[debian-edu-commits] debian-edu/ 06/06: DebConf: Update Italian translation file. Thanks to Beatrice Torracca. (Closes: #761089).
Mike Gabriel
sunweaver at debian.org
Sat Oct 4 20:25:41 UTC 2014
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
sunweaver pushed a commit to branch master
in repository italc.
commit e1f82f0cb68563345c1ac79286cdcf3a89a5500d
Author: Mike Gabriel <mike.gabriel at das-netzwerkteam.de>
Date: Sat Oct 4 22:24:59 2014 +0200
DebConf: Update Italian translation file. Thanks to Beatrice Torracca. (Closes: #761089).
---
debian/po/it.po | 30 ++++++++++++++++++------------
1 file changed, 18 insertions(+), 12 deletions(-)
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index b22da08..68bed92 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Italian translation of italc debconf messages
# Copyright (C) 2013, italc package copyright holder
# This file is distributed under the same license as the italc package.
-# Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2013.
+# Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: italc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: italc at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 22:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-10 20:04+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -50,8 +50,8 @@ msgid ""
"Automatically generated SSL keys will be created in subfolders of /etc/italc/"
"keys."
msgstr ""
-"Le chiavi SSL generate automaticamente verranno create in sottocartelle di /"
-"etc/italc/keys."
+"Le chiavi SSL generate automaticamente verranno create in sottocartelle di "
+"/etc/italc/keys."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
"\"supporter\", and \"admin\"."
msgstr ""
"Il modello basato su ruoli di iTALC richiede la presenza di quattro gruppi: "
-"«teacher» (insegnante), «student» (studente), «supporter» assistente, "
-"«admin» (amministratore)."
+"«teacher» (insegnante), «student» (studente), «supporter» assistente, «admin»"
+" (amministratore)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Il gruppo per il ruolo di amministratore di iTALC è stato modificato."
#. Description
#: ../italc-client.templates:17001
msgid "Non-existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppo non esistente"
#. Type: error
#. Description
@@ -260,6 +260,8 @@ msgid ""
"The given group does not exist on this system. You should specify an already "
"existing group."
msgstr ""
+"In questo sistema non esiste il gruppo specificato. Si deve specificare un "
+"gruppo già esistente."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -287,7 +289,7 @@ msgid ""
"user \"root\" and you will have to manually set up file permissions on the "
"keys later."
msgstr ""
-"Se si salta questo passo, le chiavi SSL di iTALC saranno accessibili sono "
+"Se si salta questo passo, le chiavi SSL di iTALC saranno accessibili solo "
"per il super-utente «root» e sarà necessario successivamente impostare a "
"mano i permessi dei file delle chiavi."
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
msgid "Start the iTALC client on desktop session startup?"
-msgstr ""
+msgstr "Lanciare il client iTALC all'avvio della sessione desktop?"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -305,6 +307,9 @@ msgid ""
"needs to be running, listening on a TCP/IP socket for authorized VNC-like "
"connections from the iTALC master application."
msgstr ""
+"Affinché la sessione desktop possa essere controllata con iTALC, l'applet "
+"del client iTALC deve essere in esecuzione e in ascolto su un socket TCP/IP "
+"per connessioni autorizzate simili a VNC dall'applicazione iTALC master."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -313,16 +318,17 @@ msgid ""
"It can be configured to start automatically on desktop session startup, but "
"for security reasons this is not the default."
msgstr ""
+"Può essere configurato per partire automaticamente all'avvio della sessione "
+"desktop, ma per ragioni di sicurezza non è il comportamento predefinito."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../italc-client.templates:19001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The iTALC client only starts for users who are members of this group."
msgid ""
"Remember that the iTALC client will only launch for users that are members "
"of the iTALC student group."
msgstr ""
-"Il client iTALC si avvia solo per gli utenti che sono membri di questo "
-"gruppo."
+"Il client iTALC verrà lanciato solo per gli utenti che sono membri del "
+"gruppo degli studenti di iTALC."
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/pkg-team/italc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list