[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#643) - wheezy (branch) updated: 1.3_20100104_5.0.3+edu0_alpha-14-ge31df85
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:22:14 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via e31df859a21e4893a01724f726b8a1e9f4697d04 (commit)
from 6b989b3ccd88aa80927cbee64ddabf420ea6fb62 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po | 49 ++++++++++++++++----
1 file changed, 40 insertions(+), 9 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
index a7e860f..5fcad4a 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-11 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-10 20:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-11 18:21+0100\n"
"Last-Translator: Andreas B. Mundt <andi.mundt at web.de>\n"
"Language-Team: German <debian-edu at lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,13 +49,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:10
-#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-11 </computeroutput>."
msgstr ""
-"(Das <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> Quellpaket enthält "
-"dieses Bild als <computeroutput>dia</computeroutput> Datei.)"
# type: Content of: <article><para><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:14
@@ -4589,7 +4586,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
-msgstr ""
+msgstr "Domain-Name-System"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
@@ -6292,6 +6289,8 @@ msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
"\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
msgstr ""
+"Dieser Fehler wird unter <ulink url=\\\"http://bugs.skolelinux.org/1376\\"
+"\">Debian Edu bug #1376</ulink> verfolgt."
# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
@@ -7127,6 +7126,11 @@ msgid ""
"directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/"
"lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
+"Das PXE-Menue erlaubt über das Netzwerk die Installation, LTSP-Clients oder "
+"andere Alternativen zu booten. Die Datei <computeroutput>/var/lib/tftpboot/"
+"pxelinux.cfg/default</computeroutput> wird standardmäßig verwendet wenn "
+"keine andere auf den Client passt. Standardmäßig ist sie ein symbolischer "
+"Link auf /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2861
@@ -7147,6 +7151,8 @@ msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
+"Wenn stattdessen alle Clients als Thin-Clients gebootet werden sollen, "
+"ändert man den symlink folgendermaßen:"
# type: CDATA
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
@@ -7176,6 +7182,15 @@ msgid ""
"<computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall </computeroutput> again to "
"update the generated files."
msgstr ""
+"Der PXE-Installer verwendet die Dateien <computeroutput>/var/lib/tftpboot/"
+"debian-edu/install.cfg </computeroutput> und <computeroutput>/etc/debian-edu/"
+"www/debian-edu-install.dat </computeroutput>. Durch Anpassung dieser Dateien "
+"können z.B. Fragen während der Netz-Installation vermieden werden. Gleiches "
+"erreicht man durch Modifikation von <computeroutput>/etc/debian-edu/"
+"pxeinstall.conf </computeroutput> und <computeroutput>/etc/debian-edu/www/"
+"debian-edu-install.dat.local </computeroutput>, wobei anschließend "
+"<computeroutput>/usr/sbin/debian-edu-pxeinstall </computeroutput> aufgerufen "
+"werden muss, um die generierten Dateien zu aktualisieren."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
@@ -7183,11 +7198,13 @@ msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
+"Werfen sie einen Blick in die <ulink url=\"http://syslinux.zytor.com/wiki/"
+"index.php/PXELINUX\"/> pxe-linux Dokumentation."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2886
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Wie man die Menge der statischen IP Adressen vergrößert"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2889
@@ -7257,7 +7274,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
msgid "somewhere below the default settings."
-msgstr ""
+msgstr "irgendwo unter den Standardeinstellungen."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
@@ -7323,6 +7340,10 @@ msgid ""
"connect to by using the \"get_hosts\" script. How this is done you decide "
"later on."
msgstr ""
+"Zuerst müssen sie einen LTSP-Server als Loadbalancing-Server auswählen. Alle "
+"Clients werden von diesem Server per PXE Skolelinux booten. Nachdem das Boot-"
+"Image geladen ist , wählt LDM mit Hilfe des \\\"get_hosts\\\"-Skrips den zu "
+"verwendenden Server. Wie das gemacht wird entscheiden sie später."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2938
@@ -7333,6 +7354,11 @@ msgid ""
"clients on the 192.168.1.0 network, all of the clients traffic will go "
"through that server before it reaches the chosen LDM server."
msgstr ""
+"Jetzt müssen sie ihre Clients vom 192.168.1.0 zum 10.0.2.0 Netzwerk "
+"transferieren. Dies ist wenn sie loadbalancing verwenden nötig, da die "
+"cLients direkten Zugang zum von LDM gewählten Server haben sollten. Wenn sie "
+"die Clients im 192.168.1.0 Netzwerk lassen, wird aller Netzwerkverkehr durch "
+"diesen Server gehen, bevor der gewählte LDM-Server erreicht wird."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
@@ -7340,6 +7366,8 @@ msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
msgstr ""
+"Um die Clients im 10.0.2.0 Netzwerk betreiben zu können, müssen sie /etc/"
+"dhcp3/dhcpd.conf auf dem Haupt-Server (tjener) editieren. Ändern sie:"
# type: CDATA
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
@@ -7353,7 +7381,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid "you have to add this under \"range\":"
-msgstr ""
+msgstr "sie müssen dies unter \"range\" ergänzen:"
# type: CDATA
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2946
@@ -7373,11 +7401,14 @@ msgid ""
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
"DNS. Remember to restart the dhcp service."
msgstr ""
+"\"Next-server\" sollte dabei die IP-Adresse oder der Hostname des gewählten "
+"loadbalancing Servers sein. Wenn sie den Hostname verwenden brauchen sie ein "
+"funktionsfähiges DNS. Vergessen sie nicht den dhcp service neu zu starten."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2957
msgid "Part 2"
-msgstr ""
+msgstr "Teil 2"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list