[debian-edu-commits] debian-edu/italc.git (#138) - master (branch) updated: debian/1_2.0.0-4-20-g02ce6ed

Mike Gabriel sunweaver at alioth.debian.org
Tue Sep 24 19:43:49 UTC 2013


The branch, master has been updated
       via  02ce6ed49569a055ed7f8da3d08ee1969a9af0dc (commit)
      from  2bb7c8d46294f0cdfe0c4c7301d22977c729c6b7 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 02ce6ed49569a055ed7f8da3d08ee1969a9af0dc
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Tue Sep 24 21:15:36 2013 +0200

    Russian translation (thanks to Yuri Kozlov). (Closes: #721993).

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog           |    1 +
 debian/po/{de.po => ru.po} |  122 +++++++++++++++++++++-----------------------
 2 files changed, 59 insertions(+), 64 deletions(-)
 copy debian/po/{de.po => ru.po} (55%)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 6900680..770775f 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -6,6 +6,7 @@ italc (1:2.0.1-2) UNRELEASED; urgency=low
     + Add block for Files: /debian/*.
   * Debconf translation files updated:
     + German translation (thanks to /me-self). (Closes: #724025).
+    + Russian translation (thanks to Yuri Kozlov). (Closes: #721993).
 
  -- Mike Gabriel <sunweaver at debian.org>  Sat, 21 Sep 2013 21:22:57 +0200
 
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/ru.po
similarity index 55%
copy from debian/po/de.po
copy to debian/po/ru.po
index 30b61a8..024818d 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -1,28 +1,28 @@
-# German translation italc
-# Copyright (C) 2013 italc & untenstehende Übersetzer
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the italc package.
-# Mike Gabriel (mike.gabriel at das-netzwerkteam.de), 2013.
 #
+# Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: italc (1:2.0.1-2)\n"
+"Project-Id-Version: italc 1:2.0.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: italc at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-21 21:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 22:11+0100\n"
-"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>\n"
-"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
-"Language: de\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-06 07:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 19:44+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray at komyakino.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:6001
 msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
-msgstr ""
-"Das iTALC-Rollenmodell automatisch einrichten und iTALC-Schlüsselpaare "
-"erstellen?"
+msgstr "Настроить ролевую модель iTALC и создать пары ключей автоматически?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -31,15 +31,15 @@ msgid ""
 "iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
 "supporter, and administrator)."
 msgstr ""
-"iTALC kennt vier verschiedene Zugriffsrollen für iTALC-Clients (Lehrer, "
-"Schüler, Supporter, Administrator)."
+"В iTALC для клиентов доступны четыре различные роли доступа (учитель, "
+"студент, "
+"поддержка и администратор)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:6001
 msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
-msgstr ""
-"iTALC verwaltet diesen rollenbasierten Client-Zugriff mittels SSL-Schlüssel."
+msgstr "Управление доступом в iTALC основано на ключах SSL."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -48,14 +48,14 @@ msgid ""
 "Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
 "keys."
 msgstr ""
-"Automatisch generierte SSL-Schlüssel werden in Unterordnern von /etc/italc/"
-"keys angelegt."
+"Автоматически сгенерированные ключи SSL будут созданы в подкаталогах "
+"/etc/italc/keys."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:7001
 msgid "Create groups for iTALC roles now?"
-msgstr "Gruppen für iTALC-Rollen jetzt erstellen?"
+msgstr "Создать группы для ролей iTALC?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -64,8 +64,8 @@ msgid ""
 "iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
 "\"supporter\", and \"admin\"."
 msgstr ""
-"Für das iTALC-Rollenmodell werden vier Gruppen benötigt: »Lehrer«, »Schüler"
-"«, »Supporter«, und »Administrator«."
+"Для ролевой модели iTALC требуется четыре группы: «teacher», «student», "
+"«supporter» и «admin»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -74,14 +74,14 @@ msgid ""
 "If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
 "existing groups in their place."
 msgstr ""
-"Wenn diese vier Gruppen jetzt nicht erstellt werden, werden Sie dazu "
-"aufgefordert, anstelle dessen existierende Gruppen zuzuordnen."
+"Если эти четыре группы не создать прямо сейчас, то вас попросят "
+"назначить другие существующие группы вместо них."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:8001
 msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
-msgstr "Bereits existierende Gruppen für das iTALC-Rollenmodell verwenden?"
+msgstr "Использовать уже существующие группы для ролей iTALC?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -91,29 +91,27 @@ msgid ""
 "the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
 "next screens."
 msgstr ""
-"Falls bereits Gruppen zur Abbildung des iTALC-Rollenmodells angelegt wurden "
-"(z.B. in der LDAP-Benutzerdatenbank), dann können diese Gruppennamen in "
-"den nächsten Eingabemasken zugeordnet werden."
+"Если группы, учитывающие ролевую модель iTALC, уже созданы (например, "
+"в базе пользователей/групп LDAP), то вы можете указать эти группы на "
+"следующих экранах."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "iTALC teachers role group:"
-msgstr "Gruppe für iTALC-Lehrer:"
+msgstr "Группа для учителей iTALC:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
-msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Lehrer ein."
+msgstr "Укажите имя группы для учителей iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
-msgstr ""
-"Die Lehrer-Rolle ermöglicht grundlegende Steuerung von iTALC-Clients in "
-"Klassenräumen."
+msgstr "Роль учителя даёт базовый контроль над клиентами iTALC в классах."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -126,8 +124,7 @@ msgstr ""
 #: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
 #: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
 msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
-msgstr ""
-"Wird dieses Feld leer gelassen, dann wird die Gruppe »root« verwendet."
+msgstr "Если оставить поле пустым, то будет использована группа «root»."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -140,15 +137,13 @@ msgstr ""
 #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
 msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
-msgstr ""
-"Soll die Gruppe, die bislang für diese Rolle verwendet wurde, gelöscht "
-"werden?"
+msgstr "Удалить группу, которая использовалась для этой роли ранее?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:10001
 msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
-msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Lehrer wurde geändert."
+msgstr "Группа для роли учителя iTALC была изменена."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -164,46 +159,47 @@ msgid ""
 "Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
 "formerly used group and manually investigate later."
 msgstr ""
-"Bitte legen Sie fest, ob die alte Gruppe gelöscht werden soll. Falls "
-"unsicher, behalten Sie die bislang verwendete Gruppe und prüfen Sie später "
-"manuell, ob/welche Gruppen gelöscht werden können."
+"Укажите, нужно ли удалить старую группу. "
+"Если не уверены, то не удаляйте и сделайте это вручную "
+"позже, при необходимости."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "iTALC students role group:"
-msgstr "Gruppe für iTALC-Schüler:"
+msgstr "Группа для студентов iTALC:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "Please specify the group name for iTALC students."
-msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Schüler ein."
+msgstr "Укажите имя группы для студентов iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
 msgstr ""
-"Der iTALC-Client startet nur für Benutzer, die Mitglied dieser Gruppe sind."
+"Клиент iTALC запускается только для пользователей, которые входят в эту "
+"группу."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:12001
 msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
-msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Schüler wurde geändert."
+msgstr "Группа для роли студента iTALC была изменена."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:13001
 msgid "iTALC supporters role group:"
-msgstr "Gruppe für iTALC-Supporter:"
+msgstr "Группа для поддержки iTALC:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:13001
 msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
-msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Supporter ein."
+msgstr "Укажите имя группы для поддержки iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -212,26 +208,26 @@ msgid ""
 "The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
 "and facilitates giving support to iTALC users."
 msgstr ""
-"Die Supporter-Rolle erlaubt eine erweiterte Steuerung der iTALC-Installation an diesem "
-"Standort und ermöglicht es, iTALC-Benutzer zu unterstützen."
+"Роль поддержки имеет расширенные права в iTALC на этой "
+"машине и упрощает оказание поддержки пользователям iTALC."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:14001
 msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
-msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Supporter wurde geändert."
+msgstr "Группа для роли поддержки iTALC была изменена."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:15001
 msgid "iTALC administrators role group:"
-msgstr "Gruppe für iTALC-Administratoren:"
+msgstr "Группа для администраторов iTALC:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:15001
 msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
-msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Administratoren ein."
+msgstr "Укажите имя группы для администраторов iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -239,22 +235,20 @@ msgstr "Bitte geben Sie den Gruppennamen für iTALC-Administratoren ein."
 msgid ""
 "The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
 msgstr ""
-"Die Administrator-Rolle gewährt Vollzugriff auf die iTALC-Instanz an diesem "
-"Standort."
+"Роль администратора имеет полный доступ к экземпляру iTALC на "
+"этой машине."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:16001
 msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
-msgstr "Die Gruppe für die iTALC-Rolle Administrator wurde geändert."
+msgstr "Группа для роли администратора iTALC была изменена."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:17001
 msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
-msgstr ""
-"Soll den Rollenmodellgruppen Zugriff auf iTALCs SSL-Schlüssel gewährt "
-"werden?"
+msgstr "Сделать ключи SSL iTALC доступными для групп ролевой модели?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -263,9 +257,8 @@ msgid ""
 "To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
 "need to be granted access to the created SSL keys."
 msgstr ""
-"Um das iTALC-Rollenmodell vollständig funktional zu machen, muss jetzt noch "
-"den zugewiesenen Gruppen Zugriff auf die erstellten SSL-Schlüssel gewährt "
-"werden."
+"Для полноценной работы ролевой модели iTALC соответствующим группам "
+"сейчас необходимо дать доступ к созданным ключам SSL."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -275,6 +268,7 @@ msgid ""
 "user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
 "keys later."
 msgstr ""
-"Wenn Sie diesen Schritt überspringen, werden die iTALC SSL-Schlüssel nur für den "
-"Super-User »root« zugänglich sein und Sie müssen die Dateirechte auf den "
-"Schlüsseln später manuell setzen."
+"Если вы пропустите этот шаг, то ключи SSL iTALC будут доступны только "
+"суперпользователю «root» и  вам позднее нужно будет вручную изменить "
+"права на файлы ключей."
+


hooks/post-receive
-- 
italc.git (Debian package italc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "italc.git" (Debian package italc).




More information about the debian-edu-commits mailing list