[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#134) - wheezy (branch) updated: 0.6.20070721-8-g16b06ba

David Prévot taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:13:05 UTC 2013


The branch, wheezy has been updated
       via  16b06baac0fdb3214aff931546baf8a29eff0f67 (commit)
      from  389fab4de15d7c5d887aaa31c4e7f2f6c911d4c9 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 documentation/release-manual/release-manual.de.po |  570 +++++++++----------
 documentation/release-manual/release-manual.es.po |  615 +++++++++++----------
 documentation/release-manual/release-manual.nb.po |  569 +++++++++----------
 documentation/release-manual/release-manual.xml   |   52 +-
 4 files changed, 932 insertions(+), 874 deletions(-)

The diff of changes is:
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.de.po b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
index a6d2dc1..afb8720 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.de.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-23 14:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-06 12:55+0200\n"
 "Last-Translator: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>\n"
 "Language-Team: german team <users at skolelinux.de>\n"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:337 release-manual.xml:503
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:336 release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:847
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -246,7 +246,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:219
+#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:218
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -527,7 +527,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:229
 msgid "Installation"
 msgstr "Installation"
 
@@ -697,37 +697,32 @@ msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:174
-msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:179
 msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:181
+#: release-manual.xml:180
 msgid ". The old one named wlus required"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:182
-msgid ". Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it."
+#: release-manual.xml:181
+msgid ". Webmin is now removed from Debian because of problems supporting it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:186
+#: release-manual.xml:185
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:191
+#: release-manual.xml:190
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:195
+#: release-manual.xml:194
 msgid ""
 "(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -735,12 +730,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:199
+#: release-manual.xml:198
 msgid "Requirements"
 msgstr "Vorraussetzungen"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:200
+#: release-manual.xml:199
 msgid ""
 "There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -750,7 +745,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:207
+#: release-manual.xml:206
 msgid ""
 "for diskless workstations, which are also know as <ulink url='/"
 "LowFat'>LowFat </ulink> clients, 256 MB RAM and 800 MHz or more is "
@@ -758,12 +753,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:212
+#: release-manual.xml:211
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:215
+#: release-manual.xml:214
 msgid ""
 "Some municipalities provides a remote desktop in addition what's default "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -771,7 +766,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:219
 msgid ""
 "Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
 "alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -781,33 +776,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:223
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:225
+#: release-manual.xml:224
 msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:225
 msgid ""
 "FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
 "Debian-Edu - but recommend against doing so."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:230
 msgid "Where to find more information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:231
 msgid ""
-"We recommend to read or at least take a look the <ulink url='http://www."
+"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
 "debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
 "ulink> before you start installing a system for production use. If you just "
 "want to give Debian-Edu/Skolelinux a try, you don't have to though, it "
@@ -815,12 +810,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:234 release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:233 release-manual.xml:754
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:238
+#: release-manual.xml:237
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -828,39 +823,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:241
+#: release-manual.xml:240
 msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:241
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:242
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:252
+#: release-manual.xml:251
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:261
+#: release-manual.xml:260
 msgid "amd64"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:270
+#: release-manual.xml:269
 msgid "and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:279
+#: release-manual.xml:278
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -869,18 +864,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:280
+#: release-manual.xml:279
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:290
 #, fuzzy
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:291
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -888,13 +883,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:301
 #, fuzzy
 msgid "Installation options"
 msgstr "Installation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:302
 msgid ""
 "When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -905,41 +900,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:304
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:306
+#: release-manual.xml:305
 msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:307
 msgid "The"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:309
+#: release-manual.xml:308
 msgid ""
 "option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
 "manual partitioning. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:310
+#: release-manual.xml:309
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:311
+#: release-manual.xml:310
 msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:335
+#: release-manual.xml:334
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -947,7 +942,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:345
+#: release-manual.xml:344
 msgid ""
 "FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
 "marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -956,112 +951,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:346
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:349
+#: release-manual.xml:348
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:353
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:358
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:363
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:369
+#: release-manual.xml:368
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:373
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:378
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:383
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:388
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:393
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:398
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:403
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:408
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:413
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:417
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:420
+#: release-manual.xml:419
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:423
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:426
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:427
 msgid ""
 "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
 "Debian-Edu for real."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:428
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
 "describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1069,24 +1064,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:430
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:431
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:432
 msgid "User Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:433
 msgid ""
 "Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
 "ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1095,13 +1090,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:435
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:436
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1111,18 +1106,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:442
 #, fuzzy
 msgid "User Administration"
 msgstr "Installation"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:443
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:449
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1132,17 +1127,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:450
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:454
+#: release-manual.xml:453
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:454
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "cups'>https://www/cups </ulink>.  This is the normal cups management site "
@@ -1152,17 +1147,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:457
+#: release-manual.xml:456
 msgid "FIXME: Go further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:459
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:460
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1172,12 +1167,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:464
 msgid "HowTo"
 msgstr "Anleitung"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:465
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1190,12 +1185,12 @@ msgstr ""
 "Anwenderspezifischen <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> hierhin schieben!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:469
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:485
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1204,7 +1199,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:494
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1212,38 +1207,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:498
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:499
 msgid "Other topics"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:505
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:507
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:511
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1251,38 +1246,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:513
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:521
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:523
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:525
 msgid "modify Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:527
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:528
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:530
+#: release-manual.xml:529
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1291,36 +1286,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:531
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:534
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:537
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:541
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:542
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1328,12 +1323,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:548
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1342,27 +1337,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:551
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:553
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:555
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:557
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:558
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1371,21 +1366,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:559
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:560
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:561
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1395,12 +1390,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:565
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1413,19 +1408,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:569
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:572
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1435,32 +1430,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:578
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:579
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:580
 msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:581
 msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:583
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:584
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1469,34 +1464,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:586
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:588
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:589
 msgid "Munin"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:591
 msgid "Nagios"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:593
 msgid "Sitesummary"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:594
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1504,17 +1499,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:596
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:600
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:601
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1523,7 +1518,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:603
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1531,7 +1526,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1540,7 +1535,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:606
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1550,18 +1545,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:607
 msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:608
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:609
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1573,12 +1568,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:613
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:614
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1586,14 +1581,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1604,19 +1599,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:621
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:622
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:623
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1625,25 +1620,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:628
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:631
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:634
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:637
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1652,12 +1647,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:645
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get update \n"
@@ -1665,12 +1660,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:649
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:650
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1678,12 +1673,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:656
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1698,72 +1693,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:660
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:661
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:665
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:668
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:671
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:674
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:677
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:678
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:682
+#: release-manual.xml:681
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:688
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:689
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:690
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:691
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1772,12 +1767,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:692
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:693
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1788,7 +1783,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:698
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1798,28 +1793,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:702
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:703
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:704
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:707
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1829,7 +1824,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:712
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1838,7 +1833,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:715
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1846,7 +1841,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:717
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1854,18 +1849,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:720
+#: release-manual.xml:719
 #, no-wrap
 msgid "apt-get dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:720
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:721
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1874,24 +1869,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:726
 #, no-wrap
 msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:727
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:728
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1900,18 +1895,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:729
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:732
 msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1921,42 +1916,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:737
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:738
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:739
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:741
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:744
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:749
 msgid "FIXME: add info how developers and testers can contribute."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:751
-msgid "== Documentation writers =="
+msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -1975,54 +1970,32 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:760
 msgid ""
-"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
-"software projects, read"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
-msgid ""
-"for more information on this. There are many easy tools for translating."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
-msgid ""
-"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:763
-msgid ""
-". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
-"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
-"edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:765
-msgid "Checkout the source package with the following command:"
+"Another good way to help is by translating software and documentation. "
+"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
+"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation "
+"chapter'>DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation chapter </"
+"ulink> of this book."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:763
 msgid "Join a local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:764
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:767
 msgid "Start a new local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2030,22 +2003,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:772
 msgid "Support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:773
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:774
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:775
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2053,7 +2026,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:778
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2061,12 +2034,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:784
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:785
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2074,7 +2047,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:788
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2082,12 +2055,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:794
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:795
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2095,31 +2068,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:798
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:805
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:806
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:812
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:813
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2127,23 +2100,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:817
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:818
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
-"or any later version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Das gesamte Dokument is Copyright 2007 Holger Levsen und wird unter derGPL2 "
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:819
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2152,12 +2125,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:822
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:823
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
@@ -2167,7 +2140,7 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:824
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
@@ -2177,7 +2150,7 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:825
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
@@ -2187,13 +2160,13 @@ msgstr ""
 "or einer beliebigen spaeteren Version veroeffentlicht. Geniesse es!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:827
 #, fuzzy
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Copyright dieses Dokuments"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:828
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2201,52 +2174,93 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:829
 #, fuzzy
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Copyright dieses Dokuments"
 
+# type: Content of: <article><para><section><title>
+#: release-manual.xml:830
+#, fuzzy
+msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
+msgstr "Copyright dieses Dokuments"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
-"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
-"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
-"po file for your language, and how to update it against <ulink url='http://"
-"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne?action=format&"
-"mimetype=xml/docbook'>the source </ulink>."
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:832
 msgid ""
-"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
-"give a step by step howto."
+"for more information on this. There are many easy tools for translating."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:833
+msgid ""
+"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:834
+msgid ""
+". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
+"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
+"edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:836
+msgid "Checkout the source package with the following command:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:841
+msgid "Then edit the"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:842
+msgid ""
+"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
+"file to the mailinglist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:843
+msgid ""
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
+"find information how to create a new .po file for your language if there is "
+"none yet, and how to update it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:845
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:846
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:851
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:854
 msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:856
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.es.po b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
index 631c70c..97a0b10 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.es.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.es.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-23 14:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-22 10:19+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <es at li.org>\n"
@@ -65,8 +65,8 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:337 release-manual.xml:503
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:336 release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:847
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:)  </phrase>"
 
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "proporcionados por una instalación Skolelinux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:219
+#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:218
 msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
@@ -665,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "y es la que usan los clientes para autenticarse."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:229
 msgid "Installation"
 msgstr "Instalación"
 
@@ -893,45 +893,39 @@ msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:174
-msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
-msgstr ""
-"Soporte de dispositivos locales en <ulink url='/ThinClients'>Clientes "
-"ligeros </ulink>"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:179
 msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
 msgstr ""
 "Regresión: Se ha incluido una nueva herramienta de administración de "
 "usuarios llamada"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:181
+#: release-manual.xml:180
 msgid ". The old one named wlus required"
 msgstr ". El antiguo nombre wlus necesitaba"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:182
-msgid ". Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it."
+#: release-manual.xml:181
+#, fuzzy
+msgid ". Webmin is now removed from Debian because of problems supporting it."
 msgstr ""
 ". Webmin ha sido retirado de Debian por los problemas de mantenimiento que "
 "tenía."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:186
+#: release-manual.xml:185
 #, fuzzy
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr "Características de la versión 2.0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:191
+#: release-manual.xml:190
 #, fuzzy
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:195
+#: release-manual.xml:194
 msgid ""
 "(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -939,12 +933,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:199
+#: release-manual.xml:198
 msgid "Requirements"
 msgstr "Requisitos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:200
+#: release-manual.xml:199
 msgid ""
 "There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -959,7 +953,7 @@ msgstr ""
 "puestos de cliente."
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:207
+#: release-manual.xml:206
 msgid ""
 "for diskless workstations, which are also know as <ulink url='/"
 "LowFat'>LowFat </ulink> clients, 256 MB RAM and 800 MHz or more is "
@@ -970,14 +964,14 @@ msgstr ""
 "MHz de cpu. Se necesita también swap."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:212
+#: release-manual.xml:211
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 "POR HACER: añadir enlaces a las explicaciones del servidor principal y "
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:215
+#: release-manual.xml:214
 msgid ""
 "Some municipalities provides a remote desktop in addition what's default "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -988,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:219
 msgid ""
 "Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
 "alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -1003,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "capacidades de de red de las escuelas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:223
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
@@ -1012,14 +1006,14 @@ msgstr ""
 "dirección IP 10.0.2.1 en el interfaz interno."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:225
+#: release-manual.xml:224
 msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
 msgstr ""
 "POR HACER: Sugerimos coyote (enlace) o o. enlazar a la documentación de "
 "configuración"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:225
 msgid ""
 "FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
 "Debian-Edu - but recommend against doing so."
@@ -1029,15 +1023,15 @@ msgstr ""
 "haga."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:230
 msgid "Where to find more information"
 msgstr "Donde encontrar más información"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:231
 #, fuzzy
 msgid ""
-"We recommend to read or at least take a look the <ulink url='http://www."
+"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
 "debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
 "ulink> before you start installing a system for production use. If you just "
 "want to give Debian-Edu/Skolelinux a try, you don't have to though, it "
@@ -1050,12 +1044,12 @@ msgstr ""
 "<inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:234 release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:233 release-manual.xml:754
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr "<phrase>:-)  </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:238
+#: release-manual.xml:237
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1066,17 +1060,17 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:241
+#: release-manual.xml:240
 msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
 msgstr "Descargar un formato de instalación para Debian-edu etch 3.0r0"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:241
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr "DVDs para i386, amd64 y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:242
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
@@ -1085,22 +1079,22 @@ msgstr ""
 "de estos métodos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:252
+#: release-manual.xml:251
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr "o con el cd netinstall puedes descargarla para i386"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:261
+#: release-manual.xml:260
 msgid "amd64"
 msgstr "amd64"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:270
+#: release-manual.xml:269
 msgid "and powerpc"
 msgstr "y powerpc"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:279
+#: release-manual.xml:278
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -1113,17 +1107,17 @@ msgstr ""
 "no ser soportada como las demás arquitecturas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:280
+#: release-manual.xml:279
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:290
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Instalación desde CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:291
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -1133,12 +1127,12 @@ msgstr ""
 "el resto desde la red. La cantidad de paquetes a descargar depende del pefil:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:301
 msgid "Installation options"
 msgstr "Opciones de instalación"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:302
 msgid ""
 "When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -1156,41 +1150,41 @@ msgstr ""
 "ponemos por defecto van estupendamente."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:304
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:306
+#: release-manual.xml:305
 msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:307
 msgid "The"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:309
+#: release-manual.xml:308
 msgid ""
 "option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
 "manual partitioning. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:310
+#: release-manual.xml:309
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:311
+#: release-manual.xml:310
 msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:335
+#: release-manual.xml:334
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -1201,7 +1195,7 @@ msgstr ""
 "obligatorio <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:345
+#: release-manual.xml:344
 msgid ""
 "FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
 "marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -1214,7 +1208,7 @@ msgstr ""
 "configuran después de la instalación, siguiendo el tutorial para ello."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:346
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
@@ -1222,77 +1216,77 @@ msgstr ""
 "servidor de clientes ligeros"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:349
+#: release-manual.xml:348
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:353
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:358
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:363
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:369
+#: release-manual.xml:368
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:373
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:378
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:383
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:388
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:393
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:398
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:403
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:408
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:413
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:417
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
@@ -1301,22 +1295,22 @@ msgstr ""
 "resolución para este pantallazo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:420
+#: release-manual.xml:419
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 msgstr "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:423
 msgid "FIXME"
 msgstr "POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:426
 msgid "Getting started"
 msgstr "Para empezar"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:427
 msgid ""
 "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
 "Debian-Edu for real."
@@ -1325,7 +1319,7 @@ msgstr ""
 "para usar Debian-Edu en la práctica."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:428
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
 "describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1336,12 +1330,12 @@ msgstr ""
 "las cosas que todo el mundo tiene que hacer."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:430
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr "Servicios que corren en el servidor principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:431
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
@@ -1350,12 +1344,12 @@ msgstr ""
 "interfaz web. Los describiremos aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:432
 msgid "User Management"
 msgstr "Gestión de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:433
 msgid ""
 "Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
 "ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1368,13 +1362,13 @@ msgstr ""
 "de la instalación su nombre de usuario es:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:435
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr "admin]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:436
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1388,17 +1382,17 @@ msgstr ""
 "proporciona lwat. Esto es una lista de lo que puede hacer con lwat:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:442
 msgid "User Administration"
 msgstr "Administración de Usuarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:443
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr "Hay 4 posibles tipos de usuarios:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:449
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1413,19 +1407,19 @@ msgstr ""
 "cambiarlo sin problema."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:450
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 "POR CORREGIR: describir Grupos, Máquinas y Administración de las Máquinas "
 "aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:454
+#: release-manual.xml:453
 msgid "Printer Managment"
 msgstr "Gestión de impresoras"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:454
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "cups'>https://www/cups </ulink>.  This is the normal cups management site "
@@ -1440,17 +1434,17 @@ msgstr ""
 "debería accederse a este sitio sin usar ssl."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:457
+#: release-manual.xml:456
 msgid "FIXME: Go further"
 msgstr "POR CORREGIR: Ir más allá"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:459
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr "Añadir máquinas debian-edu al dominio LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:460
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1465,12 +1459,12 @@ msgstr ""
 "apropiado en LDAP usando lwat. [pere 2007-07-18]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:464
 msgid "HowTo"
 msgstr "HowTo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:465
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1483,12 +1477,12 @@ msgstr ""
 "mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:469
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr "No son demasiados:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:485
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1501,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 "cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:494
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1512,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "interesante"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:498
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
@@ -1521,12 +1515,12 @@ msgstr ""
 "les importa moverlas al howto y ponerlas bajo GPL)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:499
 msgid "Other topics"
 msgstr "Otros temas"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
@@ -1535,7 +1529,7 @@ msgstr ""
 "<ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> Capítulo sobre <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:505
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
@@ -1544,12 +1538,12 @@ msgstr ""
 "reorganizarse - lo siento por los traductores <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:507
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr "<phrase>:( </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:511
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1560,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "máquinas) y dar enlaces a la documentación de italc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:513
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
@@ -1568,32 +1562,32 @@ msgstr ""
 "principal"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:521
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr "Configuración de LDAP"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:523
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr "/etc/ en svk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:525
 msgid "modify Kiosk mode"
 msgstr "modificar el modo Kiosk"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:527
 msgid "Flash"
 msgstr "Flash"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:528
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr "Instalar el plugin del reproductor de Adobe Flash, instalar el"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:530
+#: release-manual.xml:529
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1604,12 +1598,12 @@ msgstr ""
 "binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:531
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr "<phrase>/!\\ </phrase>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:534
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
@@ -1618,7 +1612,7 @@ msgstr ""
 "[pere 2007-07-12]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
@@ -1627,17 +1621,17 @@ msgstr ""
 "Funciona tanto con konqueror como con firefox"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:537
 msgid "Java"
 msgstr "Java"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:541
 msgid "Sound & Video"
 msgstr "Sonido y Vídeo"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:542
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1648,12 +1642,12 @@ msgstr ""
 "org/ </ulink> o algún otro sitio?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:548
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1666,27 +1660,27 @@ msgstr ""
 "HowTo/LtspDisklessWorkstation </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:551
 msgid "printer managing"
 msgstr "gestión de impresora"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:553
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr "Configuración del Cortafuegos (coyote linux)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:555
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr "LTSP en detalle"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:557
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:558
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1699,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "de autentificar a los usuarios."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:559
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
@@ -1708,14 +1702,14 @@ msgstr ""
 "(pocos) pasos:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:560
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:561
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1730,12 +1724,12 @@ msgstr ""
 "contraseña para root en Samba."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:565
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1756,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "unirse al dominio."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:569
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
@@ -1766,13 +1760,13 @@ msgstr ""
 "configuración de ip)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:572
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 "4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1788,32 +1782,32 @@ msgstr ""
 "\"Mis Documentos\"."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:578
 msgid "Maintainance"
 msgstr "Mantenimiento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:579
 msgid "Updating the software"
 msgstr "Actualizar el software"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:580
 msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
 msgstr "documentar como usar aptitude upgrade /kde-update-notifier"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:581
 msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr "¿están cron-apt y apt-listchanges instalados y configurados?"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:583
 msgid "Backup Management"
 msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:584
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1826,7 +1820,7 @@ msgstr ""
 "introducir la contraseña de root. Si intenta acceder sin ssl no funcionará."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:586
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
@@ -1835,27 +1829,27 @@ msgstr ""
 "mejor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:588
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del Servidor"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:589
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:591
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:593
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:594
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1866,17 +1860,17 @@ msgstr ""
 "HowTo/SiteSummary </ulink>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:596
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr "dar apuntes sobre munin, sitesummary y nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:600
 msgid "Upgrades"
 msgstr "Actualizaciones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:601
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1889,7 +1883,7 @@ msgstr ""
 "más allá de las que indique la ley aplicable.  </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:603
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1900,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "disponible en su manual de instalación."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1913,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "ver si todo funciona como debiera."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:606
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1927,19 +1921,19 @@ msgstr ""
 "durante algún tiempo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:607
 msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
 msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:608
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 "Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:609
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1958,12 +1952,12 @@ msgstr ""
 "antes de actualizar!)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:613
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:614
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1974,7 +1968,7 @@ msgstr ""
 "en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
@@ -1983,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "cambios internos del instalador."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -2000,12 +1994,12 @@ msgstr ""
 "actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:621
 msgid "Prepare the System"
 msgstr "Preparar el sistema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:622
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
@@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr ""
 "tendrá que redimensionar esta partición:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:623
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -2026,25 +2020,25 @@ msgstr ""
 "umount -fl /var ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:628
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:631
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:634
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:637
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -2056,12 +2050,12 @@ msgstr ""
 "/etc/init.d/squid start ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:645
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get update \n"
@@ -2071,12 +2065,12 @@ msgstr ""
 "apt-get dist-upgrade ]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:649
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr "después de modificar su sources.list:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:650
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -2086,12 +2080,12 @@ msgstr ""
 "deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:656
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -2115,12 +2109,12 @@ msgstr ""
 "edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:660
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr "* Configurar nagios-common"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:661
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
@@ -2129,54 +2123,54 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:665
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr "* Configurar console-data"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:668
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr "* Configurar openssh-server"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:671
 msgid "* Configure systat"
 msgstr "* Configurar systat"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:674
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr "* Configurar popularity-contest"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:677
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr "* Configurar libnss-ldap"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:678
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:682
+#: release-manual.xml:681
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 "Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:688
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:689
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:690
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
@@ -2185,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "actualización empieza a reemplazar los paquetes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:691
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -2198,12 +2192,12 @@ msgstr ""
 "instalar la más nueva."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:692
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:693
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2219,7 +2213,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:698
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -2234,28 +2228,28 @@ msgstr ""
 "reinicie el proceso de actualización con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:702
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:703
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:704
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:707
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2269,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:712
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -2282,7 +2276,7 @@ msgstr ""
 "cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:715
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -2292,7 +2286,7 @@ msgstr ""
 "apt-get -f install]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:717
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -2303,18 +2297,18 @@ msgstr ""
 "reinicie el proces de dist-upgrade con:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:720
+#: release-manual.xml:719
 #, no-wrap
 msgid "apt-get dist-upgrade]]"
 msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:720
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:721
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -2326,24 +2320,24 @@ msgstr ""
 "E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis>  con"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:726
 #, no-wrap
 msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
 msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:727
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:728
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -2352,18 +2346,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:729
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:732
 msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
 msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -2378,24 +2372,24 @@ msgstr ""
 "UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:737
 msgid "Contribute"
 msgstr "Contribuir"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:738
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:739
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
 "indicaciones básicas:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:741
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
@@ -2404,7 +2398,7 @@ msgstr ""
 "DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:744
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
@@ -2413,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "debian-edu </ulink> - lista de correo orientada a desarrolladores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:749
 msgid "FIXME: add info how developers and testers can contribute."
 msgstr ""
 "POR CORREGIR: añadir información de como desarrolladores y probadores pueden "
@@ -2421,7 +2415,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:751
-msgid "== Documentation writers =="
+#, fuzzy
+msgid "Documentation writers"
 msgstr "== Escritores de la Documentación =="
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
@@ -2443,50 +2438,20 @@ msgstr "Se necesitan traducciones"
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:760
 msgid ""
-"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
-"software projects, read"
+"Another good way to help is by translating software and documentation. "
+"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
+"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation "
+"chapter'>DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation chapter </"
+"ulink> of this book."
 msgstr ""
-"Las traducciones de este documento se hacen mediante archivos .po como en "
-"muchos proyectos de software libre, lea"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
-msgid ""
-"for more information on this. There are many easy tools for translating."
-msgstr ""
-"para más información sobre ello. Hay muchas herramientas fáciles de usar "
-"para traducir."
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
-msgid ""
-"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
-msgstr ""
-"Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:763
-msgid ""
-". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
-"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
-"edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package."
-msgstr ""
-". Para trabajar sobre ellas sólo necesita descargarlas anónimamente desde "
-"svn, cree parches y envíelas a <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
-"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:765
-msgid "Checkout the source package with the following command:"
-msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:763
 msgid "Join a local Debian-Edu team"
 msgstr "Unirse a un equipo local de Debian-Edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:764
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
@@ -2495,12 +2460,12 @@ msgstr ""
 "España  (la región de Extremadura con LinEx)."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:767
 msgid "Start a new local Debian-Edu team"
 msgstr "Comenzar un nuevo equipo local de debian-edu"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -2512,22 +2477,22 @@ msgstr ""
 "edu!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:772
 msgid "Support"
 msgstr "Soporte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:773
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr "Soporte basado en voluntarios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:774
 msgid "in english"
 msgstr "en inglés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:775
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2538,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 "</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:778
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2549,12 +2514,12 @@ msgstr ""
 "útil para informar de problemas que para que te ayuden"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:784
 msgid "in norwegian"
 msgstr "en noruego"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:785
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2565,7 +2530,7 @@ msgstr ""
 "ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:788
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2576,12 +2541,12 @@ msgstr ""
 "linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:794
 msgid "in german"
 msgstr "en alemán"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:795
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2592,7 +2557,7 @@ msgstr ""
 "para usuarios en habla alemana"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:798
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
@@ -2601,12 +2566,12 @@ msgstr ""
 "wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:805
 msgid "in french"
 msgstr "en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:806
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
@@ -2615,12 +2580,12 @@ msgstr ""
 "org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:812
 msgid "Professional support"
 msgstr "Soporte profesional"
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:813
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2631,23 +2596,24 @@ msgstr ""
 "wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:817
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Copyright y authores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:818
+#, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
-"or any later version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 "Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen, Petter "
 "Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz  2007 y distribuido bajo la "
 "licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:819
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2659,12 +2625,12 @@ msgstr ""
 "tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:822
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2673,7 +2639,7 @@ msgstr ""
 "está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:824
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -2682,7 +2648,7 @@ msgstr ""
 "la licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:825
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
 "under the GPL2 or any later version."
@@ -2691,12 +2657,12 @@ msgstr ""
 "licencia GPL2 o versiones posteriores."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:827
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Traducciones de este documento"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:828
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2707,18 +2673,75 @@ msgstr ""
 "y español."
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:829
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr "Como traducir este documento"
 
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:830
+#, fuzzy
+msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
+msgstr "Como traducir este documento"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:831
+msgid ""
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read"
+msgstr ""
+"Las traducciones de este documento se hacen mediante archivos .po como en "
+"muchos proyectos de software libre, lea"
+
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:832
 msgid ""
-"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
-"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
-"po file for your language, and how to update it against <ulink url='http://"
-"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne?action=format&"
-"mimetype=xml/docbook'>the source </ulink>."
+"for more information on this. There are many easy tools for translating."
+msgstr ""
+"para más información sobre ello. Hay muchas herramientas fáciles de usar "
+"para traducir."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:833
+msgid ""
+"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
+msgstr ""
+"Para actualizar las traducciones debe ser un miembro del proyecto alioth"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:834
+msgid ""
+". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
+"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
+"edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package."
+msgstr ""
+". Para trabajar sobre ellas sólo necesita descargarlas anónimamente desde "
+"svn, cree parches y envíelas a <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
+"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:836
+msgid "Checkout the source package with the following command:"
+msgstr "Descargue los fuentes del paquete con este comando:"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:841
+msgid "Then edit the"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:842
+msgid ""
+"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
+"file to the mailinglist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:843
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
+"find information how to create a new .po file for your language if there is "
+"none yet, and how to update it."
 msgstr ""
 "¡Si quiere empezar a traducir puede! Lea /usr/share/doc/debian-edu-doc/"
 "README.release-manual-translations con información sobre como crear un "
@@ -2726,22 +2749,13 @@ msgstr ""
 "skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne?action=format&"
 "mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
-msgid ""
-"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
-"give a step by step howto."
-msgstr ""
-"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR: </emphasis> describen como trabajar "
-"con svn y muestran un tutorial paso a paso."
-
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:843
+#: release-manual.xml:845
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr "Problemas potenciales para los traductores"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:846
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
@@ -2750,17 +2764,17 @@ msgstr ""
 "diferentes imágenes con diferentes traducciones <inlinemediaobject>"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:851
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:854
 msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
 msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:856
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
@@ -3272,3 +3286,18 @@ msgstr ""
 "                     END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
 "\n"
 "]]"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#~ msgid ""
+#~ "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soporte de dispositivos locales en <ulink url='/ThinClients'>Clientes "
+#~ "ligeros </ulink>"
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#~ msgid ""
+#~ "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn "
+#~ "and give a step by step howto."
+#~ msgstr ""
+#~ "<emphasis role='strong'>POR CORREGIR: </emphasis> describen como trabajar "
+#~ "con svn y muestran un tutorial paso a paso."
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
index 662051e..abdbec0 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.nb.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-22 17:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-23 14:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:34MET\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -56,8 +56,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:337 release-manual.xml:503
-#: release-manual.xml:845
+#: release-manual.xml:11 release-manual.xml:336 release-manual.xml:502
+#: release-manual.xml:847
 msgid "<phrase>:)  </phrase>"
 msgstr ""
 
@@ -203,7 +203,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:219
+#: release-manual.xml:70 release-manual.xml:218
 msgid "Network"
 msgstr ""
 
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:230
+#: release-manual.xml:127 release-manual.xml:229
 msgid "Installation"
 msgstr ""
 
@@ -653,37 +653,32 @@ msgid "New features in the \"3.0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:174
-msgid "Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients </ulink>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:180
+#: release-manual.xml:179
 msgid "Regression: A new web based user administration tool are included named"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:181
+#: release-manual.xml:180
 msgid ". The old one named wlus required"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:182
-msgid ". Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it."
+#: release-manual.xml:181
+msgid ". Webmin is now removed from Debian because of problems supporting it."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:186
+#: release-manual.xml:185
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:191
+#: release-manual.xml:190
 msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:195
+#: release-manual.xml:194
 msgid ""
 "(Information on the older releases can be found on <ulink url='http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
@@ -691,12 +686,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:199
+#: release-manual.xml:198
 msgid "Requirements"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:200
+#: release-manual.xml:199
 msgid ""
 "There are different ways of set up a Skolelinux solution. It can be "
 "installed on just one standalone PC or a regional wide solution at many "
@@ -706,7 +701,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:207
+#: release-manual.xml:206
 msgid ""
 "for diskless workstations, which are also know as <ulink url='/"
 "LowFat'>LowFat </ulink> clients, 256 MB RAM and 800 MHz or more is "
@@ -714,12 +709,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:212
+#: release-manual.xml:211
 msgid "FIXME: add links to explainations of main-server and thinclient-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:215
+#: release-manual.xml:214
 msgid ""
 "Some municipalities provides a remote desktop in addition what's default "
 "with Skolelinux. That way students and teachers can access Skolelinux from "
@@ -727,7 +722,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:220
+#: release-manual.xml:219
 msgid ""
 "Skolelinux network services are made pluggable with several different client "
 "alternatives as <ulink url='/LowFat'>LowFat </ulink> clients (Diskless), "
@@ -737,33 +732,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:224
+#: release-manual.xml:223
 msgid ""
 "A router/gateway, connected to the internet on the external interface and "
 "running on the IP address 10.0.2.1 on the internal interface."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:225
+#: release-manual.xml:224
 msgid "FIXME: We suggest coyote (link) or or. link to setup documentation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:226
+#: release-manual.xml:225
 msgid ""
 "FIXME: also link to <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> change IP setup of "
 "Debian-Edu - but recommend against doing so."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:231
+#: release-manual.xml:230
 msgid "Where to find more information"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:232
+#: release-manual.xml:231
 msgid ""
-"We recommend to read or at least take a look the <ulink url='http://www."
+"We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www."
 "debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch </"
 "ulink> before you start installing a system for production use. If you just "
 "want to give Debian-Edu/Skolelinux a try, you don't have to though, it "
@@ -771,12 +766,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:234 release-manual.xml:754
+#: release-manual.xml:233 release-manual.xml:754
 msgid "<phrase>:-)  </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:238
+#: release-manual.xml:237
 msgid ""
 "Even more <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -784,39 +779,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:241
+#: release-manual.xml:240
 msgid "Download an installation media for Debian-edu etch 3.0r0"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:242
+#: release-manual.xml:241
 msgid "DVDs for i386, amd64 and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:243
+#: release-manual.xml:242
 msgid ""
 "The multiarch dvd ISO image is 4.4 GiB large. To download it, use either of "
 "these methods:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:252
+#: release-manual.xml:251
 msgid "or for the netinstall cd you can download for i386"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:261
+#: release-manual.xml:260
 msgid "amd64"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:270
+#: release-manual.xml:269
 msgid "and powerpc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:279
+#: release-manual.xml:278
 msgid ""
 "The powerpc port has not been tested as much as the other architectures, "
 "though it should work just fine and has been reported to work. Still, we "
@@ -825,17 +820,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:280
+#: release-manual.xml:279
 msgid "The source code for this release is available on a DVD image"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:291
+#: release-manual.xml:290
 msgid "Installation from CD"
 msgstr "Installasjon fra CD"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:292
+#: release-manual.xml:291
 msgid ""
 "The netinst installation will fetch some packages from the CD and the rest "
 "from the net.  The amount of packages fetched from the net varies from "
@@ -843,12 +838,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:302
+#: release-manual.xml:301
 msgid "Installation options"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:303
+#: release-manual.xml:302
 msgid ""
 "When you do an Debian-Edu installation you have a few options to choose. But "
 "don't be afraid, there aren't many. We have done a good job hiding the "
@@ -859,41 +854,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:305
+#: release-manual.xml:304
 msgid ""
 "Normal graphical installation is the default on i386 and amd64. The powerpc "
 "installer does not support graphical installation. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:306
+#: release-manual.xml:305
 msgid "at the boot prompt to do a text-mode install."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:308
+#: release-manual.xml:307
 msgid "The"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:309
+#: release-manual.xml:308
 msgid ""
 "option adds the barebone profile to the profile options, and switches to "
 "manual partitioning. Enter"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:310
+#: release-manual.xml:309
 msgid "or"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:311
+#: release-manual.xml:310
 msgid "at the syslinux/yaboot prompt to enter expert mode."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:335
+#: release-manual.xml:334
 msgid ""
 "please say yes to submit information to <ulink url='http://popcon.skolelinux."
 "org/'>http://popcon.skolelinux.org/ </ulink> - though you dont have to "
@@ -901,7 +896,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:345
+#: release-manual.xml:344
 msgid ""
 "FIXME: this section lacks info how to install half-thick clients, which we "
 "marketing as great feature...! half-thick clients (aka diskless workstation "
@@ -910,112 +905,112 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:347
+#: release-manual.xml:346
 msgid ""
 "Screenshot tour through an i386 main-server + thin-client-server installation"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:349
+#: release-manual.xml:348
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-bootopt.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:354
+#: release-manual.xml:353
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-lang-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:359
+#: release-manual.xml:358
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-region-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:364
+#: release-manual.xml:363
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-keyboard-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:369
+#: release-manual.xml:368
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-profile-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:374
+#: release-manual.xml:373
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-autopartition-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:379
+#: release-manual.xml:378
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-popcon-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:384
+#: release-manual.xml:383
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-timezone-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:389
+#: release-manual.xml:388
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-rootpw-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:394
+#: release-manual.xml:393
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-baseinstall-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:399
+#: release-manual.xml:398
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-pkginstall-ms-tcs-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:404
+#: release-manual.xml:403
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-finished-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:409
+#: release-manual.xml:408
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-grub.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:414
+#: release-manual.xml:413
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-usplash.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:418
+#: release-manual.xml:417
 msgid ""
 "The KDM login screen was manually adjusted to reduce the resolution for this "
 "screen shot."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:420
+#: release-manual.xml:419
 msgid "<phrase>attachment:debian-edu-kdm-small-en.png </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:424
+#: release-manual.xml:423
 msgid "FIXME"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:427
+#: release-manual.xml:426
 msgid "Getting started"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:428
+#: release-manual.xml:427
 msgid ""
 "FIXME: Describe here, what needs to be done after the installation to use "
 "Debian-Edu for real."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:429
+#: release-manual.xml:428
 msgid ""
 "The <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo'>howto </ulink> chapter "
 "describes more tips and tricks and frequently asked questions, while this is "
@@ -1023,24 +1018,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:431
+#: release-manual.xml:430
 msgid "Services running on the main server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:432
+#: release-manual.xml:431
 msgid ""
 "There are several services running on the main server which can be managed "
 "via a web management interface.  We'll describe each service here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:433
+#: release-manual.xml:432
 msgid "User Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:434
+#: release-manual.xml:433
 msgid ""
 "Point your webbrowser to <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
 "ulink> and you'll get an login screen where you can login with your admin "
@@ -1049,13 +1044,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:436
+#: release-manual.xml:435
 #, no-wrap
 msgid "admin]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:437
+#: release-manual.xml:436
 msgid ""
 "and the password is the password you entered during the installation for the "
 "root account. Here you can manage your users and your user groups. For "
@@ -1065,17 +1060,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:443
+#: release-manual.xml:442
 msgid "User Administration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:444
+#: release-manual.xml:443
 msgid "There are 4 kind of possible users:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:450
+#: release-manual.xml:449
 msgid ""
 "If you want to add an user you'll recognise that you can't provide an "
 "password for your users. For Security Reasons we disabled this. The "
@@ -1085,17 +1080,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:451
+#: release-manual.xml:450
 msgid "FIXME: describe Groups, Machine and Machine Administration here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:454
+#: release-manual.xml:453
 msgid "Printer Managment"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:455
+#: release-manual.xml:454
 msgid ""
 "For Printer Management point your webbrowser to <ulink url='https://www/"
 "cups'>https://www/cups </ulink>.  This is the normal cups management site "
@@ -1105,17 +1100,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:457
+#: release-manual.xml:456
 msgid "FIXME: Go further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:460
+#: release-manual.xml:459
 msgid "Adding debian-edu machines to the LDAP domain"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:461
+#: release-manual.xml:460
 msgid ""
 "FIXME: add how, is that the right headline for this? (The [.<ulink url='/"
 "DebianEdu/Documentation/Etch/GettingStarted/HowTo'>/HowTo </ulink>] Chapter "
@@ -1125,12 +1120,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:465
+#: release-manual.xml:464
 msgid "HowTo"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:466
+#: release-manual.xml:465
 msgid ""
 "The <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> from <ulink url='http://wiki.debian."
 "org/DebianEdu/HowTo/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ </ulink> are "
@@ -1139,12 +1134,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:470
+#: release-manual.xml:469
 msgid "Those are not that many:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:486
+#: release-manual.xml:485
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
 "LtspDisklessWorkstation'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/"
@@ -1153,7 +1148,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:495
+#: release-manual.xml:494
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep'>http://"
 "wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep </ulink> - incomplete but "
@@ -1161,38 +1156,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:499
+#: release-manual.xml:498
 msgid ""
 "(see the history of those wiki pages and ask the authors if they are fine "
 "with moving the howto and putting it under the GPL)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:500
+#: release-manual.xml:499
 msgid "Other topics"
 msgstr "Andre tema"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:501
+#: release-manual.xml:500
 msgid ""
 "Other topics the documentation should cover, not neccessarily in the <ulink "
 "url='/HowTo'>HowTo </ulink> Chapter though <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:506
+#: release-manual.xml:505
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> This <ulink url='/HowTo'>HowTo </ulink> chapter "
 "definitly needs reorganisation - sorry translators <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:508
+#: release-manual.xml:507
 msgid "<phrase>:( </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:512
+#: release-manual.xml:511
 msgid ""
 "Somewhere we also need to document lwat basics (howto create users, access "
 "home dirs (or rather export them to machines) and (give a pointer to) italc "
@@ -1200,38 +1195,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:514
+#: release-manual.xml:513
 msgid ""
 "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:522
+#: release-manual.xml:521
 msgid "LDAP Setup"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:524
+#: release-manual.xml:523
 msgid "/etc/ in svk"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:526
+#: release-manual.xml:525
 msgid "modify Kiosk mode"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:528
+#: release-manual.xml:527
 msgid "Flash"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:529
+#: release-manual.xml:528
 msgid "To install the Adobe Flash Player web browser plugin, install the"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:530
+#: release-manual.xml:529
 msgid ""
 "debian package.  It require a working Internet connection, and will download "
 "the precompiled binary from Adobe and convert it into a Debian package "
@@ -1240,36 +1235,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject><textobject>
-#: release-manual.xml:532
+#: release-manual.xml:531
 msgid "<phrase>/!\\ </phrase>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:535
+#: release-manual.xml:534
 msgid ""
 "</inlinemediaobject> Version 9.0.31.0.1 of the package do not work in Etch "
 "[pere 2007-07-12]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:536
+#: release-manual.xml:535
 msgid ""
 "An alternative is to install flashplayer-mozilla from debian-multimedia.  It "
 "work with both konqueror and firefox."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:538
+#: release-manual.xml:537
 msgid "Java"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:542
+#: release-manual.xml:541
 msgid "Sound & Video"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:543
+#: release-manual.xml:542
 msgid ""
 "- where to find libdvdcss for playing dvds.  Should we promote <ulink "
 "url='http://www.debian-multimedia.org/'>http://www.debian-multimedia.org/ </"
@@ -1277,12 +1272,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:548
+#: release-manual.xml:547
 msgid "Thin Clients vs Diskless workstations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:549
+#: release-manual.xml:548
 msgid ""
 "Instructions on how to enable diskless workstations / stateless "
 "workstations / lowfat clients / half-thick clients are available from <ulink "
@@ -1291,27 +1286,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:552
+#: release-manual.xml:551
 msgid "printer managing"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:554
+#: release-manual.xml:553
 msgid "Firewall setup (coyote linux)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:556
+#: release-manual.xml:555
 msgid "LTSP in detail"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:558
+#: release-manual.xml:557
 msgid "Connecting windows machines to the network / windows integration"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:559
+#: release-manual.xml:558
 msgid ""
 "For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
 "joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -1320,21 +1315,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:560
+#: release-manual.xml:559
 msgid ""
 "In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
 "required:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:561
+#: release-manual.xml:560
 msgid ""
 "1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
 "existing)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:562
+#: release-manual.xml:561
 msgid ""
 "In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
 "group needs to authorize the process. If not yet existing a user with that "
@@ -1344,12 +1339,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:566
+#: release-manual.xml:565
 msgid "2. Configure the Windows client as static host"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:567
+#: release-manual.xml:566
 msgid ""
 "When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
 "controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -1362,19 +1357,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:570
+#: release-manual.xml:569
 msgid ""
 "3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
 "matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:573
+#: release-manual.xml:572
 msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:576
+#: release-manual.xml:575
 msgid ""
 "Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
 "Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -1384,32 +1379,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:579
+#: release-manual.xml:578
 msgid "Maintainance"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:580
+#: release-manual.xml:579
 msgid "Updating the software"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:581
+#: release-manual.xml:580
 msgid "document how to use aptitude upgrade / kde-update-notifier"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:582
+#: release-manual.xml:581
 msgid "are cron-apt and apt-listchanges installed and configured?"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:584
+#: release-manual.xml:583
 msgid "Backup Management"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:585
+#: release-manual.xml:584
 msgid ""
 "For the backup management point your browser to <ulink url='https://www/"
 "slbackup-php'>https://www/slbackup-php </ulink>. Please note that you have "
@@ -1418,34 +1413,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:587
+#: release-manual.xml:586
 msgid ""
 "FIXME: I have to have a look on the webpage of slbackup-php to describe this "
 "further"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:589
+#: release-manual.xml:588
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:590
+#: release-manual.xml:589
 msgid "Munin"
 msgstr "Munin"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:592
+#: release-manual.xml:591
 msgid "Nagios"
 msgstr "Nagios"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:594
+#: release-manual.xml:593
 msgid "Sitesummary"
 msgstr "Sitesummary"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:595
+#: release-manual.xml:594
 msgid ""
 "Some documentation on sitesummary is available from <ulink url='http://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -1453,17 +1448,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:597
+#: release-manual.xml:596
 msgid "give pointers to munin, sitesummary and nagios doc"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:601
+#: release-manual.xml:600
 msgid "Upgrades"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:602
+#: release-manual.xml:601
 msgid ""
 "Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
 "your productive server on your own risk. <emphasis role='strong'>Debian-Edu/"
@@ -1472,7 +1467,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:604
+#: release-manual.xml:603
 msgid ""
 "More <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 "installmanual'>information about the Debian etch release </ulink> is "
@@ -1480,7 +1475,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:606
+#: release-manual.xml:605
 msgid ""
 "If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
 "you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -1489,7 +1484,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:607
+#: release-manual.xml:606
 msgid ""
 "Also it might be wise to wait a bit and keep running sarge for some more "
 "weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -1499,18 +1494,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:608
+#: release-manual.xml:607
 msgid "Upgrades from Debian-Edu sarge"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:609
+#: release-manual.xml:608
 msgid ""
 "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:610
+#: release-manual.xml:609
 msgid ""
 "In case of problems you could also read the <ulink url='http://www.debian."
 "org/releases/stable/releasenotes'>releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -1522,12 +1517,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:614
+#: release-manual.xml:613
 msgid "Partioning scheme changed"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:615
+#: release-manual.xml:614
 msgid ""
 "The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
 "Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -1535,14 +1530,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:619
+#: release-manual.xml:618
 msgid ""
 "But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
 "of the Installer."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:620
+#: release-manual.xml:619
 msgid ""
 "The main problem is here that the System Volumegroup is quit small since the "
 "data in this Partitions is mostly static. When trying the upgrade on an 8GB "
@@ -1553,19 +1548,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:622
+#: release-manual.xml:621
 msgid "Prepare the System"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:623
+#: release-manual.xml:622
 msgid ""
 "If you have enough space in the vg_system Volumegroup but not in the lv_var- "
 "Partition you have to resize this partition:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:624
+#: release-manual.xml:623
 #, no-wrap
 msgid ""
 "/etc/init.d/squid stop \n"
@@ -1574,25 +1569,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:629
+#: release-manual.xml:628
 #, no-wrap
 msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:632
+#: release-manual.xml:631
 #, no-wrap
 msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:635
+#: release-manual.xml:634
 #, no-wrap
 msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:638
+#: release-manual.xml:637
 #, no-wrap
 msgid ""
 "mount /var \n"
@@ -1601,12 +1596,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:645
+#: release-manual.xml:644
 msgid "Now start the upgrade with:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:646
+#: release-manual.xml:645
 #, no-wrap
 msgid ""
 "apt-get update \n"
@@ -1614,12 +1609,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:650
+#: release-manual.xml:649
 msgid "after you have modified your sources.list:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:651
+#: release-manual.xml:650
 #, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian etch main contrib non-free \n"
@@ -1627,12 +1622,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:656
+#: release-manual.xml:655
 msgid "Answers to Debconf Questions raising during upgrade"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:657
+#: release-manual.xml:656
 msgid ""
 "Okay we'll give yo here some hints, what you should answer when some debconf "
 "Questions comes up. But please note. This upgrade <ulink url='/HowTo'>HowTo "
@@ -1647,72 +1642,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:661
+#: release-manual.xml:660
 msgid "* Configure nagios-common."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:662
+#: release-manual.xml:661
 msgid ""
 "Here you have to enter an passwort for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
 "user."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:666
+#: release-manual.xml:665
 msgid "* Configure console-data"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:669
+#: release-manual.xml:668
 msgid "* Configure openssh-server"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:672
+#: release-manual.xml:671
 msgid "* Configure systat"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:675
+#: release-manual.xml:674
 msgid "* Configure popularity-contest"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:678
+#: release-manual.xml:677
 msgid "* Configure libnss-ldap"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:679
+#: release-manual.xml:678
 msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:682
+#: release-manual.xml:681
 msgid ""
 "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:689
+#: release-manual.xml:688
 msgid "* Upgrade glibc now. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:690
+#: release-manual.xml:689
 msgid "* Restart Services. Answer Yes here."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:691
+#: release-manual.xml:690
 msgid ""
 "Okay. This should be all if you have no additional packages installed. Now "
 "the upgrade process start to replace the packages."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:692
+#: release-manual.xml:691
 msgid ""
 "Please note here: The Installer will ask several times if you want to keep "
 "your old modified Version of an Configfile or if you want to get the latest. "
@@ -1721,12 +1716,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:693
+#: release-manual.xml:692
 msgid "The upgrade will fail with this error message:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:694
+#: release-manual.xml:693
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1737,7 +1732,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:699
+#: release-manual.xml:698
 msgid ""
 "To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
 "mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -1747,28 +1742,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:703
+#: release-manual.xml:702
 #, no-wrap
 msgid "apt-get -f install]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:704
+#: release-manual.xml:703
 msgid "Now the upgrade work again:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:705
+#: release-manual.xml:704
 msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:708
+#: release-manual.xml:707
 msgid "Then the installation failed another time:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:709
+#: release-manual.xml:708
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1778,7 +1773,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:713
+#: release-manual.xml:712
 msgid ""
 "In order to fix this rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
 "dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since ldap now runs not "
@@ -1787,7 +1782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:716
+#: release-manual.xml:715
 #, no-wrap
 msgid ""
 "chown -R openldap:openldap /etc/ldap/ \n"
@@ -1795,7 +1790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:718
+#: release-manual.xml:717
 msgid ""
 "Then the installation should finish <emphasis role='strong'>without </"
 "emphasis> an error.  Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -1803,18 +1798,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:720
+#: release-manual.xml:719
 #, no-wrap
 msgid "apt-get dist-upgrade]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:721
+#: release-manual.xml:720
 msgid "The next error raising up is this one:"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:722
+#: release-manual.xml:721
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Errors were encountered while processing: \n"
@@ -1823,24 +1818,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:725
+#: release-manual.xml:724
 msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:727
+#: release-manual.xml:726
 #, no-wrap
 msgid "apt-get remove courier-ldap]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:728
+#: release-manual.xml:727
 msgid ""
 "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: release-manual.xml:729
+#: release-manual.xml:728
 msgid ""
 "If you have only the default packages installed the upgrade process should "
 "now finish without raising more errors. The only remaining upgrade issue is "
@@ -1849,18 +1844,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:730
+#: release-manual.xml:729
 #, no-wrap
 msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:733
+#: release-manual.xml:732
 msgid "Upgrades from older Debian-Edu / Skolelinux installations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:734
+#: release-manual.xml:733
 msgid ""
 "Upgrades from the woody based Debian-Edu / Skolelinux installation are not "
 "supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -1870,42 +1865,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:738
+#: release-manual.xml:737
 msgid "Contribute"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:739
+#: release-manual.xml:738
 msgid "Resources"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:740
+#: release-manual.xml:739
 msgid "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>, for now some basic pointers:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:742
+#: release-manual.xml:741
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu'>http://wiki.debian.org/"
 "DebianEdu </ulink> - mostly developer centric wiki"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:745
+#: release-manual.xml:744
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:750
+#: release-manual.xml:749
 msgid "FIXME: add info how developers and testers can contribute."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
 #: release-manual.xml:751
-msgid "== Documentation writers =="
+msgid "Documentation writers"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -1924,54 +1919,32 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:760
 msgid ""
-"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
-"software projects, read"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:761
-msgid ""
-"for more information on this. There are many easy tools for translating."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:762
-msgid ""
-"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:763
-msgid ""
-". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
-"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
-"edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package."
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:765
-msgid "Checkout the source package with the following command:"
+"Another good way to help is by translating software and documentation. "
+"Information how to translate the documentation can be found in the <ulink "
+"url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation "
+"chapter'>DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation chapter </"
+"ulink> of this book."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:771
+#: release-manual.xml:763
 msgid "Join a local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:772
+#: release-manual.xml:764
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain "
 "(the region of Extremadura)."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:775
+#: release-manual.xml:767
 msgid "Start a new local Debian-Edu team"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:776
+#: release-manual.xml:768
 msgid ""
 "<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> \"isolated\" contributors and "
 "users in schools exist in Greece, the Netherlands, Japan and elsewhere. Meet "
@@ -1979,22 +1952,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:780
+#: release-manual.xml:772
 msgid "Support"
 msgstr "Støtte"
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:781
+#: release-manual.xml:773
 msgid "Volunteer based support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:782
+#: release-manual.xml:774
 msgid "in english"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:783
+#: release-manual.xml:775
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
 "discuss'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss "
@@ -2002,7 +1975,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:786
+#: release-manual.xml:778
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu'>http://lists.debian.org/"
 "debian-edu </ulink> - developer centric mailing list, more useful to report "
@@ -2010,12 +1983,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:792
+#: release-manual.xml:784
 msgid "in norwegian"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:793
+#: release-manual.xml:785
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "bruker'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker </"
@@ -2023,7 +1996,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:796
+#: release-manual.xml:788
 msgid ""
 "<ulink url='https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
 "linuxiskolen'>https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -2031,12 +2004,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:802
+#: release-manual.xml:794
 msgid "in german"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:803
+#: release-manual.xml:795
 msgid ""
 "<ulink url='http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user'>http://www."
 "skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - german speaking support "
@@ -2044,31 +2017,31 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:806
+#: release-manual.xml:798
 msgid ""
 "<ulink url='http://wiki.skolelinux.de'>http://wiki.skolelinux.de </ulink> - "
 "german wiki with lots of <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink> etc."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: release-manual.xml:813
+#: release-manual.xml:805
 msgid "in french"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: release-manual.xml:814
+#: release-manual.xml:806
 msgid ""
 "<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-french'>http://lists.debian."
 "org/debian-edu-french </ulink> - french speaking support mailinglist"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:820
+#: release-manual.xml:812
 msgid "Professional support"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:821
+#: release-manual.xml:813
 msgid ""
 "Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
 "url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp'>http://wiki."
@@ -2076,21 +2049,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:825
+#: release-manual.xml:817
 #, fuzzy
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:826
+#: release-manual.xml:818
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter "
-"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz and is released under the GPL2 "
-"or any later version. Enjoy!"
+"Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under "
+"the GPL2 or any later version. Enjoy!"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:827
+#: release-manual.xml:819
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you "
 "are the author of it and plan to release it under the same conditions </"
@@ -2099,39 +2072,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:830
+#: release-manual.xml:822
 #, fuzzy
 msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Opphavsrett og forfattere"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:831
+#: release-manual.xml:823
 msgid ""
 "The spanish translation is copyrighted 2007 by José L. Redrejo Rodríguez and "
 "is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:832
+#: release-manual.xml:824
 msgid ""
 "The norwegian Bokmål translation is copyrighted 2007 by Petter Reinholdtsen "
 "and is released under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:833
+#: release-manual.xml:825
 msgid ""
 "The german translation is copyrighted 2007 by Holger Levsen and is released "
 "under the GPL2 or any later version."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:835
+#: release-manual.xml:827
 msgid "Translations of this document"
 msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
 
 # type: Content of: <article><para><section><para>
-#: release-manual.xml:836
+#: release-manual.xml:828
 msgid ""
 "Fully translated versions of this document are not yet available, as the "
 "document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian "
@@ -2139,51 +2112,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: release-manual.xml:837
+#: release-manual.xml:829
 msgid "Howto translate this document"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:838
+#: release-manual.xml:830
+msgid "If you want to start/help translating this document, you can!"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:831
 msgid ""
-"If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-"
-"doc/README.release-manual-translations to find information how to create a ."
-"po file for your language, and how to update it against <ulink url='http://"
-"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne?action=format&"
-"mimetype=xml/docbook'>the source </ulink>."
+"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
+"software projects, read"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:840
+#: release-manual.xml:832
 msgid ""
-"<emphasis role='strong'>FIXME: </emphasis> describe how to work in svn and "
-"give a step by step howto."
+"for more information on this. There are many easy tools for translating."
 msgstr ""
 
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:833
+msgid ""
+"To update the translations you need to be a member of the alioth project"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:834
+msgid ""
+". To work on them you just need to check them out anonymously from svn, "
+"create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-"
+"edu at l.d.o </ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:836
+msgid "Checkout the source package with the following command:"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:841
+msgid "Then edit the"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: release-manual.xml:842
+msgid ""
+"and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the "
+"file to the mailinglist."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
 #: release-manual.xml:843
+msgid ""
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to "
+"find information how to create a new .po file for your language if there is "
+"none yet, and how to update it."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: release-manual.xml:845
 msgid "Potential problems for translations"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: release-manual.xml:844
+#: release-manual.xml:846
 msgid ""
 "We will need to write sed-scripts (or something like that) to support "
 "different images for different translations. Laters <inlinemediaobject>"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: release-manual.xml:849
+#: release-manual.xml:851
 msgid "Please report any other showstoppers."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <article><para><section><title>
-#: release-manual.xml:852
+#: release-manual.xml:854
 msgid "Appendix A - The GNU Public Licence"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 # type: CDATA
-#: release-manual.xml:854
+#: release-manual.xml:856
 #, no-wrap
 msgid ""
 "    Release manual for Debian-Edu etch 3.0 Codename \"Terra\"\n"
diff --git a/documentation/release-manual/release-manual.xml b/documentation/release-manual/release-manual.xml
index f904895..cef9948 100644
--- a/documentation/release-manual/release-manual.xml
+++ b/documentation/release-manual/release-manual.xml
@@ -4,7 +4,7 @@
 </title><para>This is the (<emphasis>still incomplete
 </emphasis>) release manual for the Debian-Edu etch 3.0 release.  
 </para><para>This document was put into the <code>debian-edu-doc
-</code> package on <code>2007-07-22 15:41 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
+</code> package on <code>2007-07-23 12:26 UTC</code>. (The version at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch
 </ulink> is a wiki and updated frequently.) <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations'>Translations
 </ulink> are part of the <code>debian-edu-doc
 </code> package, which can be installed on a webserver. (FIXME: do it <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='/wiki/rightsidebar/img/smile.png' depth='15'/>
@@ -170,16 +170,15 @@
 </listitem>
 </itemizedlist>
 </listitem><listitem>KDE desktop environment version 3.5.5 
-</listitem><listitem>Automatic tracking of installed machines 
-</listitem><listitem><para>Local Device Support on <ulink url='/ThinClients'>ThinClients
-</ulink> 
-</para>
+</listitem><listitem>Automatic tracking of installed machines using Sitesummary 
+</listitem><listitem>Automatic version control of configuration files in /etc/. 
+</listitem><listitem>Local Device Support on thin clients. 
 </listitem><listitem>New processor architectures: amd64 (fully supported) and powerpc (experimental support) 
 </listitem><listitem>Multi-architecture DVD for i386, amd64 and powerpc 
 </listitem><listitem>Regression: The CD-install requires Internet access during installation. Previous versions could be installed from one CD without Internet access.  
 </listitem><listitem><para>Regression: A new web based user administration tool are included named <code>lwat
 </code>. The old one named wlus required  <code>webmin
-</code>. Webmin is now removed from Debian cause problems supporting it.  
+</code>. Webmin is now removed from Debian because of problems supporting it.  
 </para>
 </listitem>
 </itemizedlist><para/>
@@ -229,7 +228,7 @@
 </section>
 </section> <para/><section><title>Installation
 </title><para/><section><title>Where to find more information
-</title><para>We recommend to read or at least take a look the <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch
+</title><para>We recommend to read or at least take a look at the <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes'>release notes for Debian etch
 </ulink> before you start installing a system for production use. If you just want to give Debian-Edu/Skolelinux a try, you don't have to though, it should just work <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='/wiki/rightsidebar/img/smile.png' depth='15'/>
 </imageobject><textobject><phrase>:-)
 </phrase>
@@ -748,8 +747,9 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
 </listitem><listitem>#debian-edu on irc.debian.org 
 </listitem>
 </itemizedlist><para>FIXME: add info how developers and testers can contribute. 
-</para><para>== Documentation writers ==  
-</para><para>This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/
+</para><para/>
+</section><section><title>Documentation writers
+</title><para>This document needs your help. You can help at <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/'>http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/
 </ulink> <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='/wiki/rightsidebar/img/smile.png' depth='15'/>
 </imageobject><textobject><phrase>:-)
 </phrase>
@@ -757,17 +757,9 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
 </inlinemediaobject> 
 </para><para/>
 </section><section><title>Translations wanted
-</title><para>Translations of this document are kept in .po files like in many free software projects, read <code>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations
-</code> for more information on this. There are many easy tools for translating. 
-</para><para>To update the translations you need to be a member of the alioth project <code>debian
-</code>. To work on them you just need to check them out anonymously from svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-edu at l.d.o
-</ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package. 
-</para><para>Checkout the source package with the following command: 
-</para><itemizedlist><listitem><para><code>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc
-</code> 
-</para>
-</listitem>
-</itemizedlist><para/>
+</title><para>Another good way to help is by translating software and documentation. Information how to translate the documentation can be found in the <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation chapter'>DebianEdu/Documentation/Etch/Translations translation chapter
+</ulink> of this book. 
+</para><para/>
 </section><section><title>Join a local Debian-Edu team
 </title><para><emphasis role='strong'>FIXME
 </emphasis>: in Norway, Germany, France, Spain (the region of Extremadura).  
@@ -823,7 +815,7 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
 </para>
 </section>
 </section> <para/><section><title>Copyright and authors
-</title><para>This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß and  Patrick Winnertz and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
+</title><para>This document is written and copyrighted 2007 by Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, Patrick Winnertz and Knut Yrvin is released under the GPL2 or any later version. Enjoy! 
 </para><para>If you add content to it, <emphasis role='strong'>please only do so if you are the author of it and plan to release it under the same conditions
 </emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later version. 
 </para><para/>
@@ -835,10 +827,20 @@ E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]>
 </section> <para/><section><title>Translations of this document
 </title><para>Fully translated versions of this document are not yet available, as the document itself is very incomplete. Incomplete translations for Norwegian Bokmål and Spanish exist. 
 </para><para/><section><title>Howto translate this document
-</title><para>If you want to start translating, you can! Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to find information how to create a .po file for your language, and how to update it against <ulink url='http://wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Etch/AllInOne?action=format&mimetype=xml/docbook'>the source
-</ulink>.  
-</para><para><emphasis role='strong'>FIXME:
-</emphasis> describe how to work in svn and give a step by step howto. 
+</title><para>If you want to start/help translating this document, you can! 
+</para><para>Translations of this document are kept in .po files like in many free software projects, read <code>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations
+</code> for more information on this. There are many easy tools for translating. 
+</para><para>To update the translations you need to be a member of the alioth project <code>debian
+</code>. To work on them you just need to check them out anonymously from svn, create patches and send those to <ulink url='mailto:debian-edu at l.d.o'>debian-edu at l.d.o
+</ulink> or file a bug against the debian-edu-doc package. 
+</para><para>Checkout the source package with the following command: 
+</para><itemizedlist><listitem><para><code>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc
+</code> 
+</para>
+</listitem>
+</itemizedlist><para>Then edit the <code>documentation/release-manual/release-manual.$CC.po
+</code> and either commit it to svn (if you have the rights to do so) or send the file to the mailinglist. 
+</para><para>Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.release-manual-translations to find information how to create a new .po file for your language if there is none yet, and how to update it. 
 </para><para/>
 </section><section><title>Potential problems for translations
 </title><para>We will need to write sed-scripts (or something like that) to support different images for different translations. Laters <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width='15' fileref='/wiki/rightsidebar/img/smile.png' depth='15'/>


hooks/post-receive
-- 
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).




More information about the debian-edu-commits mailing list