[debian-edu-commits] debian-edu/italc.git (#143) - master (branch) updated: debian/1_2.0.0-4-25-gb91bc98
Mike Gabriel
sunweaver at alioth.debian.org
Tue Sep 24 19:43:56 UTC 2013
The branch, master has been updated
via b91bc986ac4c4712ce2efc1255470100c5242d88 (commit)
from 1e33a114574080b57a34fa48d311b22e80676e9c (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
commit b91bc986ac4c4712ce2efc1255470100c5242d88
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date: Tue Sep 24 21:21:16 2013 +0200
Italian translation (thanks to Beatrice Torracca). (Closes: #723863).
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
debian/changelog | 1 +
debian/po/{da.po => it.po} | 116 +++++++++++++++++++++++++-------------------
2 files changed, 66 insertions(+), 51 deletions(-)
copy debian/po/{da.po => it.po} (62%)
The diff of changes is:
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index f7bcab1..e58354b 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -10,6 +10,7 @@ italc (1:2.0.1-2) UNRELEASED; urgency=low
+ Danish translation (thanks to Joe Dalton). (Closes: #722131).
+ Czech translation (thanks to Michal Šimůnek). (Closes: #722141).
+ Japanese translation (thanks to »victory«). (Closes: #723754).
+ + Italian translation (thanks to Beatrice Torracca). (Closes: #723863).
-- Mike Gabriel <sunweaver at debian.org> Sat, 21 Sep 2013 21:22:57 +0200
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/it.po
similarity index 62%
copy from debian/po/da.po
copy to debian/po/it.po
index 759a925..23d8472 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -1,26 +1,29 @@
-# Danish translation italc.
-# Copyright (C) 2013 italc & nedenstående oversættere.
+# Italian translation of italc debconf messages
+# Copyright (C) 2013, italc package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the italc package.
-# Joe Hansen (joedalton2 at yahoo.dk), 2013.
-#
+# Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: italc at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-06 07:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 12:42+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
-"Language: da\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-06 22:49+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "Automatically set up iTALC's role model and create key pairs?"
-msgstr "Opsæt automatisk iTALC's rollemodel og opret nøglepar?"
+msgstr ""
+"Impostare automaticamente il modello basato su ruoli di iTALC e creare "
+"coppie di chiavi?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -29,14 +32,16 @@ msgid ""
"iTALC knows four different access roles for iTALC clients (teacher, student, "
"supporter, and administrator)."
msgstr ""
-"iTALC kender fire forskellige adgangsroller for iTALC-klienter (teacher, student, "
-"supporter og administrator)."
+"iTALC ha quattro diversi ruoli di accesso per i client iTALC: insegnante, "
+"studente, assistente e amministratore."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:6001
msgid "iTALC manages this role-based client access via SSL keys."
-msgstr "iTALC håndterer denne rollebaseret klientadgang via SSL-nøgler."
+msgstr ""
+"iTALC gestisce questo accesso dei client basato sui ruoli attraverso chiavi "
+"SSL."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -45,14 +50,14 @@ msgid ""
"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
"keys."
msgstr ""
-"Automatisk oprettede SSL-nøgler vil blive oprettet i undermapper af /etc/italc/"
-"keys."
+"Le chiavi SSL generate automaticamente verranno create in sottocartelle di "
+"/etc/italc/keys."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:7001
msgid "Create groups for iTALC roles now?"
-msgstr "Opret grupper for iTALC-roller nu?"
+msgstr "Creare gruppi per i ruoli di iTALC adesso?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -61,8 +66,9 @@ msgid ""
"iTALC's role model requires four groups to exist: \"teacher\", \"student\", "
"\"supporter\", and \"admin\"."
msgstr ""
-"iTALC's rollemodel kræver fire grupper for at findes: »teacher«, »student«, "
-"»supporter«, and »admin«."
+"Il modello basato su ruoli di iTALC richiede la presenza di quattro gruppi: "
+"«teacher» (insegnante), «student» (studente), «supporter» assistente, "
+"«admin» (amministratore)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -71,14 +77,14 @@ msgid ""
"If these four groups are not created now, you will be asked to assign "
"existing groups in their place."
msgstr ""
-"Hvis disse fire grupper ikke oprettes nu, vil du blive anmodet om at "
-"tildele eksisterende grupper i deres sted."
+"Se questi quattro gruppi non vengono creati ora, verrà chiesto di assegnare "
+"al loro posto dei gruppi esistenti."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:8001
msgid "Use already existing groups for iTALC roles?"
-msgstr "Brug allerede eksisterende grupper for iTALC-roller?"
+msgstr "Usare gruppi già esistenti per i ruoli di iTALC?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -88,27 +94,29 @@ msgid ""
"the LDAP user/group database) then you can specify those group names on the "
"next screens."
msgstr ""
-"Hvis grupper der reflekterer iTALC-rollemodellen allerede er opsat (f.eks. "
-"i LDAP bruger/gruppe-databasen) så kan du specificere disse gruppenavne på "
-"de næste skærmbilleder."
+"Se sono già stati impostati dei gruppi che riflettono il modello a ruoli di "
+"iTALC (ad esempio nel database LDAP di utenti/gruppi), allora si possono "
+"specificare tali nomi di gruppi nelle schermate successive."
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "iTALC teachers role group:"
-msgstr "iTALC teachers rollegruppe:"
+msgstr "Gruppo per il ruolo di insegnante di iTALC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "Please specify the group name for iTALC teachers."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTalC teachers."
+msgstr "Specificare il nome del gruppo per gli insegnanti in iTALC."
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:9001
msgid "The teacher role gives basic control over iTALC clients in classrooms."
-msgstr "Rollen teacher giver grundlæggende kontrol over iTALC-klienter i klasseværelser."
+msgstr ""
+"Il ruolo di insegnante dà il controllo di base sui client iTALC nelle "
+"classi."
#. Type: string
#. Description
@@ -121,7 +129,7 @@ msgstr "Rollen teacher giver grundlæggende kontrol over iTALC-klienter i klasse
#: ../italc-client.templates:9001 ../italc-client.templates:11001
#: ../italc-client.templates:13001 ../italc-client.templates:15001
msgid "If you leave this empty, the \"root\" group will be used."
-msgstr "Hvis du efterlader rollen tom, vil gruppen »root« blive brugt."
+msgstr "Se si lascia vuoto questo valore, verrà usato il gruppo «root»."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -134,13 +142,13 @@ msgstr "Hvis du efterlader rollen tom, vil gruppen »root« blive brugt."
#: ../italc-client.templates:10001 ../italc-client.templates:12001
#: ../italc-client.templates:14001 ../italc-client.templates:16001
msgid "Delete the group that was formerly used for this role?"
-msgstr "Slet gruppen som tidligere blev brugt for denne rolle?"
+msgstr "Eliminare il gruppo che era usato in precedenza per questo ruolo?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:10001
msgid "The group for the iTALC teacher role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC teacher-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Il gruppo per il ruolo di insegnante di iTALC è stato modificato."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -156,44 +164,47 @@ msgid ""
"Please specify whether the old group should be deleted. If unsure, keep the "
"formerly used group and manually investigate later."
msgstr ""
-"Angiv venligst om den gamle gruppe skal slettes. Hvis du er usikker, så "
-"bevar den tidligere anvendte gruppe og undersøg det senere manuelt."
+"Specificare se il vecchio gruppo deve essere eliminato. Se non si è sicuri, "
+"mantenere il gruppo usato in precedenza e verificare a mano "
+"successivamente."
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "iTALC students role group:"
-msgstr "iTALC students rollegruppe:"
+msgstr "Gruppo per il ruolo di studente di iTALC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "Please specify the group name for iTALC students."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC students."
+msgstr "Specificare il nome del gruppo per gli studenti in iTALC."
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:11001
msgid "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
-msgstr "iTALC-klienten starter kun for brugere som er medlemmer af denne gruppe."
+msgstr ""
+"Il client iTALC si avvia solo per gli utenti che sono membri di questo "
+"gruppo."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:12001
msgid "The group for the iTALC student role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC student-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Il gruppo per il ruolo di studente di iTALC è stato modificato."
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "iTALC supporters role group:"
-msgstr "iTALC supporters rollegruppe:"
+msgstr "Gruppo per il ruolo di assistente di iTALC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:13001
msgid "Please specify the group name for iTALC supporters."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC supporters."
+msgstr "Specificare il nome del gruppo per gli assistenti in iTALC."
#. Type: string
#. Description
@@ -202,26 +213,26 @@ msgid ""
"The supporter role gives extended control over the iTALC setup on this site "
"and facilitates giving support to iTALC users."
msgstr ""
-"Rollen supporter giver udvidet kontrol over iTALC-opsætningen på denne side "
-"og faciliterer understøttelse for iTALC users."
+"Il ruolo di assistente dà un controllo esteso sull'impostazione di iTALC in "
+"questo sito e rende più facile fornire supporto agli utenti di iTALC."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:14001
msgid "The group for the iTALC supporter role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC supporter-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Il gruppo per il ruolo di assistente di iTALC è stato modificato."
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "iTALC administrators role group:"
-msgstr "iTALC administrators rollegruppe:"
+msgstr "Gruppo per il ruolo di amministratore di iTALC:"
#. Type: string
#. Description
#: ../italc-client.templates:15001
msgid "Please specify the group name for iTALC administrators."
-msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC administrators."
+msgstr "Specificare il nome del gruppo per gli amministratori in iTALC."
#. Type: string
#. Description
@@ -229,19 +240,22 @@ msgstr "Angiv venligst gruppenavnet for iTALC administrators."
msgid ""
"The administrator role grants full access to the iTALC instance on this site."
msgstr ""
-"Rollen administrator giver fuld adgang til iTALC-instanser på denne side."
+"Il ruolo di amministratore dà un pieno accesso all'istanza di iTALC in "
+"questo sito."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:16001
msgid "The group for the iTALC administrator role has been modified."
-msgstr "Gruppen for iTALC administrator-rollen er blevet ændret."
+msgstr "Il gruppo per il ruolo di amministratore di iTALC è stato modificato."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid "Make iTALC's SSL keys accessible to the role model groups?"
-msgstr "Gør iTALC's SSL-nøgler tilgængelige for rollemodelgrupperne?"
+msgstr ""
+"Rendere le chiavi SSL di iTALC accessibili ai gruppi del modello basato su "
+"ruoli?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -250,8 +264,9 @@ msgid ""
"To make the iTALC role model fully functional, the appropriate groups now "
"need to be granted access to the created SSL keys."
msgstr ""
-"For at gøre iTALC-rollemodellen fuld funktionel, skal de passende grupper "
-"nu have adgang til de oprettede SSL-nøgler."
+"Per rendere il modello basato su ruoli di iTALC pienamente funzionale, deve "
+"essere ora garantito ai gruppi appropriati l'accesso alle chiavi SSL "
+"create."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -261,7 +276,6 @@ msgid ""
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
"keys later."
msgstr ""
-"Hvis du udelader dette trin, vil iTALC SSL-nøgler kun være tilgængelige for "
-"superbrugeren »root« og du skal manuelt opsætte filrettighederne på nøglerne "
-"senere."
-
+"Se si salta questo passo, le chiavi SSL di iTALC saranno accessibili sono "
+"per il super-utente «root» e sarà necessario successivamente impostare a "
+"mano i permessi dei file delle chiavi."
hooks/post-receive
--
italc.git (Debian package italc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "italc.git" (Debian package italc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list