tool. the picture show you how to make the note bind "
-"together, how to put a crescendo, decrescendo on your notations."
+"This guide show you how to set in usefull informations to the musician how "
+"you compositions should be played, Tempo, volume and what accord. That only "
+"a part of this tool, there are still much more. The picture show you how to "
+"make the note bind together, and how to put a crescendo, decrescendo on the "
+"notations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1756
+#: rosegarden-manual.xml:1762
 msgid "<phrase>attachment:notationedit1.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1761
+#: rosegarden-manual.xml:1767
 msgid ""
 "If you look at the right menu, there are many possibility to improve the "
 "informations on the notations, the only thing you have to remember is to "
@@ -2670,87 +2673,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1764
+#: rosegarden-manual.xml:1770
 msgid "<phrase>attachment:notationedit2.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1769
+#: rosegarden-manual.xml:1775
 msgid ""
 "If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you "
-"notations, you can also cange the clef on the notations, below you se how."
+"notations, you can also cange the clef on the notations, below you see how."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1774
+#: rosegarden-manual.xml:1780
 msgid "how to change clef"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1775
+#: rosegarden-manual.xml:1781
 msgid "Double click on the G clef, and a menu will pop up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1779
+#: rosegarden-manual.xml:1785
 msgid "<phrase>attachment:clefchange.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1787
+#: rosegarden-manual.xml:1793
 msgid "How to change key"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1790
+#: rosegarden-manual.xml:1796
 msgid "<phrase>attachment:changekey.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1798
+#: rosegarden-manual.xml:1804
 msgid "how to change note volume on a recorded segment."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1801
+#: rosegarden-manual.xml:1807
 msgid "<phrase>attachment:notevolume.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1809
+#: rosegarden-manual.xml:1815
 msgid "How to make the note play after your inserted marks in score editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1811
+#: rosegarden-manual.xml:1817
 msgid "Take in use the Interpret functions"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1815
+#: rosegarden-manual.xml:1821
 msgid "Interpret functions in the score editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1817
+#: rosegarden-manual.xml:1823
 msgid ""
 "when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a "
 "low volume (piano) this are not always easy, have the same note hardiness on "
 "your accord, or you just want the music to play piano where it is piano, and "
 "forte where there is forte.  You can put in those mark on the notations, and "
-"when you are finish with put in all the marks on your notations, and buy "
+"when you are finish with put in all the marks on your notations, and by "
 "right click in the score editor, and choose the \"interpret\" rosegarden "
 "will change the velocties, and notations play after the marks you have put "
 "on your notations."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1823
+#: rosegarden-manual.xml:1829
 msgid "How to split segment for grand staff"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1825
+#: rosegarden-manual.xml:1831
 msgid ""
 "It is not possible yet, to display a piano segment in a dual system (grand "
 "staff).  However <ulink "
@@ -2763,24 +2766,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1833
+#: rosegarden-manual.xml:1839
 msgid "Setting notes manualy, and steprecording"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1835
+#: rosegarden-manual.xml:1841
 msgid ""
 "There are 2 ways to put note in scoreeditor, first way is the manually "
 "putting notes."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1838
+#: rosegarden-manual.xml:1844
 msgid "<phrase>attachment:putnotemanualy.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1843
+#: rosegarden-manual.xml:1849
 msgid ""
 "And you have the Step recording, that one is my favorite. And it could be a "
 "nice way for the student to learn what note and what key on the "
@@ -2788,90 +2791,90 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1846
+#: rosegarden-manual.xml:1852
 msgid "<phrase>attachment:steprecording.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1857
+#: rosegarden-manual.xml:1863
 msgid "Rosegarden timer is unstable"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1859
+#: rosegarden-manual.xml:1865
 msgid "If this is happening you could try to change the sequencer timer source."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1862
+#: rosegarden-manual.xml:1868
 msgid "<phrase>attachment:timersource.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1870
+#: rosegarden-manual.xml:1876
 msgid "how to change tempo in Rosegarden"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1872
+#: rosegarden-manual.xml:1878
 msgid ""
-"That can be done several ways, I'm gonna show you the one i think is the "
+"That can be done several ways, I'm gonna show you the one I think is the "
 "best to use. if you right click on the line you see right under 120, the "
 "menu for tempo change will pop up."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1875
+#: rosegarden-manual.xml:1881
 msgid "<phrase>attachment:tempochange.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1880
+#: rosegarden-manual.xml:1886
 msgid "The menu is as following"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1881 rosegarden-manual.xml:1893
+#: rosegarden-manual.xml:1887 rosegarden-manual.xml:1899
 msgid "Insert Tempo Change"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1882 rosegarden-manual.xml:1906
+#: rosegarden-manual.xml:1888 rosegarden-manual.xml:1912
 msgid "Insert Tempo Change at Playback Position"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1883
+#: rosegarden-manual.xml:1889
 msgid "Delete Tempo Change"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1884 rosegarden-manual.xml:1919
+#: rosegarden-manual.xml:1890 rosegarden-manual.xml:1925
 msgid "Ramp Tempo to Next Tempo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1885
+#: rosegarden-manual.xml:1891
 msgid "Un-ramp Tempo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1886 rosegarden-manual.xml:1932
+#: rosegarden-manual.xml:1892 rosegarden-manual.xml:1938
 msgid "Edit Tempo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><orderedlist><listitem>
-#: rosegarden-manual.xml:1887
+#: rosegarden-manual.xml:1893
 msgid "Edit Time Signature..."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1888 rosegarden-manual.xml:1958
+#: rosegarden-manual.xml:1894 rosegarden-manual.xml:1964
 msgid "Open Tempo And Time Signature Editor"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1895
+#: rosegarden-manual.xml:1901
 msgid ""
 "If you right click on the line there you want the tempo change, let's say "
 "with number 3, and then chose 'Insert Tempo Change' a dot with number 3 will "
@@ -2880,32 +2883,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1898
+#: rosegarden-manual.xml:1904
 msgid "<phrase>attachment:tempochange1.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1908
+#: rosegarden-manual.xml:1914
 msgid "This simply make a tempo change there you are positions on the song."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1911
+#: rosegarden-manual.xml:1917
 msgid "<phrase>attachment:tempochange2.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1921
+#: rosegarden-manual.xml:1927
 msgid "this is nice to use if you want a gradient tempo change, or reduse."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1924
+#: rosegarden-manual.xml:1930
 msgid "<phrase>attachment:tempochange3.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1934
+#: rosegarden-manual.xml:1940
 msgid ""
 "here you simply manyally can type in what tempo you want, this is the best "
 "to use if you are after a special tempo, the drag functions are good to, but "
@@ -2913,98 +2916,98 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1937
+#: rosegarden-manual.xml:1943
 msgid "<phrase>attachment:edittempo.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1945
+#: rosegarden-manual.xml:1951
 msgid "Edit Time Signature"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1947
+#: rosegarden-manual.xml:1953
 msgid ""
 "this give you the possibility to change the beat on you melody, on my "
-"example i have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo change "
-"i have changed the song to 3/4 beat (wals)."
+"example, I have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo "
+"change I have changed the song to 3/4 beat (wals)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1950
+#: rosegarden-manual.xml:1956
 msgid "<phrase>attachment:edittimesignature.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1961
+#: rosegarden-manual.xml:1967
 msgid "<phrase>attachment:tempoandtimesignatureeditor.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1966
+#: rosegarden-manual.xml:1972
 msgid ""
 "With this you manually can go into all you tempo change and beat change, and "
 "change to your liking"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1971
+#: rosegarden-manual.xml:1977
 msgid "how to turn of metronome click"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: rosegarden-manual.xml:1974
+#: rosegarden-manual.xml:1980
 msgid "<phrase>attachment:metronome.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1979
+#: rosegarden-manual.xml:1985
 msgid ""
 "and the after you have done a successfully record of you midi song, you can "
 "add on some singing, real guitars, and so on, you have to be creative.:)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:1984
+#: rosegarden-manual.xml:1990
 msgid "Music made with rosegarden"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1986
+#: rosegarden-manual.xml:1992
 msgid ""
 "Here you have and example of music piece that have been made on rosegarden, "
 "I have got a friend of mine to play guitars."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1988
+#: rosegarden-manual.xml:1994
 msgid "arr/melody: Alf Tonny Bätz. Guitarist: Bjørn Nygård"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1990
+#: rosegarden-manual.xml:1996
 msgid "Mp3 versionen"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:1994
+#: rosegarden-manual.xml:2000
 msgid "Midi version"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2002
+#: rosegarden-manual.xml:2008
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2006
+#: rosegarden-manual.xml:2012
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008), Holger "
 "Levsen (2008) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2008
+#: rosegarden-manual.xml:2014
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions "
@@ -3013,39 +3016,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2014
+#: rosegarden-manual.xml:2020
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2016
+#: rosegarden-manual.xml:2022
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Alf Tonny Bätz (2008) and is "
 "released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2021
+#: rosegarden-manual.xml:2027
 msgid "Translations of this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2023
+#: rosegarden-manual.xml:2029
 msgid "Fully translated versions of this document are available."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2025
+#: rosegarden-manual.xml:2031
 msgid "Norwegian Bokmål."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2029
+#: rosegarden-manual.xml:2035
 msgid "HowTo translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2031
+#: rosegarden-manual.xml:2037
 msgid ""
 "Translations of this document are kept in .po files like in many free "
 "software projects, read "
@@ -3055,7 +3058,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2034
+#: rosegarden-manual.xml:2040
 msgid ""
 "To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
 "<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -3066,7 +3069,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2038
+#: rosegarden-manual.xml:2044
 msgid ""
 "You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
 "anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -3075,7 +3078,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2042
+#: rosegarden-manual.xml:2048
 msgid ""
 "<computeroutput>svn co "
 "svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -3083,7 +3086,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2047
+#: rosegarden-manual.xml:2053
 msgid ""
 "Then edit the "
 "<computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC.po "
@@ -3093,26 +3096,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2051
+#: rosegarden-manual.xml:2057
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the mailinglist."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2053
+#: rosegarden-manual.xml:2059
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2056
+#: rosegarden-manual.xml:2062
 msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2061
+#: rosegarden-manual.xml:2067
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
 "to find information how to create a new .po file for your language if there "
@@ -3123,23 +3126,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2065
+#: rosegarden-manual.xml:2071
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2071
+#: rosegarden-manual.xml:2077
 msgid "Appendix A - The GNU Public License"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: rosegarden-manual.xml:2074
+#: rosegarden-manual.xml:2080
 #, no-wrap
 msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2080
+#: rosegarden-manual.xml:2086
 msgid ""
 "Copyright (C) 2008 Alf Tonny Bätz < <ulink "
 "url=\"mailto:alfton at gmail.com\">alfton at gmail.com </ulink> > and others, "
@@ -3148,7 +3151,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2083
+#: rosegarden-manual.xml:2089
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3157,7 +3160,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2085
+#: rosegarden-manual.xml:2091
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -3166,7 +3169,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2087
+#: rosegarden-manual.xml:2093
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -3174,17 +3177,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2092
+#: rosegarden-manual.xml:2098
 msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2094
+#: rosegarden-manual.xml:2100
 msgid "Version 2, June 1991"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2096
+#: rosegarden-manual.xml:2102
 msgid ""
 "Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
 "Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -3193,12 +3196,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2101
+#: rosegarden-manual.xml:2107
 msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2103
+#: rosegarden-manual.xml:2109
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.  </emphasis> This License applies to any "
 "program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -3212,7 +3215,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2106
+#: rosegarden-manual.xml:2112
 msgid ""
 "Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
 "by this License; they are outside its scope.  The act of running the Program "
@@ -3223,7 +3226,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2108
+#: rosegarden-manual.xml:2114
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">1.  </emphasis> You may copy and distribute "
 "verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -3235,14 +3238,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2111
+#: rosegarden-manual.xml:2117
 msgid ""
 "You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
 "may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2113
+#: rosegarden-manual.xml:2119
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">2.  </emphasis> You may modify your copy or copies "
 "of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -3251,7 +3254,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2116
+#: rosegarden-manual.xml:2122
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> You must cause the modified files "
 "to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -3259,7 +3262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2119
+#: rosegarden-manual.xml:2125
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> You must cause any work that you "
 "distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -3268,7 +3271,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2122
+#: rosegarden-manual.xml:2128
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> If the modified program normally "
 "reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -3283,7 +3286,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2127
+#: rosegarden-manual.xml:2133
 msgid ""
 "These requirements apply to the modified work as a whole.  If identifiable "
 "sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -3297,7 +3300,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2129
+#: rosegarden-manual.xml:2135
 msgid ""
 "Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
 "rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -3306,7 +3309,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2131
+#: rosegarden-manual.xml:2137
 msgid ""
 "In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
 "the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -3315,7 +3318,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2133
+#: rosegarden-manual.xml:2139
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">3.  </emphasis> You may copy and distribute the "
 "Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -3324,7 +3327,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2136
+#: rosegarden-manual.xml:2142
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">a)  </emphasis> Accompany it with the complete "
 "corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -3333,7 +3336,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2139
+#: rosegarden-manual.xml:2145
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">b)  </emphasis> Accompany it with a written offer, "
 "valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -3344,7 +3347,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2142
+#: rosegarden-manual.xml:2148
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">c)  </emphasis> Accompany it with the information "
 "you received as to the offer to distribute corresponding source code.  (This "
@@ -3354,7 +3357,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2147
+#: rosegarden-manual.xml:2153
 msgid ""
 "The source code for a work means the preferred form of the work for making "
 "modifications to it.  For an executable work, complete source code means all "
@@ -3368,7 +3371,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2149
+#: rosegarden-manual.xml:2155
 msgid ""
 "If distribution of executable or object code is made by offering access to "
 "copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -3378,7 +3381,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2151
+#: rosegarden-manual.xml:2157
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">4.  </emphasis> You may not copy, modify, "
 "sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -3390,7 +3393,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2154
+#: rosegarden-manual.xml:2160
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">5.  </emphasis> You are not required to accept "
 "this License, since you have not signed it.  However, nothing else grants "
@@ -3403,7 +3406,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2157
+#: rosegarden-manual.xml:2163
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">6.  </emphasis> Each time you redistribute the "
 "Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -3415,7 +3418,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2160
+#: rosegarden-manual.xml:2166
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">7.  </emphasis> If, as a consequence of a court "
 "judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -3432,7 +3435,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2163
+#: rosegarden-manual.xml:2169
 msgid ""
 "If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
 "particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -3440,7 +3443,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2165
+#: rosegarden-manual.xml:2171
 msgid ""
 "It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
 "or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -3454,14 +3457,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2167
+#: rosegarden-manual.xml:2173
 msgid ""
 "This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
 "consequence of the rest of this License."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2169
+#: rosegarden-manual.xml:2175
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">8.  </emphasis> If the distribution and/or use of "
 "the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -3473,7 +3476,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2172
+#: rosegarden-manual.xml:2178
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">9.  </emphasis> The Free Software Foundation may "
 "publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -3482,7 +3485,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2175
+#: rosegarden-manual.xml:2181
 msgid ""
 "Each version is given a distinguishing version number.  If the Program "
 "specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -3494,7 +3497,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2177
+#: rosegarden-manual.xml:2183
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">10.  </emphasis> If you wish to incorporate parts "
 "of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -3507,12 +3510,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2180
+#: rosegarden-manual.xml:2186
 msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2183
+#: rosegarden-manual.xml:2189
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">11.  </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
 "FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -3526,7 +3529,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
-#: rosegarden-manual.xml:2186
+#: rosegarden-manual.xml:2192
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">12.  </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
 "APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -3540,6 +3543,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
-#: rosegarden-manual.xml:2192
+#: rosegarden-manual.xml:2198
 msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
 msgstr ""
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
index 4a3f01e..0602939 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
 <para>This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release.  
 </para>
 <para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-08</computeroutput>.  
+</computeroutput> package on <computeroutput>2008-11-15</computeroutput>.  
 </para>
 <para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden
 </ulink> is a wiki and updated frequently.  
@@ -23,7 +23,7 @@
 <section id="Setup">
 <title>Before you start
 </title>
-<para>Before you start with this rosegarden, be sure you have gone trought the documentations howto get jackd runing smoothly. That is the technical part that have to be in place so rosegarden can work as it should. 
+<para>Before you start with rosegarden. Be sure you have gone trought the documentations howto get jackd runing smoothly. That is the technical part that have to be in place so rosegarden can work as it should. 
 </para>
 <para>I recommend that you get installed a Real Time kernel, this way you get better latency on jack, and you will not experience to much lag on the softsynth when you playing 
 </para><para/>
@@ -32,7 +32,7 @@
 <section>
 <title>Howto make the midi and audio record to work
 </title>
-<para>to make only the midi to work in Linux, i recommend you to buy a USB midi interface from roland Edirol serie. 
+<para>to make only the midi to work in Linux, I recommend you to buy a USB midi interface from roland Edirol serie. 
 </para>
 <para>if you only want midi, you can buy Roland UM-1EX, you can also only search for "um-1ex" on your favorite search engine, or just buy it on your favorite music store. This usb support only midi, there is nothing driver to think about, you just plug it in, and it will automatical be detected by your system. click on the link to see how the device looks like: 
 </para>
@@ -50,7 +50,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>if you want to use rosegarden fully, with sound record, can i also recommend Rolands Edirol UA-25, that device can record hight quality sound through the usb port, and again, you don't have to think about drivers, you just plug in in, and Linux system will automatical detect it-. click on the link to see how the device looks like 
+<para>if you want to use rosegarden fully, with sound record, I also recommend Rolands Edirol UA-25, that device can record hight quality sound through the usb port, and again, you don't have to think about drivers, you just plug it in, and Linux system will automatical detect it. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/edirol25.jpg"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:edirol25.jpg
@@ -96,7 +96,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest i can get on my laptop without jackd starting to complain about Xrun problem. You have several way to change the latency for the best optical way for your computer, and that is 
+<para>You see the latency is about 53.3 msec, that is the lowest I can get on my laptop without jackd starting to complain about Xrun problem. You have several way to change the latency for the best optical way for your computer, and that is 
 </para>
 <para>Frames/periodes (16-4096) 
 </para>
@@ -107,7 +107,7 @@
 <section>
 <title>how to set up Qsynth for emulated midi sound
 </title>
-<para>for those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound on rosegarden.  you can download soundfont from here: <ulink url="ftp://ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-1_all.deb">ftp://ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-1_all.deb
+<para>for those who don't have a keyboard/synth can use qsynth to get midi sound on rosegarden. You can download soundfont from here: <ulink url="ftp://ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-1_all.deb">ftp://ftp.no.debian.org/debian/pool/main/f/fluid-soundfont/fluid-soundfont-gm_3.1-1_all.deb
 </ulink> and use <gdebi> to install it. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/qsynthsetup.png"/>
@@ -388,7 +388,7 @@
 </para>
 <para>That is okay to use, IF you held your project to Rosegarden, My experience with this is when you try to export your midi to other aplications, something will not work as you attend to. 
 </para>
-<para>This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, and made the setup file at hand, you have everything ready for your next project without any delay. I have made ready one file like this for you, just download it(you find it below) i have also made a guide how to use this. with structure on your midi i mean the following thing: you set the standard on every midi file you made where you put your instruments. the example that follows on my file is: 
+<para>This can sound difficult and time consumed, but if you are bit structured, and made the setup file at hand, you have everything ready for your next project without any delay. I have made ready one file like this for you, just download it(you find it below) I have also made a guide how to use this. With structure on your midi I mean the following thing: You set the standard for every midi file you make where you put your instruments. The example that follows on my file is: 
 </para>
 <para>Track 1 = piano 
 </para>
@@ -1463,7 +1463,7 @@
 <section>
 <title>Midi setup
 </title>
-<para>Midi setup, in this case midisetup.rg file will i show you how to change settings. I will introduce you to some controllers that you will find usefully to your midi setup 
+<para>Midi setup, in this case midisetup.rg file will I show you how to change settings. I will introduce you to some controllers that you will find usefully to your midi setup 
 </para><table><caption/><tgroup cols="3"><colspec colname="xxx1"/><colspec colname="xxx2"/><colspec colname="xxx3"/><tbody><row><entry>
 <para><emphasis role="strong"> No. 
 </emphasis> 
@@ -1537,7 +1537,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>with this out of the way, you have setup a structured setup of the midi segment that tells your synth/keyboard what it should do. And then you simply can export the midi to any devices you want, even mobile phone.(if the mobile supports polyfonisk midi) 
+<para>With this out of the way, you have setup a structured setup of the midi segment that tells your synth/keyboard what it should do. And then you simply can export the midi to any devices you want, even mobile phone.(if the mobile supports polyfonisk midi) 
 </para>
 <para>here you can download the finish setup file 
 </para>
@@ -1548,7 +1548,7 @@
 <section>
 <title>how to change bank select.
 </title>
-<para>Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not in the GM standard, then you have to use controller that take care of this. Controller 32. 
+<para>Sometime you wish to use different sounds on your Synth/keyboard that not belong in the GM standard, then you have to use controller that take care of this. Controller 0 and 32. 
 </para>
 <para>This functions are taken in use if you also want drums on other tracks then 10. Example percussion effects on tracks 16, that my favorite tracks to use for this functions. Then with controller 32 on data1, and number 4 on data2, changes what track 16 should do, in this case drums. And then with program change 57, will that track change to effect kit. 
 </para>
@@ -1558,9 +1558,9 @@
 </para>
 <para>Controller 32, with number 4, are for mine synth drums, that is use for standard on track 10, and on special need on any track you to your liking. 
 </para>
-<para>Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, i recommend you to read the manual that gives you the complete overview of the instrument on your keyboard, and there also says what banks the instrument exist on. 
+<para>Yamaha keyboard with Gm2/Xg have some more options, I recommend you to read the manual that gives you the complete overview of the instrument on your keyboard, and there also says what banks the instrument exist on. 
 </para>
-<para>Let me take an example: 
+<para>Let me take one example for you: 
 </para>
 <para>my keyboard have a instrument on controller 0(MSB) on value 8, and in controller 32(LSB) on value 1, and last on program change 3. 
 </para>
@@ -1591,16 +1591,16 @@
 <section>
 <title>How to make rosegarden to automatical put controller and program change in the start of your segment, for exported midi
 </title>
-<para>This is actually something i just found out. You use the intrumentparameter to have the reverb, volume you want, and then the trick is to press a key on your keyboard when rosegarden count up for you, so you actually get a note in the counting in before record. This you can do on every segment. And then when you export the song to midi, the info will automatical been put inn there, the only thing is that you must load the new midi file, and remove the note you dont need. 
+<para>This is actually something I just found out. You use the instrumentparameter to have the reverb, volume you want, and then the trick is to press a key on your keyboard when rosegarden count up for you, so you actually get one note in the count in before record. You can do this on every segment. And when you export the song to midi, the info will automatical be put inn. The only thing is, that you have to import the new midi file you made, and remove the note you dont need and save it again. 
+</para>
+<para>As I said, this is not nessesary if you just held your project as a rosegarden file. 
 </para><para/>
 </section>
 
 <section>
 <title>how to add a new midi device
 </title>
-<para>As i said, this is not nessesary if you just held this projekt as a rosegarden file. 
-</para>
-<para>All synth have many sounds, and you will not get to all the sound that are awailable with the GM only on the quick instrument parameter pick, so if you follow this way you can try to add your synth/keyboard as your default device, and take in use all sound that lives in your keyboard/synth. New devices are added on new releases of rosegarden, so if you not find your own device here, you can just wait to se if it will show up, or you can help the rosegarden project and make the instrument indexing your self, and simply send the *.rgd file to them, and at the same time join the rosegarden list: <ulink url="http://rosegardenmusic.com/support/lists/">http://rosegardenmusic.com/support/lists/
+<para>All synth have many sounds, and you will not get to all the sound that are awailable with the GM only on the "quick instrument parameter pick". So if you follow this way you can try to add your synth/keyboard as your default device, and take in use all sound that lives in your keyboard/synth. New devices are added on new releases of rosegarden, so if you not find your own device here, you can just wait to se if it show up, or you can help the rosegarden project and make the instrument indexing your self, and simply send the *.rgd file to them, and at the same time join the rosegarden list: <ulink url="http://rosegardenmusic.com/support/lists/">http://rosegardenmusic.com/support/lists/
 </ulink> 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/mididevice.png"/>
@@ -1614,7 +1614,7 @@
 <section>
 <title>Placing your audio file for your new project
 </title>
-<para>It is very important to be strict when it's comes to where you placing your recording live instruments, and vocals, because without that, you will after a wile get problem to find what files you are working with, it's not impossible but without any structure on it, you will use allot of time find it. So lets say you have made you self a new midi melody "shallala", and you want to record your vocal on it, then you just remember to make a director that has the same name as your melody, and place your recorded audio in there. 
+<para>It's very important to be strict when there comes to where you placing your recording live instruments, vocals. Because without that you will after a wile get problem to find what files you are working on. it's not impossible, but without any structure on it, you will use allot of time find it. So lets say you have made your self a new midi melody "shallala", and you want to record your vocal on it, then you just remember to make a director that has the same name as your melody, and place your recorded audio in there. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/audioplace.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:audioplace.png
@@ -1662,7 +1662,7 @@
 <section id="Segments">
 <title>how to change, edit, improve a recorded midi segment
 </title>
-<para>When you have play what you want in the segment will there always be something you want to correct up on, instead of play everything from start again, you have many possibility to change, edit everything to the better. First I am introduce you to the use of the matrix Editor. 
+<para>When you have play some part in the segment, will there always be something you want to correct up. So instead of play everything from start again, you have many possibility to change and edit everything to the better. First I'm gonna introduce you to the use of the Matrix Editor. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/matrixsetup.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:matrixsetup.png
@@ -1680,7 +1680,7 @@
 <title>Grid Quantize
 </title>
 <para>This functions have several possibility, after a played segment you sometime miss the beat, here is where the <ulink url="/GridQuantize">GridQuantize
-</ulink> comes in the picture. it's usefully to get note right on the beat automatical. 
+</ulink> comes in the picture. It's usefully to get note right on the beat automatical. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/gridquantize.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:gridquantize.png
@@ -1688,7 +1688,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>To use this the right way, can save your from a lot of work. You have to try out different ways, there are always the possibility to undo the quantize if it not goes as intended. So there is only just to try again with a different setting on the base grid unit, you have to try your self out different setting, and you will find one that fits you need best. There are many possibility. 
+<para>To use this the right way, can save you from a lot of work. You have to try out different way, there are always the possibility to undo the quantize if not goes as intended. So there is only just to try again with a different setting on the base grid unit. You have to try out different setting, and you will find one that fits you needs best. There are many possibility. 
 </para><para/>
 </section>
 
@@ -1702,7 +1702,7 @@
 <section>
 <title>Heuristic notation quantizer
 </title>
-<para>and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation quantizer. This help you to make your played note to the right length, this uses mostly to fixing up on the notations preview. And make the not more easy to read for the musician. 
+<para>and other Quantizer that you will find usefully are heuristic notation quantizer. This help you to make your played note to the right length. This is mostly used to fixing up on the notations preview. And make the note more easy to read for the musician. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/heuristicquantize.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:heuristicquantize.png
@@ -1710,9 +1710,15 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>As you can se have this method, changed the length on the note to right length for and 16 note, and that should be played stakato. It have changed notations to the better. 
+<para>As you can se have this method, changed the length on the note to right length for and 16 note, and that should be played stakato. And that will changed notations to the better in the Score Editor. 
+</para>
+<para>Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is after. Number 2 are more easy for the musician to read then number 1. And at the same time is number 1 more confusing with 32 quanted notes, and some different rest note. Number 2 is more clean, and will at mostly be played the way I intended it to be played. There is one thing that it's sound great on midi, but if you want public your notations to orchestra, band, you have to take you time and clean up your notes. That was and short introductions to use of Matrix edit. 
 </para>
-<para>Number 1 show you how the notations was before Quantize, and number 2 is how it shown up after. Number 2 is more easy for the musician to read then number 1. and number 1 is more confusing, with 32 quanted notes, and some different rest note. Number 2 is more clean, and will mostly be played the way i intended it to be played. There is one thing that it's sound great on midi, but if you want public your notations to orchestra,  band, you have to take you time and clean up your notes. That was and short introductions to use of Matrix edit. 
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/notebeforeandafter.png"/>
+</imageobject><textobject><phrase>attachment:notebeforeandafter.png
+</phrase>
+</textobject>
+</inlinemediaobject> 
 </para>
 </section>
 </section>
@@ -1722,7 +1728,7 @@
 <section id="Notations">
 <title>Note edit
 </title>
-<para>Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, orchestra, band, you have the tool to make different marks thats tell the musician what he should do, how fast, how hard, how soft, tempo changes and more. I gonna introduce you to some of the features with the note edit. the fist picture is before: 
+<para>Note edit are a powerful edit tool to make you notations ready for pianist, orchestra, band, you have the tool to make different marks thats tell the musician what he should do, how fast, how hard, how soft, tempo changes and more. I gonna introduce you to some of the features with the note edit. The fist picture is before: 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/notationsbefore.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:notationsbefore.png
@@ -1730,7 +1736,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the notes should be played. After i have worked with the notations, here is the result: 
+<para>you see a clean notations, there is noting that tells what you want how the notes should be played. After I have worked with the notations, here is the result: 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/notationsafter.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:notationsafter.png
@@ -1738,7 +1744,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>you see here that we have got what speed, what hardiness the notations should be played with. At the same time i have change the note to bind together, i also change the note lenght in the matrix editor to eight-note, so it would be easier for the pianist to read, but the piece will actually be played as i want it to, and the notations take less space. Let us se closer how i got this marks in the notations.  
+<para>Now I have got what speed, hardiness the notations should be played with. At the same time I have change the note to bind together, I also change the note lenght in the matrix editor to eight-note, so it would be easier for the pianist to read, but the piece will still actually be played as I want it to with a better sucsess, and the notations take less space. Let us se closer how I got this marks in the notations.  
 </para><para/>
 
 <section>
@@ -1750,7 +1756,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>This guide show you how to set in useful informations to the musician how you compositions should be played, Tempo, what volume, what accord, that only a part of this tool. the picture show you how to make the note bind together, how to put a crescendo, decrescendo on your notations. 
+<para>This guide show you how to set in usefull informations to the musician how you compositions should be played, Tempo, volume and what accord. That only a part of this tool, there are still much more. The picture show you how to make the note bind together, and how to put a crescendo, decrescendo on the notations. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/notationedit1.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:notationedit1.png
@@ -1766,7 +1772,7 @@
 </textobject>
 </inlinemediaobject> 
 </para>
-<para>If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you notations, you can also cange the clef on the notations, below you se how. 
+<para>If you look on the left menu, you can put manually note, rest on you notations, you can also cange the clef on the notations, below you see how. 
 </para><para/>
 </section>
 
@@ -1814,7 +1820,7 @@
 <section>
 <title>Interpret functions in the score editor
 </title>
-<para>when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a low volume (piano) this are not always easy, have the same note hardiness on your accord, or you just want the music to play piano where it is piano, and forte where there is forte.  You can put in those mark on the notations, and when you are finish with put in all the marks on your notations, and buy right click in the score editor, and choose the "interpret" rosegarden will change the velocties, and notations play after the marks you have put on your notations. 
+<para>when you play on the synth/keyboard, specially when you want to play in a low volume (piano) this are not always easy, have the same note hardiness on your accord, or you just want the music to play piano where it is piano, and forte where there is forte.  You can put in those mark on the notations, and when you are finish with put in all the marks on your notations, and by right click in the score editor, and choose the "interpret" rosegarden will change the velocties, and notations play after the marks you have put on your notations. 
 </para><para/>
 </section>
 </section>
@@ -1869,7 +1875,7 @@
 <section>
 <title>how to change tempo in Rosegarden
 </title>
-<para>That can be done several ways, I'm gonna show you the one i think is the best to use. if you right click on the line you see right under 120, the menu for tempo change will pop up. 
+<para>That can be done several ways, I'm gonna show you the one I think is the best to use. if you right click on the line you see right under 120, the menu for tempo change will pop up. 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/tempochange.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:tempochange.png
@@ -1944,7 +1950,7 @@
 <section>
 <title>Edit Time Signature
 </title>
-<para>this give you the possibility to change the beat on you melody, on my example i have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo change i have changed the song to 3/4 beat (wals). 
+<para>this give you the possibility to change the beat on you melody, on my example, I have started up the song with 4/4 beat, and after the tempo change I have changed the song to 3/4 beat (wals). 
 </para>
 <para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/edittimesignature.png"/>
 </imageobject><textobject><phrase>attachment:edittimesignature.png


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list