[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#647) - wheezy (branch) updated: 1.3_20100104_5.0.3+edu0_alpha-18-g3b599ee

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:22:18 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  3b599ee0e54627e74ceba4c7413e1b1fbfd65b4c (commit)
      from  7de65a9f1e2fe44db38c19d2dea28672ecee779c (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 .../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po |   78 +++++++++++++++++---
 1 file changed, 66 insertions(+), 12 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
index b5ad17d..1e4b58c 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-01-12 01:20+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-12 10:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-12 22:58+0100\n"
 "Last-Translator: Andreas B. Mundt <andi.mundt at web.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-edu at lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Emacs PO mode, version 2.1\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: Content of: <article><articleinfo><title>
@@ -1046,6 +1046,8 @@ msgid ""
 "</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set "
 "the correct release date."
 msgstr ""
+"</inlinemediaobject> FIXME: describe new features in 5.0.3+edu0 here and set "
+"the correct release date."
 
 # type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:280
@@ -4035,7 +4037,7 @@ msgid ""
 "package."
 msgstr ""
 "Informationen über Nagios können unter <ulink url=\"http://www.nagios.org/"
-"\">http://www.nagios.org/ </ulink> oder in dem Paket<computeroutput>nagios3-"
+"\">http://www.nagios.org/ </ulink> oder in dem Paket <computeroutput>nagios3-"
 "doc </computeroutput> gefunden werden."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -4065,7 +4067,7 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
 msgstr ""
 "Einen einfachen Bericht erstellt durch \"sitesummary\" gibt es unter <ulink "
-"url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/ </ulink>."
+"url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/</ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
@@ -4287,7 +4289,7 @@ msgstr ""
 msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
 msgstr ""
 "Wenn der start vom <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> folgende "
-"Fehlermeldung prodiziert:"
+"Fehlermeldung produziert:"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
@@ -4592,7 +4594,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
 msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
 msgstr ""
-"Die Fehlermeldung ist selbsterklärend. Zwei Optionen dies zu lösen sind:"
+"Die Fehlermeldung ist selbsterklärend. Zwei Lösungsoptionen stehen offen:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
@@ -7804,6 +7806,14 @@ msgid ""
 "important because ltsp-update-sshkeys runs every time a server is booted, "
 "and /etc/ltsp/ssh_known_hosts.extra is included if it exists."
 msgstr ""
+"Nachdem sie das \"get_hosts\"-Skript erstellt haben, müssen noch die ssh "
+"Host-Keys für die ltsp-chroots erzeugt werden. Man muss dazu eine Datei "
+"erstellen, die den Inhalt der Datei /opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts "
+"aller ltsp-loadbalance-Server enthält. Speichern sie diese Datei als /etc/"
+"ltsp/ssh_known_hosts.extra auf allen loadbalance-Servern. Dieser letzte "
+"Schritt ist sehr wichtig, da ltsp-update-sshkeys immer ausgeführt wird wenn "
+"ein Server gebootet wird und dabei /etc/ltsp/ssh_known_hosts.extra bei "
+"Existenz mit eingeschlossen wird."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2990
@@ -7811,6 +7821,9 @@ msgid ""
 "</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
 "ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
 msgstr ""
+"</inlinemediaobject> Wenn sie ihre neue Host-Datei als /opt/ltsp/i386/etc/"
+"ssh/ssh_known_hosts abspeichern, wird sie nach dem Reboot des Servers "
+"gelöscht sein."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2992
@@ -7821,6 +7834,11 @@ msgid ""
 "always be available, without it they cannot boot or get a LDM server. "
 "Therefore this setup is very dependent on one server, which isn't very good."
 msgstr ""
+"Folgende Schwächen dieses Aufbaus sind offensichtlich: Alle Clients erhalten "
+"ihr Boot-Image vom selben Server. Dies führt zu einer hohen Serverlast wenn "
+"viele Clients gleichzeitig booten. Hinzu kommt, dass die Clients den Server "
+"ständig benötigen, ohne ihn können sie weder booten noch einen LDM-Server "
+"bekommen. Das Setup hängt sehr stark vom Sever ab, ein klarer Nachteil."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
@@ -7840,6 +7858,11 @@ msgid ""
 "by the client hardware to assure esd can find /dev/dsp. If it's not done "
 "automatically, this line:"
 msgstr ""
+"Wenn der Client Sound-Hardware besitzt und Alsa genutzt wird (derzeit ist "
+"Alsa das standard Sound-System in Debian), sollte das Kernel-Module snd-pcm-"
+"oss vom Client geladen werden. Damit wird sichergestellt, dass esd das "
+"Device /dev/dsp nutzen kann. Falls dies nicht automatisch geschieht, sollte "
+"die Zeile:"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3004
@@ -7849,7 +7872,7 @@ msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3006
 msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
-msgstr ""
+msgstr "in die Datei /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf des Servers eingefügt werden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
@@ -7863,6 +7886,9 @@ msgid ""
 "to make sure security fixes and improvements are made available.  To "
 "upgrade, run these commands as user root on each LTSP server:"
 msgstr ""
+"Man sollte die LTSP-Umgebung regelmäßig aktualisieren um Verbesserungen und "
+"Sicherheits-Fixes zu erhalten. Um zu aktualisieren, geben sie die folgende "
+"Befehle als Nutzer root auf jedem LTSP-Server ein:"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
@@ -7888,11 +7914,15 @@ msgid ""
 "the content of /opt/ltsp/i386 to be able to revert to the original "
 "environment if the new one fail to work."
 msgstr ""
+"</inlinemediaobject> Sollten sie dabei ein fehlerhaftes Paket einspielen "
+"kommen sie dabei in eine nicht ungefährliche Situation. Fertigen sie eine "
+"Kopie des Verzeichnisses /opt/ltsp/i386 an, um notfalls zur alten Umgebung "
+"zurückzukehren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3029
 msgid "Slow login and security"
-msgstr ""
+msgstr "Langsames Login und Sicherheit"
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
@@ -7905,6 +7935,12 @@ msgid ""
 "160 MHz processor and 32 MB RAM. Even if not recomended, you can add the "
 "\"True\" value in ..."
 msgstr ""
+"Skolelinux beinhaltet mehrere Maßnahmen die im Client-Netzwerk nicht-"
+"authorisierte Rechte, Passwort-Sniffing und andere in lokalen Netzen "
+"verwendete Tricks unterbinden. Eine dieser Maßnahmen besteht im sicheren ssh "
+"Login mit LDM. Die Verschlüsselung kann alte (>10 Jahre: 160 MHz, 32 MB RAM) "
+"Client-Rechner verlangsamen. Auch wenn es nicht empfohlen wird, können sie "
+"die Zeile"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3032
@@ -7916,7 +7952,7 @@ msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3034
 msgid ""
 "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
-msgstr ""
+msgstr "im Server in die Datei {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] einfügen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3040
@@ -7926,6 +7962,11 @@ msgid ""
 "Passwords (except the initial one) will travel in cleartext over the "
 "network, as well as anything else."
 msgstr ""
+"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Achtung</emphasis>: Obiges "
+"unterstützt sicheres Einloggen aber alle darauf folgenden Aktivitäten "
+"verwenden unverschlüsseltes XDMCP. Passwörter (mit Ausnahme des ersten "
+"Einloggens) werden wie alles andere auch im Klartext über das Netzwerk "
+"geschickt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3043
@@ -7937,11 +7978,16 @@ msgid ""
 "upgrade to hardware, which will also give you the benefit of being able to "
 "use them as diskless workstations."
 msgstr ""
+"Anmerkung: Weil 10 Jahre alte Thin-Clients auch Probleme mit aktuellen "
+"Versionen von <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice."
+"org</ulink> und  Firefox/Iceweasel haben werden, sollten sie Thin-Clients "
+"mit mindestens 128 MB RAM verwenden oder gleich die Hardware aufrüsten und "
+"sie anschließend als Diskless-Workstations verwenden."
 
 # type: Content of: <article><section><section><title>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
 msgid "Replacing LDM with KDM"
-msgstr ""
+msgstr "LDM durch KDM ersetzen"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
@@ -7950,6 +7996,9 @@ msgid ""
 "tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
 "less CPU ressources on the clients and on the server."
 msgstr ""
+"Skolelinux 3.0 verwendet LDM als Login-Manager. Es verwendet dazu einen "
+"sicheren ssh-Tunnel. Soll KDM verwendet werden ist ein Wechsel auf XDMCP "
+"notwendig. XDMCP benötigt auf Server wie Client weniger CPU Ressourcen."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3058
@@ -7958,6 +8007,9 @@ msgid ""
 "does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
 "network, as well as anything else."
 msgstr ""
+"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Achtung</emphasis>: XDMCP "
+"verwendet keine Verschlüsselung. Passwörter werden wie alles andere auch im "
+"Klartext über das Netzwerk geschickt."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
@@ -7965,11 +8017,13 @@ msgid ""
 "</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
 "computeroutput> will stop working without LDM."
 msgstr ""
+"</inlinemediaobject> Anmerkung: Lokale Geräte mit <computeroutput>ltspfs</"
+"computeroutput> werden ohne LDM nicht funktionieren."
 
 # type: Content of: <article><section><section><para>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
 msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
-msgstr ""
+msgstr "Um nachzuprüfen ob XDMCP läuft geben sie den folgenden Befehl ein:"
 
 # type: CDATA
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
@@ -8014,7 +8068,7 @@ msgstr ""
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3077
 #, no-wrap
 msgid "* # any host can get a login window]]"
-msgstr ""
+msgstr "* # any host can get a login window]]"
 
 # type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
 #: debian-edu-lenny-manual.xml:3079


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list