[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#673) - wheezy (branch) updated: 1.3_20100115_5.0.3+edu0_rc1-19-g4e3e56b

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:22:53 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  4e3e56b063522885df7cbbfcb422406b304d2199 (commit)
      from  7097e3fdd1ff3b333700f93d217e1870895d6ab9 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po |  150 +++++++-------------
 1 file changed, 55 insertions(+), 95 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
index 610bc0d..3da9ffa 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-23 19:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 02:06+0100\n"
 "Last-Translator: Ole-Anders Andreassen <olea at skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -904,8 +904,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:239
-msgid ""
-"- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
+msgid "- access to home directories (*~/.)? - home directories - shared directories?"
 msgstr "- tilgang til hjemmeområder (*~/.)? - hjemmeområder - delte områder?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -996,8 +995,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set "
 "the correct release date."
-msgstr ""
-"FIXME: beskriv nye egenskaper i Lenny 5.0, og sett rett lanseringsdato."
+msgstr "FIXME: beskriv nye egenskaper i Lenny 5.0, og sett rett lanseringsdato."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:281
@@ -1105,12 +1103,11 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:324
 msgid "The Nagios3 configuration is now automatically created by sitesummary"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjon av Nagios3 er nå automatisk satt opp av Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:331
-msgid ""
-"New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
+msgid "New features in the Debian 5.0.3 on which Debian Edu 5.0.3+edu0 is based"
 msgstr ""
 "Nye egenskaper i Debian 5.0.3 som Skolelinux/Debian Edu 5.0.3+edu0 er basert "
 "på"
@@ -1588,46 +1585,46 @@ msgstr "Krav for nettverksoppsett"
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:559
 msgid "Default Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Standard oppsett"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:561
 msgid "When using the default network architecture, these rules apply:"
-msgstr ""
+msgstr "Når man bruker standard oppsett for nettverksarkitekturen, så brukes disse reglene:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:563
 msgid "you need exactly one main server, the tjener"
-msgstr ""
+msgstr "du trenger bare en hovedtjener, omtalt som tjener"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:566
 msgid "you can have up to 50 (diskless) workstations on the main network"
-msgstr ""
+msgstr "man kan ha opp til 50 (diskløse) arbeidsstasoner på hovednettverket"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:569
 msgid "you can have up to 20 ltspservers on the main network"
-msgstr ""
+msgstr "man kan ha opp til 20 ltsp-tjenere på hovednettverket"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:571
 msgid ""
 "you can have hundreds of thin clients and/or diskless workstations on each "
 "ltspserver network"
-msgstr ""
+msgstr "man kan ka hundrevis av tynnklienter og/eller diskløse arbeidsstasjoner på hvert LTSP-nett"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:576
 msgid ""
 "you can have hundreds of other machines which will have dynamic IP addresses "
 "assigned"
-msgstr ""
+msgstr "man kan ha hundrevis av andre maskiner som vil få tildelt dynamisk IP-adresse"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:579
 msgid "for having access to the internet you need a router/gateway (see below)"
-msgstr ""
+msgstr "for å få tilgang til internett så trenger man en router/gateway (se under)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:586
@@ -1746,8 +1743,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:627
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
+msgid "Download an installation media for Debian Edu 5.0.3+edu0 Codename \"Lenny\""
 msgstr "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu etch 3.0r1"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -1885,7 +1881,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:680
 msgid "Installing Debian Edu"
-msgstr ""
+msgstr "Installasjon av DebianEdu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:684
@@ -1913,7 +1909,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:688
 msgid "Select type of installation"
-msgstr ""
+msgstr "Velg type installasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:690
@@ -1966,7 +1962,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:711
 msgid "Further notes:"
-msgstr ""
+msgstr "Videre notater:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:713
@@ -2082,8 +2078,7 @@ msgstr "Velg en tidsone"
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:760
 msgid "Choose a keyboard keymap (usually the countrys default is fine)"
-msgstr ""
-"Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
+msgstr "Velg et tastaturoppsett (vanligvis er standardoppsettet for landet ditt bra)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:763
@@ -2094,7 +2089,7 @@ msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:766
 msgid "Main-Server"
-msgstr ""
+msgstr "Hoved-tjener"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:768
@@ -2529,8 +2524,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:931
 msgid "Installation over the network (PXE) and booting diskless clients"
-msgstr ""
-"Installasjon over nettverket (PXE) og booting av diskløse arbeidsstasjoner.  "
+msgstr "Installasjon over nettverket (PXE) og booting av diskløse arbeidsstasjoner.  "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:933
@@ -2590,8 +2584,7 @@ msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
 "\">Network clients HowTo </ulink> chapter."
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:961
@@ -2626,7 +2619,7 @@ msgstr "d-i    pkgsel/include string my-extra-package(s)]]"
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:969
 msgid "Further information can be found in the manual of the Debian Installer."
-msgstr ""
+msgstr "Mer informasjon kan man finne i manualen til Debian Installer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:976
@@ -2919,8 +2912,7 @@ msgstr "Administrasjon"
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
+msgid "To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 "For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/"
 "lwat'>https://www/lwat </ulink> i nettleseren din. Du vil få en feilmelding "
@@ -3167,8 +3159,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1232
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You can also set another password by modifying the user added (see below)."
+msgid "You can also set another password by modifying the user added (see below)."
 msgstr ""
 "Du kan gå glipp av valget om å sette et passord, dette er slått av, men du "
 "kan sette et passord selv ved å endre på brukeren du har lagt til."
@@ -3497,10 +3488,8 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1366
 #, fuzzy
-msgid ""
-"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
-msgstr ""
-"For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
+msgid "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
+msgstr "For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1368
@@ -3575,8 +3564,7 @@ msgstr "10.0.2.29"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1400
-msgid ""
-"ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
+msgid "ltspserver<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
 msgstr "ltspserver<emphasis><emphasis role='strong'>xx </emphasis> </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
@@ -4159,8 +4147,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1639
-msgid ""
-"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
+msgid "FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -4340,8 +4327,7 @@ msgid ""
 "administrators can be found in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">Administration Howto "
 "chapter </ulink>."
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
@@ -4812,8 +4798,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1932
-msgid ""
-"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
+msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
@@ -5036,8 +5021,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2038
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
+msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -5226,8 +5210,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
-msgid ""
-"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
+msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -5262,8 +5245,7 @@ msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2145
 #, fuzzy
-msgid ""
-"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
+msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
 msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -5288,8 +5270,7 @@ msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
-msgid ""
-"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
+msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Vær snill og les hele dette kapittelet før du starter å oppgradere systemet "
 "ditt."
@@ -5337,8 +5318,7 @@ msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
 msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
-msgstr ""
-"vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
+msgstr "vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
@@ -5598,8 +5578,7 @@ msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
-msgid ""
-"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
+msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
@@ -5791,10 +5770,8 @@ msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
-msgid ""
-"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
-msgstr ""
-"og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
+msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
+msgstr "og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
@@ -5920,8 +5897,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
 "ulink>"
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
@@ -5952,8 +5928,7 @@ msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
 msgid ""
 "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
 "HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
-msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
@@ -5996,8 +5971,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
+msgid "Configuration history: tracking /etc/ using the svk version control system"
 msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
@@ -6095,8 +6069,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2461
 msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
-msgstr ""
-"For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
+msgstr "For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2462
@@ -6161,8 +6134,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2473
-msgid ""
-"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
+msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
 msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
 
 # type: CDATA
@@ -6376,8 +6348,7 @@ msgstr "Hvordan bruke volatile"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2547
-msgid ""
-"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
+msgid "Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -6923,16 +6894,13 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2762
 #, fuzzy
-msgid ""
-"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
+msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
 msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2767
-msgid ""
-"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
-msgstr ""
-"Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
+msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
+msgstr "Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
@@ -8080,8 +8048,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
-msgstr ""
-"For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
+msgstr "For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3223
@@ -8490,8 +8457,7 @@ msgstr "Bruk av maskinregler"
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
 msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
-msgstr ""
-"du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
+msgstr "du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
@@ -8676,8 +8642,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
 "computeroutput>."
-msgstr ""
-"Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
+msgstr "Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
@@ -8790,8 +8755,7 @@ msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 msgid ""
 "Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
 "Offline Files"
-msgstr ""
-"Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
+msgstr "Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3477
@@ -8839,8 +8803,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3503
 #, fuzzy
 msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
-msgstr ""
-"FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
+msgstr "FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
@@ -8931,8 +8894,7 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3546
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
+msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9419,8 +9381,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
+msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
 msgstr ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de</ulink> "
 "wiki med mange veiledninger osv."
@@ -9428,8 +9389,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
 msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
-msgstr ""
-"#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
+msgstr "#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3791


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list