[debian-edu-commits] debian-edu/italc.git (#144) - master (branch) updated: debian/1_2.0.0-4-26-g5640ea6

Mike Gabriel sunweaver at alioth.debian.org
Tue Sep 24 19:43:57 UTC 2013


The branch, master has been updated
       via  5640ea6abd34b09a2b817843938df5848729f958 (commit)
      from  b91bc986ac4c4712ce2efc1255470100c5242d88 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
commit 5640ea6abd34b09a2b817843938df5848729f958
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date:   Tue Sep 24 21:23:29 2013 +0200

    Portuguese translation (thanks to Miguel Figueiredo). (Closes: #724018).

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 debian/changelog           |    1 +
 debian/po/{da.po => pt.po} |  100 ++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 51 insertions(+), 50 deletions(-)
 copy debian/po/{da.po => pt.po} (64%)

The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index e58354b..672df23 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -11,6 +11,7 @@ italc (1:2.0.1-2) UNRELEASED; urgency=low
     + Czech translation (thanks to Michal Šimůnek). (Closes: #722141).
     + Japanese translation (thanks to »victory«). (Closes: #723754).
     + Italian translation (thanks to Beatrice Torracca). (Closes: #723863).
+    + Portuguese translation (thanks to Miguel Figueiredo). (Closes: #724018).
 
  -- Mike Gabriel <sunweaver at debian.org>  Sat, 21 Sep 2013 21:22:57 +0200
 
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/pt.po
similarity index 64%
copy from debian/po/da.po
copy to debian/po/pt.po
index 759a925..09fbb4b 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -1,17 +1,17 @@
-# Danish translation italc.
-# Copyright (C) 2013 italc & nedenstående oversættere.
+# Italc's Portuguese debconf messages
+# Copyright (C) 2013 THE italc'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the italc package.
-# Joe Hansen (joedalton2 at yahoo.dk), 2013.
+# Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: italc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: italc at packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-06 07:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
-"Language: da\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:24+0100\n"
+"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig at debianpt.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese <traduz at debianpt.org>\n"
+"Language: Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr ""
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:6001
 msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
-msgstr "Opsæt automatisk iTALC's rollemodel og opret nøglepar?"
+msgstr "Definir automaticamente o modelo de perfil do iTALC e criar os pares "
+"de chaves?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -29,14 +30,14 @@ msgid ""
 "iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
 "supporter, and administrator)."
 msgstr ""
-"iTALC kender fire forskellige adgangsroller for iTALC-klienter (teacher, student, "
-"supporter og administrator)."
+"O iTALC conhece quatro perfis de acesso diferentes para clientes iTALC "
+"(professor, aluno, assistente e administrador)."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:6001
 msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
-msgstr "iTALC håndterer denne rollebaseret klientadgang via SSL-nøgler."
+msgstr "O iTALC gere este cliente baseado em perfis através de chaves SSL."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -45,14 +46,14 @@ msgid ""
 "Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
 "keys."
 msgstr ""
-"Automatisk oprettede SSL-nøgler vil blive oprettet i undermapper af /etc/italc/"
-"keys."
+"As chaves SSL geradas automaticamente serão criadas nos sub directórios de "
+"/etc/italc/keys."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:7001
 msgid "Create groups for iTALC roles now?"
-msgstr "Opret grupper for iTALC-roller nu?"
+msgstr "Criar agora os grupos para os perfis iTALC?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -61,8 +62,7 @@ msgid ""
 "iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
 "\"supporter\", and \"admin\"."
 msgstr ""
-"iTALC's rollemodel kræver fire grupper for at findes: »teacher«, »student«, "
-"»supporter«, and »admin«."
+"O modelo de perfis do iTALC necessita que existam quatro grupos: \"professor\", \"aluno\", \"assistente\" e \"admin\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -71,14 +71,14 @@ msgid ""
 "If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
 "existing groups in their place."
 msgstr ""
-"Hvis disse fire grupper ikke oprettes nu, vil du blive anmodet om at "
-"tildele eksisterende grupper i deres sted."
+"Se estes quatros grupos não forem criados agora, ser-lhe-à pedido para "
+"atribuir grupos existentes no seu lugar."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:8001
 msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
-msgstr "Brug allerede eksisterende grupper for iTALC-roller?"
+msgstr "Utilizar grupos já existentes para perfis do iTALC?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -88,27 +88,27 @@ msgid ""
 "the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
 "next screens."
 msgstr ""
-"Hvis grupper der reflekterer iTALC-rollemodellen allerede er opsat (f.eks. "
-"i LDAP bruger/gruppe-databasen) så kan du specificere disse gruppenavne på "
-"de næste skærmbilleder."
+"Se os grupos que refletem os perfis do iTALC já tiverem sido definidos (e.g. "
+"na base de dados LDAP de utilizadores/grupos) então poderá especificar esses "
+"grupos nos próximos ecrãs."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "iTALC teachers role group:"
-msgstr "iTALC teachers rollegruppe:"
+msgstr "Grupo de perfil iTALC de professores:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTalC teachers."
+msgstr "Por favor especifique o nome do grupo iTALC de professores."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:9001
 msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
-msgstr "Rollen teacher giver grundlæggende kontrol over iTALC-klienter i klasseværelser."
+msgstr "O perfil de professor dá controlo básico sobre os clientes iTALC na sala de aulas."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Rollen teacher giver grundlæggende kontrol over iTALC-klienter i klasse
 #: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
 #: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
 msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
-msgstr "Hvis du efterlader rollen tom, vil gruppen »root« blive brugt."
+msgstr "Se deixar em branco, será utilizado o grupo \"root\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -134,13 +134,13 @@ msgstr "Hvis du efterlader rollen tom, vil gruppen »root« blive brugt."
 #: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
 #: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
 msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
-msgstr "Slet gruppen som tidligere blev brugt for denne rolle?"
+msgstr "Apagar o grupo anteriormente utilizado para este perfil?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:10001
 msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC teacher-rollen er blevet ændret."
+msgstr "O grupo para o perfil iTALC de professor foi modificado."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -156,44 +156,45 @@ msgid ""
 "Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
 "formerly used group and manually investigate later."
 msgstr ""
-"Angiv venligst om den gamle gruppe skal slettes. Hvis du er usikker, så "
-"bevar den tidligere anvendte gruppe og undersøg det senere manuelt."
+"Por favor especifique se o antigo grupo deve ser apagado. Caso não tenha a "
+"certeza, mantenha o grupo anteriormente utilizado e investigue manualmente "
+"depois."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "iTALC students role group:"
-msgstr "iTALC students rollegruppe:"
+msgstr "Grupo de perfil iTALC de estudantes:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "Please specify the group name for iTALC students."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC students."
+msgstr "Por favor especifique o nome do grupo iTALC para estudantes."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:11001
 msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
-msgstr "iTALC-klienten starter kun for brugere som er medlemmer af denne gruppe."
+msgstr "O cliente iTALC apenas inicia para utilizadores que são membros deste grupo."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:12001
 msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC student-rollen er blevet ændret."
+msgstr "O grupo para o perfil iTALC de estudante foi modificado."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:13001
 msgid "iTALC supporters role group:"
-msgstr "iTALC supporters rollegruppe:"
+msgstr "Grupo de perfil iTALC de assistentes:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:13001
 msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC supporters."
+msgstr "Por favor especifique o nome do grupo iTALC para assistentes."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -202,26 +203,26 @@ msgid ""
 "The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
 "and facilitates giving support to iTALC users."
 msgstr ""
-"Rollen supporter giver udvidet kontrol over iTALC-opsætningen på denne side "
-"og faciliterer understøttelse for iTALC users."
+"O perfil de assistente dá controlo alargado sobre a instalação iTALC neste "
+"local e facilita o suporte aos utilizadores do iTALC."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:14001
 msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC supporter-rollen er blevet ændret."
+msgstr "O grupo para o perfil de assistente iTALC foi modificado."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:15001
 msgid "iTALC administrators role group:"
-msgstr "iTALC administrators rollegruppe:"
+msgstr "Perfil iTALC de grupo de administradores:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:15001
 msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC administrators."
+msgstr "Por favor especifique o nome do grupo para os administradores do iTALC."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -229,19 +230,19 @@ msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC administrators."
 msgid ""
 "The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
 msgstr ""
-"Rollen administrator giver fuld adgang til iTALC-instanser på denne side."
+"O perfil de administrador dá acesso completo à instância do iTALC neste local."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:16001
 msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC administrator-rollen er blevet ændret."
+msgstr "O grupo para o perfil de administrador de iTALC foi modificado."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../italc-client.templates:17001
 msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
-msgstr "Gør iTALC's SSL-nøgler tilgængelige for rollemodelgrupperne?"
+msgstr "Tornar as chaves SSL do iTALC acessíveis aos grupos modelo de perfis?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -250,8 +251,8 @@ msgid ""
 "To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
 "need to be granted access to the created SSL keys."
 msgstr ""
-"For at gøre iTALC-rollemodellen fuld funktionel, skal de passende grupper "
-"nu have adgang til de oprettede SSL-nøgler."
+"Para tornar o modelo de perfil do iTALC totalmente funcional, tem de ser "
+"concedido agora acesso às chaves SSL criadas aos grupos apropriados."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -261,7 +262,6 @@ msgid ""
 "user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
 "keys later."
 msgstr ""
-"Hvis du udelader dette trin, vil iTALC SSL-nøgler kun være tilgængelige for "
-"superbrugeren »root« og du skal manuelt opsætte filrettighederne på nøglerne "
-"senere."
-
+"Se saltar este passo, as chaves SSL do iTALC apenas serão acessíveis ao "
+"super-utilizador \"root\" e terá de manualmente configurar as permissões dos "
+"ficheiros das chaves posteriormente."


hooks/post-receive
-- 
italc.git (Debian package italc)

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "italc.git" (Debian package italc).




More information about the debian-edu-commits mailing list