[debian-edu-commits] debian-edu/italc.git (#141) - master (branch) updated: debian/1_2.0.0-4-23-geb38f92

Mike Gabriel sunweaver at alioth.debian.org
Tue Sep 24 19:43:54 UTC 2013


The branch, master has been updated
       via  eb38f927188d1b3dcc66f489fd29765487d77596 (commit)
      from  814e4a510a8cc9921f6eadb84ca0e592428fbe69 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit eb38f927188d1b3dcc66f489fd29765487d77596
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Tue Sep 24 21:19:01 2013 +0200

    Czech translation (thanks to Michal Šimůnek). (Closes: #722141).

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog           |    1 +
 debian/po/{da.po => cs.po} |  101 ++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 51 insertions(+), 51 deletions(-)
 copy debian/po/{da.po => cs.po} (64%)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 31e4d91..fecd453 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -8,6 +8,7 @@ italc (1:2.0.1-2) UNRELEASED; urgency=low
     + German translation (thanks to /me-self). (Closes: #724025).
     + Russian translation (thanks to Yuri Kozlov). (Closes: #721993).
     + Danish translation (thanks to Joe Dalton). (Closes: #722131).
+    + Czech translation (thanks to Michal Šimůnek). (Closes: #722141).
 
  -- Mike Gabriel <sunweaver at debian.org>  Sat, 21 Sep 2013 21:22:57 +0200
 
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/cs.po
similarity index 64%
copy from debian/po/da.po
copy to debian/po/cs.po
index 759a925..c43a75a 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -1,26 +1,26 @@
-# Danish translation italc.
-# Copyright (C) 2013 italc & nedenstående oversættere.
+# Czech PO debconf template translation of italc.
+# Copyright (C) 2013 Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>
 # This file is distributed under the same license as the italc package.
-# Joe Hansen (joedalton2 at yahoo.dk), 2013.
+# Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: italc\n"
+"Project-Id-Version: italc 1:2.0.1-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: italc at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 07:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
-"Language: da\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:01+0200\n"
+"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech at lists.debian.org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:6001
 msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
-msgstr "Opsæt automatisk iTALC's rollemodel og opret nøglepar?"
+msgstr "Nastavit vzorové role pro iTALC a vytvořit páry klíčů automaticky?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -29,14 +29,14 @@ msgid ""
 "iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
 "supporter, and administrator)."
 msgstr ""
-"iTALC kender fire forskellige adgangsroller for iTALC-klienter (teacher, student, "
-"supporter og administrator)."
+"iTALC pro své klienty rozeznává čtyři druhy přístupových rolí (teacher, student, "
+"supporter a administrator)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:6001
 msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
-msgstr "iTALC håndterer denne rollebaseret klientadgang via SSL-nøgler."
+msgstr "iTALC spravuje přístup k těmto klientským rolím pomocí SSL klíčů."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -45,14 +45,14 @@ msgid ""
 "Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
 "keys."
 msgstr ""
-"Automatisk oprettede SSL-nøgler vil blive oprettet i undermapper af /etc/italc/"
+"Automaticky vygenerované SSL klíče se uloží do podsložek v /etc/italc/"
 "keys."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:7001
 msgid "Create groups for iTALC roles now?"
-msgstr "Opret grupper for iTALC-roller nu?"
+msgstr "Vytvořit nyní skupiny rolí iTALC?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,8 +61,8 @@ msgid ""
 "iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
 "\"supporter\", and \"admin\"."
 msgstr ""
-"iTALC's rollemodel kræver fire grupper for at findes: »teacher«, »student«, "
-"»supporter«, and »admin«."
+"Vzorový model iTALC vyžaduje existenci čtyř skupin: \"teacher\", \"student\", "
+"\"supporter\" a \"admin\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -71,14 +71,14 @@ msgid ""
 "If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
 "existing groups in their place."
 msgstr ""
-"Hvis disse fire grupper ikke oprettes nu, vil du blive anmodet om at "
-"tildele eksisterende grupper i deres sted."
+"Pokud tyto čtyři skupiny nyní nevytvoříte, budete požádáni o přiřazení "
+"stávajících skupin na svá místa."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:8001
 msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
-msgstr "Brug allerede eksisterende grupper for iTALC-roller?"
+msgstr "Použít pro role iTALC stávající skupiny?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -88,27 +88,27 @@ msgid ""
 "the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
 "next screens."
 msgstr ""
-"Hvis grupper der reflekterer iTALC-rollemodellen allerede er opsat (f.eks. "
-"i LDAP bruger/gruppe-databasen) så kan du specificere disse gruppenavne på "
-"de næste skærmbilleder."
+"Pokud již byly nastaveny skupiny, které odráží vzorové role (např. v "
+"databázi LDAP user/group), potom na následujících obrazovkách zadejte "
+"názvy těchto skupin."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "iTALC teachers role group:"
-msgstr "iTALC teachers rollegruppe:"
+msgstr "Skupina rolí iTALC pro učitele:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTalC teachers."
+msgstr "Zadejte prosím název skupiny pro učitele iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
-msgstr "Rollen teacher giver grundlæggende kontrol over iTALC-klienter i klasseværelser."
+msgstr "Role učitel poskytuje základní kontrolu nad klienty iTALC ve třídách."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Rollen teacher giver grundlæggende kontrol over iTALC-klienter i klasse
 #: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
 #: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
 msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
-msgstr "Hvis du efterlader rollen tom, vil gruppen »root« blive brugt."
+msgstr "Ponecháte-li políčko prázdné, použije se skupina \"root\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "Hvis du efterlader rollen tom, vil gruppen »root« blive brugt."
 #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
 msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
-msgstr "Slet gruppen som tidligere blev brugt for denne rolle?"
+msgstr "Smazat skupinu, která se dříve u této role používala?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:10001
 msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC teacher-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Skupina pro roli iTALC učitel byla změněna."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -156,44 +156,44 @@ msgid ""
 "Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
 "formerly used group and manually investigate later."
 msgstr ""
-"Angiv venligst om den gamle gruppe skal slettes. Hvis du er usikker, så "
-"bevar den tidligere anvendte gruppe og undersøg det senere manuelt."
+"Zvolte si prosím, zda se má původní role smazat. Nejste-li si jisti, původně "
+"používanou roli ponechte a později ji ručně prozkoumejte."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "iTALC students role group:"
-msgstr "iTALC students rollegruppe:"
+msgstr "Skupina rolí iTALC pro studenty:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "Please specify the group name for iTALC students."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC students."
+msgstr "Zadejte prosím název skupiny pro studenty iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
-msgstr "iTALC-klienten starter kun for brugere som er medlemmer af denne gruppe."
+msgstr "Klient iTALC se spustí pouze pro uživatele, kteří jsou členy této skupiny."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:12001
 msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC student-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Skupina pro roli iTALC student byla změněna."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:13001
 msgid "iTALC supporters role group:"
-msgstr "iTALC supporters rollegruppe:"
+msgstr "Skupina rolí iTALC pro poskytovatele podpory:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:13001
 msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC supporters."
+msgstr "Zadejte prosím název skupiny pro poskytovatele podpory iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -202,26 +202,26 @@ msgid ""
 "The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
 "and facilitates giving support to iTALC users."
 msgstr ""
-"Rollen supporter giver udvidet kontrol over iTALC-opsætningen på denne side "
-"og faciliterer understøttelse for iTALC users."
+"Role poskytovatel podpory poskytuje rozšířenou kontrolu nad nastavením iTALC "
+"na tomto webu a umožňuje poskytovat podporu uživatelům iTALC."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:14001
 msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC supporter-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Skupina pro roli iTALC poskytovatel podpory byla změněna."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:15001
 msgid "iTALC administrators role group:"
-msgstr "iTALC administrators rollegruppe:"
+msgstr "Skupina rolí iTALC pro správce:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:15001
 msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC administrators."
+msgstr "Zadejte prosím název skupiny pro správce iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -229,19 +229,19 @@ msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC administrators."
 msgid ""
 "The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
 msgstr ""
-"Rollen administrator giver fuld adgang til iTALC-instanser på denne side."
+"Role správce poskytuje úplný přístup k instanci iTALC na tomto webu."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:16001
 msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC administrator-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Skupina pro roli iTALC správce byla změněna."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:17001
 msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
-msgstr "Gør iTALC's SSL-nøgler tilgængelige for rollemodelgrupperne?"
+msgstr "Mají být SSL klíče pro iTALC přístupná skupinám ve vzorovém modelu?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
 "To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
 "need to be granted access to the created SSL keys."
 msgstr ""
-"For at gøre iTALC-rollemodellen fuld funktionel, skal de passende grupper "
-"nu have adgang til de oprettede SSL-nøgler."
+"Aby byl model rolí iTALC zcela funkční, je nyní třeba příslušným skupinám "
+"přidělit přístupová práva k vytvořeným SSL klíčům."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -261,7 +261,6 @@ msgid ""
 "user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
 "keys later."
 msgstr ""
-"Hvis du udelader dette trin, vil iTALC SSL-nøgler kun være tilgængelige for "
-"superbrugeren »root« og du skal manuelt opsætte filrettighederne på nøglerne "
-"senere."
-
+"Pokud tento krok přeskočíte, SSL klíče iTALC budou přístupná pouze super "
+"uživateli \"root\" a později budete muset ručně nastavit oprávnění pro soubory "
+"s klíči."


hooks/post-receive
-- 
italc.git (Debian package italc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "italc.git" (Debian package italc).




More information about the debian-edu-commits mailing list