[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#674) - wheezy (branch) updated: 1.3_20100115_5.0.3+edu0_rc1-20-g5a3d7f3

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:22:54 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  5a3d7f3eafe5f6ff6fc8eedd7a1e0adbd6dcc5b1 (commit)
      from  4e3e56b063522885df7cbbfcb422406b304d2199 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po |  200 ++++++++------------
 1 file changed, 76 insertions(+), 124 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
index 3da9ffa..cd83198 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 00:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 02:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-24 11:43+0100\n"
 "Last-Translator: Ole-Anders Andreassen <olea at skolelinux.no>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1958,6 +1958,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> profile to the profile "
 "options, and switches to manual partitioning."
 msgstr ""
+"Oppstartsvalget <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput> legger til profilen "
+"<emphasis role=\"strong\">minimal profile</emphasis>, og bytter til manuell partisjonering."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:711
@@ -1969,7 +1971,7 @@ msgstr "Videre notater:"
 msgid ""
 "On i386/amd64 boot-options can be edited by pressing the <emphasis>tabulator-"
 "key </emphasis> in the boot menu."
-msgstr ""
+msgstr "På i386/amd64, så kan oppstartsalternativer redigeres ved å trykke <emphasis>tabulator-tasten </emphasis> i oppstartsmenyen."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:717
@@ -2019,7 +2021,6 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:732
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to boot the i386 mode with the multiarch DVD on an amd64 machine "
 "you need to manually select <computeroutput>install </computeroutput> (text "
@@ -2028,8 +2029,6 @@ msgstr ""
 "Hvis du vil starte opp i i386-modus med flerarkitekturDVDen på en amd64-"
 "maskin må du skrive <computeroutput>install</computeroutput> (tekstmodus) "
 "eller <computeroutput>expertgui</computeroutput> (grafisk modus). "
-"FlerarkitekturDVDen bruker amd64-installgui på x86 64-bit maskiner og "
-"installgui på x86 32-bit maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:737
@@ -2037,6 +2036,8 @@ msgid ""
 "The multiarch DVD defaults to use amd64-installgui on x86 64-bits machines, "
 "and installgui on x86 32-bits machines."
 msgstr ""
+"FlerarkitekturDVDen bruker amd64-installgui på x86 64-bit maskiner og "
+"installgui på x86 32-bit maskiner."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:740
@@ -2131,7 +2132,6 @@ msgstr "tynnklienttjener"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:782
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Thin client (and diskless workstation) server, also called LTSP server. "
 "Clients with no hard drive boot and run software from this server. This "
@@ -2142,13 +2142,9 @@ msgid ""
 "enables the workstation profile (even if it is not selected), a thin client "
 "server can always be used as workstation too."
 msgstr ""
-"Tynnklienttjener (og tjener for arbeidsstasjoner uten harddisk). Klienter "
-"uten harddisk starter opp og kjører programvare fra denne tjeneren. Denne "
-"maskinen trenger to nettverkskort og mye minne, og ideelt sett mer enn en "
-"prosessor eller prosessorkjerne. Denne profilen setter opp en "
-"tynnklienttjener. For å gjøre den om til en tjener for arbeidstasjoner uten "
-"harddisk, så må du følge <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
-"LtspDisklessWorkstation'>denne veiledningen</ulink>."
+"Tynnklienttjener (og tjener for diskløse arbeidsstasjoner), som også omtales som LTSP-tjener. Klienter uten harddisk starter opp og kjører programvare fra denne tjeneren. Denne maskinen trenger to nettverkskort og mye minne, og ideelt sett mer enn en "
+"prosessor eller prosessorkjerne. Denne profilen setter opp en tynnklienttjener.  Se kapittel om <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink> for mer informasjon om klienter. Å velge tynnklientprofilen aktiverer også arbeidsstasjon profilen, selv om den ikke er valgt, og en tynnklienttjener kan alltid brukes som en arbeidsstasjon."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:788
@@ -2198,36 +2194,31 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:806
-#, fuzzy
 msgid "Say yes to automatic partioning"
-msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
+msgstr "Velg automatisk partisjonering"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:808
-#, fuzzy
 msgid "Be aware that it will destroy all data on the harddrives!"
-msgstr ""
-"si ja til automatisk partisjonering, det vil ødelegge alle data på "
-"harddiskene!"
+msgstr "Vær obs på at dette vil ødelegge alle data på harddiskene!"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:813
-#, fuzzy
 msgid "Say yes to partman"
-msgstr "si ja til partman"
+msgstr "Velg partman"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:816
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please say yes to submit information to <ulink url=\"http://popcon."
 "skolelinux.org/\"/> - though you dont have to "
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
 "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"svar ja for å sende informasjon til <ulink url='http://popcon.skolelinux."
-"org/'>http://popcon.skolelinux.org/</ulink> - dette er selvsagt "
-"frivillig<inlinemediaobject>"
+"Velg gjerne ja for å sende informasjon til <ulink url=\"http://popcon."
+"skolelinux.org/\"/> - dette er selvfølgelig frivillig "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:823
@@ -2259,7 +2250,6 @@ msgstr "En kommentar om manuell partisjonering"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:839
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you decide to do manual partitioning for the main-server, you need to "
 "make sure that the directory /skole/tjener/home0 exists, probably by "
@@ -2318,7 +2308,6 @@ msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:856
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you install from a DVD, <computeroutput>/etc/apt/sources.list </"
 "computeroutput> will only contain sources from the DVD afterwards. If you "
@@ -2332,27 +2321,24 @@ msgstr ""
 "installeres:"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:858
-#, fuzzy, no-wrap
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:858, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
 "deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian/ etch main \n"
-"deb http://security.debian.org/ etch/updates main \n"
-"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local\n"
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main \n"
+"deb http://security.debian.org/ lenny/updates main \n"
+"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local\n"
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:865
-#, fuzzy
 msgid "A note on CD installs"
-msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
+msgstr "En kommenar om CD-installasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:867
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The netinst installation (which is the type of installation our CD provides) "
 "will fetch some packages from the CD and the rest from the net.  The amount "
@@ -2394,15 +2380,13 @@ msgstr "Frittstående: 618 av 1020 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:887
-#, fuzzy
 msgid "Minimal: 12 of 83 MiB downloaded."
 msgstr "Barebone: 12 av 83 MiB lastet ned."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:894
-#, fuzzy
 msgid "A note on some RAID controllers"
-msgstr "En kommenar om DVD-installasjon"
+msgstr "En kommentar om RAID-kontrollere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:896
@@ -2431,11 +2415,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:905
-#, fuzzy
 msgid "A note on thin-client-server installations"
-msgstr ""
-"Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener på en "
-"i386-maskin."
+msgstr "En kommentar om installasjon av tynnklienttjenere"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:907
@@ -2493,7 +2474,6 @@ msgstr "Tilpassede CD/DVD-plater"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:921
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Creating custom CDs or DVDs is quite easily possible, since we use the "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianInstaller/\">debian installer </"
@@ -2532,24 +2512,23 @@ msgid ""
 "For this installation method it is required that you have a running main "
 "server. When clients boot via the main network, a new PXE menu with "
 "installer and boot selection options is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Ved denne installasjonsmetoden må man ha en hovedtjener som er oppe og kjører. Når klientene booter via hovednett, så vil en PXE-meny med installer og ulike oppstartsvalg vises. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:935
 msgid ""
 "This is how the PXE menu looks like with the <emphasis role=\"strong\">Main-"
 "Server </emphasis> profile only:"
-msgstr ""
+msgstr "Slik ser PXE-menyen ut når man kun har <emphasis role=\"strong\">hovedtjeber</emphasis> tilgjengelig: "
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:938
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-edituser."
-"png\"/> </imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-tjener.png"
+"\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:944
@@ -2558,15 +2537,16 @@ msgid ""
 "Server </emphasis> and <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server </"
 "emphasis> profile:"
 msgstr ""
+"Slik ser PXE-menyen ut når man har  <emphasis role=\"strong\">hovedtjener </emphasis> og <emphasis role=\"strong\">tynnklienttjener</"
+"emphasis> profilene :"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:948
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
 "\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/lwat-login.png"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/pxe-combi.png"
 "\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2575,16 +2555,15 @@ msgid ""
 "This setup also allows to boot diskless workstations and thin clients on the "
 "main network. Diskless workstations must be added with LWAT just like normal "
 "workstations or thin client servers."
-msgstr ""
+msgstr "Dette oppsettet gjør at man også kan starte diskløse arbeidsstasjoener og tynnklienter på hovednettet. Diskløse arbeidsstasjoener må legges til i LWAT på lik linje med vanlige arbeidsstasjoner eller tynnklienttjenere."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:956
-#, fuzzy
 msgid ""
 "More information about network clients can be found in the <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
 "\">Network clients HowTo </ulink> chapter."
-msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+msgstr "Mer info om nettverksklienter kan man finne i avsnittet <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:961
@@ -2602,13 +2581,12 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:965
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
 "debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 msgstr ""
-"For å oppnå dette, legg til en linje som dette til fila <computeroutput>/etc/"
-"lwat/admin.ini </computeroutput>:"
+"En linje slik som dette må legges til i  <computeroutput>tjener:/etc/"
+"debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:967
@@ -2635,166 +2613,150 @@ msgid ""
 "hardware has trouble with the graphical mode, there is no reason not to use "
 "it."
 msgstr ""
+"Tekstmodus og grafisk installasjon er identisk med tanke på innhold, og kun utseende er forskjellig, samt at man kan bruke mus ved grafisk installsjon. Den grafiske installasjone ser selvfølgelig bedre og mer moderne ut. Hvis maskinvaren ikke har problemer med å vise det grafiske "
+"installasjonsgrensesnittet, så er det ingen grunn til å la være å bruke dette.   "
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:980
-#, fuzzy
 msgid ""
 "So here is a screenshot tour through a graphical Main-Server + Thin-Client-"
 "Server installation:"
-msgstr ""
-"Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener på en "
-"i386-maskin."
+msgstr "Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:982
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-01-bootoption.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:988
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-02-language.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:994
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-03-location.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1000
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-04-keymap.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1006
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-05-timezone.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1012
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-06-profile.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1018
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-07-partitioning.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1024
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-08-popcon.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1030
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-09-rootpw.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1036
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1042
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-11-software.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1048
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-12-finish.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-13-grub.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1060
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-14-splash.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1066
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
 "lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
 msgstr ""
-"Stjernen foran kommentar '#' er viktig, resten er selvfølgelig en kommentar "
-"<inlinemediaobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-15-kdm.png\"/> </imageobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
@@ -2807,6 +2769,8 @@ msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
 "in lenny should be created."
 msgstr ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: some new screenshots from the versions included "
+"in lenny should be created."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1085
@@ -2838,7 +2802,6 @@ msgstr "Dette er beskrevet nedenfor."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1096
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
 "\">HowTo </ulink> chapter describes more tips and tricks and frequently "
@@ -2894,7 +2857,6 @@ msgstr "Gruppeadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1124
-#, fuzzy
 msgid "Automount Informations"
 msgstr "Automonteringsinformasjon"
 
@@ -2905,18 +2867,15 @@ msgstr "Maskinadministrasjon"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1130
-#, fuzzy
 msgid "DNS Administration"
-msgstr "Administrasjon"
+msgstr "DNS Administrasjon"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1134
-#, fuzzy
 msgid "To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>."
 msgstr ""
 "For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/"
-"lwat'>https://www/lwat </ulink> i nettleseren din. Du vil få en feilmelding "
-"på grunn av minst to ting:"
+"lwat'>https://www/lwat </ulink> i nettleseren din. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1136
@@ -2924,7 +2883,7 @@ msgid ""
 "In case you <emphasis role=\"strong\">are not </emphasis> using a new Debian "
 "Edu Lenny machine, you will get an error message about the ssl certificate. "
 "Just tell your browser to accept and ignore that."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du <emphasis role=\"strong\">ikke </emphasis> bruker en ny maskin med Skolelinux/DebianEdu Lenny, så vil du få en feilmelding om ssl sertifikat. Be nettleseren din om å akseptere dette. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1140
@@ -2932,7 +2891,7 @@ msgid ""
 "In case you <emphasis role=\"strong\">are </emphasis> using a new Debian Edu "
 "Lenny machine, the override rule will be already in place and you can't be "
 "bothered."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis du bruker en ny maskine med Skoeleinux/Debian Edu Lenny, så skal reglene for ssl serifikatet allerede være på plass, og du vil ikke få noe spørsmål om dette.  "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1145
@@ -2941,7 +2900,7 @@ msgid ""
 "time after installation, the login name there is: <computeroutput>admin </"
 "computeroutput> and the password is the password you entered during the "
 "installation for the root account."
-msgstr ""
+msgstr "Du vil nå se pålogginssiden til LWAT. Hvis det er første gang du er innim siden etter installasjonen, så er brukernavnet her \"admin\", og passordet er identisk med passordet som du satte for root under installasjoen. "
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1148
@@ -2954,7 +2913,6 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1154
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
 "menu."
@@ -2969,7 +2927,6 @@ msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
-#, fuzzy
 msgid ""
 "In Debian Edu account information is stored in a LDAP directory. This data "
 "is used not only by the main server, but also by the (diskless) workstations "
@@ -2985,7 +2942,6 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your user's "
 "data entered to the LDAP directory."
@@ -3012,7 +2968,6 @@ msgstr "Legge til brukere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1171
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
 "menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
@@ -3073,7 +3028,6 @@ msgstr "junioradministratorer"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1199
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Same as Teachers, but can also change other user's passwords (except for the "
 "Admins' ones)"
@@ -3102,7 +3056,7 @@ msgid ""
 "After choosing a suitable role you can hit the \"Save\" button and the user "
 "is added. <emphasis role=\"strong\">Do not hit the enter key </emphasis>, or "
 "your progress will be lost. This is to avoid security problems with PHP."
-msgstr ""
+msgstr "Etter å ha valgt en passende rolle, så trykker du \"lagre\", og brukeren kegges til. <emphasis role=\"strong\">Ikke trykk enter </emphasis> etter at du er ferdig, det vil føre til at du mister det du har tastet inn. Dette er for å unngå et sikkerhetsproblem med PHP."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1216
@@ -3123,8 +3077,7 @@ msgstr ""
 "lagt til i ldap-katalogen\" (skjemaet blir også tømt):"
 
 # type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223
-#, fuzzy, no-wrap
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1223, no-wrap
 msgid ""
 "Added user: Demo User\n"
 "username: demuse\n"
@@ -3137,7 +3090,6 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1227
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Note: it might take several minutes until the new added user's home "
 "directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list