[debian-edu-commits] debian-edu/ 04/04: Update PO files against the POT one

David Prévot taffit at moszumanska.debian.org
Sun Oct 5 13:38:50 UTC 2014


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

taffit pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 9abd8c0a788ac70b61c8c14ba992183c0b89d40f
Author: David Prévot <taffit at debian.org>
Date:   Sun Oct 5 09:33:39 2014 -0400

    Update PO files against the POT one
    
    Use the Wheezy translation as a compendium, especially since the
    Appendix C have been broken by the previous trivial unfuzzy
    
    cd documentation/debian-edu-jessie && \
        for i in debian-edu-jessie-manual.*.po ; do \
            msgmerge --update --compendium=../debian-edu-wheezy/${i/jessie/wheezy} \
                     --previous --no-location $i debian-edu-jessie-manual.pot ; \
        done
    
    the translation status of previously complete translations in Wheezy is
    now: 1410 translated messages, 9 fuzzy translations, 3 untranslated
    messages.
---
 .../debian-edu-jessie-manual.da.po                 | 1201 ++++++++-----
 .../debian-edu-jessie-manual.de.po                 | 1218 ++++++++-----
 .../debian-edu-jessie-manual.es.po                 | 1674 +++++++++++-------
 .../debian-edu-jessie-manual.fr.po                 | 1512 ++++++++++-------
 .../debian-edu-jessie-manual.it.po                 | 1789 ++++++++++++--------
 .../debian-edu-jessie-manual.nb.po                 | 1658 +++++++++++-------
 .../debian-edu-jessie-manual.nl.po                 | 1243 +++++++++-----
 7 files changed, 6456 insertions(+), 3839 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po
index 06f4944..e4c7425 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.da.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 09:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-23 19:20+0100\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 kodenavn Jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
@@ -178,8 +178,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netværk"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
-msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#, fuzzy
+#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
+msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1176,8 +1178,8 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Hardware/\"/> . Denne liste er ikke fuldstændig"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:smile.png}}"
-msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+msgid "./images/smile.png"
+msgstr "./images/smile.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
@@ -1344,8 +1346,8 @@ msgid ":-)"
 msgstr ":-)"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:alert.png}}"
-msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+msgid "./images/alert.png"
+msgstr "./images/alert.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
@@ -1372,8 +1374,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
-msgstr "Hent installationsmediet for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 kodenavn »Jessie«"
+"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename "
+"\"Jessie\""
+msgstr ""
+"Hent installationsmediet for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 kodenavn »Jessie«"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "netinstall CD image for i386, amd64"
@@ -1398,19 +1402,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB flash drive / Blue-ray disc ISO image for i386 and amd64"
@@ -1439,19 +1443,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Source image"
@@ -1463,27 +1467,29 @@ msgstr "Kildeaftrykket er tilgængelig via"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Request a CD / DVD by mail"
@@ -1533,14 +1539,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Vælg installationstype"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 msgstr "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer boot menu"
-msgstr "Opstartsmenu for installationsprogrammet"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1589,14 +1591,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Hjælp</emphasis> har nogle fif til brugen af "
 "installationsprogrammet"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Installationsprogrammets avancerede indstillingsskærm 1"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
@@ -1649,14 +1647,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit automatisk installation</emphasis> kræver "
 "en forudfyldt fil (preseed)."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr "Installationsprogrammets avancerede indstillingsskærm 2"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
@@ -1709,14 +1703,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit grafisk automatisk installation</emphasis> "
 "kræver en forudfyldt fil (preseed)."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_help.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_help.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer help screen"
-msgstr "Installationsprogrammets hjælpeskærm"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
@@ -2199,12 +2189,12 @@ msgstr "Installation med brug af USB-drev i stedet for cd'er/blue-ray-diske"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+"Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
 msgstr ""
-"Siden udgivelsen af Wheezy er det muligt direkte at kopiere "
+"Siden udgivelsen af Squeeze er det muligt direkte at kopiere "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput>-aftrykket til et USB-drev og starte op "
 "fra dem. Udfør en kommando som denne, tilpas fil- og enhedsnavne til dine "
 "behov:"
@@ -2259,8 +2249,8 @@ msgstr ""
 "\"strong\">hovedserveren</emphasis>:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+msgid "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2277,8 +2267,8 @@ msgstr ""
 "klienter</emphasis>:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2456,197 +2446,101 @@ msgstr ""
 "den første opstart af tjener, en PXE-opstart på arbejdsstationsnetværket og "
 "på netværket for de tynde klienter:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "02-select_a_language.png"
-msgstr "02-select_a_language.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "03-select_your_location.png"
-msgstr "03-select_your_location.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "07-Detect_network_hardware.png"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 msgstr "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 msgstr "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 msgstr "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12e-creating_ext4.png"
-msgstr "12e-creating_ext4.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr "13-Install the base system.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "14-Select_and_install_software.png"
-msgstr "14-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "17-Select_and_install_software.png"
-msgstr "17-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 msgstr "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "18-Build LTSP chroot.png"
-msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 msgstr "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 msgstr "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "20-Finish_the_Installation.png"
-msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
-msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
@@ -2657,24 +2551,24 @@ msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "tjener-KDM-logind"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
-msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
+msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr "KDE starter ..."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
-msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr "KDE og browser"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
@@ -2685,16 +2579,16 @@ msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
+msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr "Diskløs arbejdsstation-logind"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -2881,8 +2775,8 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr "GOsa²-logind samt overblik"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+msgid "./images/gosa2_overview.png"
+msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
@@ -3095,8 +2989,8 @@ msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Søg, ændr og slet brugere"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
-msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+msgid "./images/filterbox.png"
+msgstr "./images/filterbox.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3141,8 +3035,8 @@ msgstr ""
 "medlem af."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
-msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+msgid "./images/edit_user.png"
+msgstr "./images/edit_user.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
@@ -3199,8 +3093,8 @@ msgstr ""
 "på den efterfølgende side kan du angive en ny adgangskode valgt af dig selv"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
-msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+msgid "./images/change_password_administratively.png"
+msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
@@ -3317,16 +3211,16 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gruppehåndtering med GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:create_group.png}}"
-msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+msgid "./images/create_group.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "opret gruppe"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
-msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+msgid "./images/list_groups.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3514,32 +3408,32 @@ msgstr ""
 "indtast adgangskode:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_list.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr "Visning af GOsa²-systemer"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr "Værtsdetaljer"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr "Ændr vært"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
@@ -4074,14 +3968,10 @@ msgstr ""
 "(vedligeholdelse) i menuen på siden for sikkerhedskopiering og vælg det "
 "ældste øjebliksbillede du ønsker at bevare:"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 msgstr "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "Vedligeholdelse for slbackup-php"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Serverovervågning"
@@ -4594,19 +4484,29 @@ msgstr ""
 "Lenney)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
+#| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
+#| "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu "
+#| "Wheezy</ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, "
+#| "Squeeze, and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was "
+#| "it's name.)"
 msgid ""
 "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
 "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, and "
-"the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name.)"
+"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, "
+"and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name and "
+"before that there was even another one, based on what was called Etch.)"
 msgstr ""
 "For at opgradere fra alle ældre udgivelser, så skal du først opgradere til "
 "den Wheezy-baserede Debian Edu, før du kan følge instruktionerne anført "
 "ovenfor. Instrukioner kan ses i <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">manualen for Debian Edu Wheezy</ulink> "
-"for hvordan der opgraderes til Wheezy fra en tidligere udgivelse, Squeeze og "
+"DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">manualen for Debian Edu Wheezy</ulink> for "
+"hvordan der opgraderes til Wheezy fra en tidligere udgivelse, Squeeze og "
 "manualen for Squeeze dækker den forrige! (Lenny var dens navn)."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -4673,13 +4573,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
-"Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+"Debian Edu Squeeze (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url=\"http://"
 "www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
 msgstr ""
 "Med introduktionen af <computeroutput>etckeeper</computeroutput> i Debian "
-"Edu Wheezy (tidligere versioner brugte <computeroutput>etcinsvk</"
+"Edu Squeeze (tidligere versioner brugte <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput>, som blev fjernet fra Debian) bliver alle filer i "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> sporet med <ulink url=\"http://www."
 "git-scm.com/\">git</ulink> som et versionskontrolsystem."
@@ -5036,16 +4936,16 @@ msgstr ""
 "Kerberos. Den bruges dog hovedsagelig for testformål."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
-msgstr "Brug af stable-updates (tidligere kendt som volatile)"
+msgid "Using stable-updates"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly maintained "
+"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
 "in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 msgstr ""
-"Siden udgivelsen af Wheezy har Debian inkluderet pakker tidligere "
+"Siden udgivelsen af Squeeze har Debian inkluderet pakker tidligere "
 "vedligeholdt i volatile.debian.org i den i året 2011 oprettede programpakke "
 "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates </ulink>."
 
@@ -5121,12 +5021,12 @@ msgstr "apt-get install -t jessie-backports tuxtype"
 msgid ""
 "Backports are automatically updated (if available) just like other packages. "
 "(Previously, extra configuration was needed to achieve this, but since 2011 "
-"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 msgstr ""
 "Backports bliver automatisk opdateret (hvis tilgængelige) ligesom andre "
 "pakker. (Tidligere var ekstra konfiguration krævet, men siden 2011 [[<ulink "
-"url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-backports_and_squeeze-backports-"
+"url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-backports_and_lenny-backports-"
 "sloppy_started/|er\"/> dette ikke krævet længere]."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5141,14 +5041,19 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
 msgstr "Opgradering med en cd eller lignede aftryk"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
+#| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet "
+#| "connectivity, only physical media, follow these steps:"
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
+"8.1+edu0 to 8.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Hvis du ønsker at opgradere fra en version til den næste (for eksempel fra "
-"Jessie 8.0~alpha+edu0 til 7.3+edu1) men ikke har internetadgang, kun et fysisk "
-"medie, så følg disse trin:"
+"Jessie 8.0~alpha+edu0 til 7.3+edu1) men ikke har internetadgang, kun et "
+"fysisk medie, så følg disse trin:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6229,9 +6134,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-"Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+"Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
 msgstr ""
-"De følgende trin kan bruges til at få opførslen fra Debian Edu Wheezy "
+"De følgende trin kan bruges til at få opførslen fra Debian Edu Squeeze "
 "tilbage, med brug af automount, NFS og en skærmhåndtering forskellig fra ldm:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -7969,13 +7874,19 @@ msgid "Samba in Debian Edu"
 msgstr "Samba i Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-msgid ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
-"style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
-"clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
-"managed with GOsa²."
-msgstr ""
-"Samba (v3) i Debian Edu Jessie er blevet fuldt forberedt for brug som en NT4-"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-"
+#| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#| "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#| "managed with GOsa²."
+msgid ""
+"Samba (v3), since Debian Edu Wheezy (the previous release), has been fully "
+"prepared for use as an NT4-style domain controller with Windows XP, Windows "
+"Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this "
+"machine can be fully managed with GOsa²."
+msgstr ""
+"Samba (v3) i Debian Edu Wheezy er blevet fuldt forberedt for brug som en NT4-"
 "lignende domænecontroller med Windows XP, Windows Vista og Windows 7 som "
 "klienter. Efter at en maskine har tilsluttet sig domænet, kan denne maskine "
 "håndteres fuldt ud med Gosa²."
@@ -8804,8 +8715,8 @@ msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Lad os vide du findes"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
-msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+msgid "./images/worldmap.png"
+msgstr "./images/worldmap.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
@@ -9064,28 +8975,30 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie"
 msgstr "Nye funktioner i Debian Edu Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released "
+#| "2013-09-28"
 msgid ""
-"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-28"
+"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2015-XX-"
+"YY"
 msgstr ""
-"Nye funktioner for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 kodenavn Jessie udgivet 28-09-2013"
+"Nye funktioner for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 kodenavn Jessie udgivet "
+"28-09-2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "User visible changes"
 msgstr "Brugersynlige ændringer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
-"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgid "TBD"
 msgstr ""
-"Opdateret grafik og nyt logo for Debian Edu / Skolelinux, synlig under "
-"installationen, i logindskærmen og som baggrundsbillede."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Installationsændringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -9095,15 +9008,6 @@ msgstr ""
 "\"http://www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installationsmanual</"
 "ulink> for yderligere detaljer."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
-"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
-msgstr ""
-"Dvd-aftrykket blev droppet, i stedet tilføjede vi et USB-drev/Blue-ray-"
-"diskaftryk, som opfører sig som dvd-aftrykket, men er for stort til at kunne "
-"være på en dvd."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Software updates"
 msgstr "Programopdateringer"
@@ -9113,10 +9017,18 @@ msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:"
 msgstr "Alt som er nyt i Debian Jessie 8.0, f.eks.:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Linux kernel 3.2.x"
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgid "Linux kernel 3.16.x"
 msgstr "Linuxkerne version 3.2.x"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid "The following needs to be executed:"
+msgid "FIXME: the following version numbers need updates:"
+msgstr "Det følgende skal køres:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -9147,31 +9059,10 @@ msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr "CUPS-printsystem 1.5.3"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
-msgstr "Undervisningsprogrampakken GCompris 12.01"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
-msgstr "Musikoprettelsesprogrammet Rosegarden 12.04"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
-msgstr "Billedredigeringsprogrammet Gimp 2.8.2"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
-msgstr "Det virtuelle univers Celestia 1.6.1"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-msgstr "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
-msgstr "Scratch - visuelt programmeringsmiljø 1.4.0.6"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+msgid "Debian Jessie includes about 41000 packages available for installation."
 msgstr ""
 "Debian Jessie inkluderer cirka 37.000 pakker, som er tilgængelige for "
 "installation."
@@ -9213,66 +9104,17 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "LDAP-relaterede ændringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
-"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
-"printer, terminal or netdevice."
-msgstr ""
-"Små ændringer til nogle objekter og acl'er for at have flere typer at vælge "
-"imellem når der tilføjes systemer i GOsa. Nu kan systemer være af typerne "
-"server, arbejdsstation, printer, terminal eller netdevice (netenhed)."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Other changes"
 msgstr "Andre ændringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "New Xfce desktop task."
-msgstr "Ny Xfce-skrivebordsopgave."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
-msgstr "LTSP-diskløse arbejdsstationer kører uden nogen konfiguration."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"On the dedicated client network of thin client servers (default "
-"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
-"are powerful enough."
-msgstr ""
-"På det dedikerede klientnetværk for tynde klientservere (standard "
-"192.168.0.0/24), kører maskiner som standard som diskløse arbejdsstationer "
-"hvis de er funktionsrige nok."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
-"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
-"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
-msgstr ""
-"GOsa-grafisk brugerflade: Nu er nogle indstillinger som så ud til at være "
-"tilgængelige, men ikke er funktionsdygtige, grået ud (eller der kan ikke "
-"klikkes på dem). Nogle faneblade er helt skjult for slutbrugeren, andre også "
-"for GOsa-administratoren."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Known issues"
 msgstr "Kendte problemstillinger"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
-"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
-"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
-"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
-"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgid "None yet."
 msgstr ""
-"Ved brug af KDE »Plasma« på en uafhængige og roamingarbejdsstationer fejler "
-"Konqueror, Chromium og Step undertidne i at virke direkte, når maskinerne er "
-"uden for backbone-netværket, proxybrug er krævet for at bruge det andet "
-"netværk men ingen wpad.dat-information findes. Alternativ løsning er at "
-"bruge Iceweasel eller konfigurere proxyen manuelt."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Copyright and authors"
@@ -10338,8 +10180,8 @@ msgid "There are no jessie images yet"
 msgstr "Der er endnu ikke nogle jessie-aftryk"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:sad.png}}"
-msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+msgid "./images/sad.png"
+msgstr "./images/sad.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
@@ -10368,17 +10210,164 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Appendiks C - Funktioner i ældre udgivelser"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgstr ""
+"Nye funktioner for Debian Edu 7.1+edu0 kodenavn Wheezy udgivet 28-09-2013"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
-msgstr "Ændringer i Debian Edu 6.0.7+r1 kodenavn »Wheezy« udgivet 03-03-2012"
+"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
+"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgstr ""
+"Opdateret grafik og nyt logo for Debian Edu / Skolelinux, synlig under "
+"installationen, i logindskærmen og som baggrundsbillede."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Ny version af debianinstallationsprogrammet fra Debian Wheezy, se <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installationsmanual</"
+"ulink> for yderligere detaljer."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
+"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
+msgstr ""
+"Dvd-aftrykket blev droppet, i stedet tilføjede vi et USB-drev/Blue-ray-"
+"diskaftryk, som opfører sig som dvd-aftrykket, men er for stort til at kunne "
+"være på en dvd."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
+msgstr "Alt som er nyt i Debian Wheezy 7.1, f.eks.:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgstr "Linuxkerne version 3.2.x"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
+msgstr "Undervisningsprogrampakken GCompris 12.01"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
+msgstr "Musikoprettelsesprogrammet Rosegarden 12.04"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
+msgstr "Billedredigeringsprogrammet Gimp 2.8.2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
+msgstr "Det virtuelle univers Celestia 1.6.1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+msgstr "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
+msgstr "Scratch - visuelt programmeringsmiljø 1.4.0.6"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
+msgstr ""
+"Debian Wheezy inkluderer cirka 37.000 pakker, som er tilgængelige for "
+"installation."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
+"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installation manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Yderligere information om Debian Wheezy 7.1 er tilgængelig i <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">udgivelsesnoterne</"
+"ulink> og <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installationsmanualen</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
+"and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
+"Spanish."
+msgstr ""
+"Manualen for Debian Edu er fuldt oversat til tysk, fransk, italiensk og "
+"dansk. Delvist oversatte versioner findes for norsk bokmål og spansk."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
+"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
+"printer, terminal or netdevice."
+msgstr ""
+"Små ændringer til nogle objekter og acl'er for at have flere typer at vælge "
+"imellem når der tilføjes systemer i GOsa. Nu kan systemer være af typerne "
+"server, arbejdsstation, printer, terminal eller netdevice (netenhed)."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "New Xfce desktop task."
+msgstr "Ny Xfce-skrivebordsopgave."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
+msgstr "LTSP-diskløse arbejdsstationer kører uden nogen konfiguration."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"On the dedicated client network of thin client servers (default "
+"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
+"are powerful enough."
+msgstr ""
+"På det dedikerede klientnetværk for tynde klientservere (standard "
+"192.168.0.0/24), kører maskiner som standard som diskløse arbejdsstationer "
+"hvis de er funktionsrige nok."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
+"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
+"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
+msgstr ""
+"GOsa-grafisk brugerflade: Nu er nogle indstillinger som så ud til at være "
+"tilgængelige, men ikke er funktionsdygtige, grået ud (eller der kan ikke "
+"klikkes på dem). Nogle faneblade er helt skjult for slutbrugeren, andre også "
+"for GOsa-administratoren."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
+"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
+"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
+"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
+"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgstr ""
+"Ved brug af KDE »Plasma« på en uafhængige og roamingarbejdsstationer fejler "
+"Konqueror, Chromium og Step undertidne i at virke direkte, når maskinerne er "
+"uden for backbone-netværket, proxybrug er krævet for at bruge det andet "
+"netværk men ingen wpad.dat-information findes. Alternativ løsning er at "
+"bruge Iceweasel eller konfigurere proxyen manuelt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid ""
+"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" released 2013-03-03"
+msgstr "Ændringer i Debian Edu 6.0.7+r1 kodenavn »Squeeze« udgivet 03-03-2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to Debian "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" is an incremental update to Debian "
 "Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
 "well as the following changes:"
 msgstr ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 kodenavn »Wheezy« er en trinsvis opdatering til Debian "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 kodenavn »Squeeze« er en trinsvis opdatering til Debian "
 "Edu 6.0.4+r0, indeholdende alle ændringerne mellem Debian 6.0.4 og 6.0.7 "
 "samt de følgende ændringer:"
 
@@ -10484,20 +10473,20 @@ msgstr "Forbedr understøttelse og dokumentation vedrørende forudfyldelse"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released 2012-03-11"
+"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
-"Nye funktioner i Debian Edu 6.0.4+r0 kodenavn »Wheezy« udgivet 11-03-2012"
+"Nye funktioner i Debian Edu 6.0.4+r0 kodenavn »Squeeze« udgivet 11-03-2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
-"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual for more "
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 "Erstat LWAT med GOsa² som LDAP-administrationsgrænseflade. Se nedenfor og "
 "kapitlet <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Wheezy/GettingStarted#\">Kom i gang</ulink> i manualen for yderligere "
+"Squeeze/GettingStarted#\">Kom i gang</ulink> i manualen for yderligere "
 "information om GOsa²."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10538,12 +10527,12 @@ msgstr "Tilbyder et KDE-menupunkt for ændring af adgangskode i GOsa²."
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
 "For yderligere information om hvordan der ændres adgangskoder (inklusiv "
 "udløbne adgangskoder ved KDM/GDM-logindet), så se venligst kapitlet <ulink "
-"url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+"url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#"
 "\">Hjælp for brugere</ulink> i denne manual."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10557,11 +10546,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 "Alle LTSP-servere er nu også <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP-"
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP-"
 "servere</ulink> som standard."
 
 # engelsk fejl handling
@@ -10577,12 +10566,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
-"Ny version af debianinstallationsprogrammet fra Debian Wheezy, se <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"Ny version af debianinstallationsprogrammet fra Debian Squeeze, se <ulink "
+"url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/installmanual"
 "\">installationsmanual</ulink> for yderligere detaljer."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10659,8 +10648,8 @@ msgstr ""
 "tavst at installere et ødelagt system."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
-msgstr "Alt som også er nyt i Debian Wheezy:"
+msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
+msgstr "Alt som også er nyt i Debian Squeeze:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10708,22 +10697,22 @@ msgstr "Virtual stargazer Stellarium 0.10.4"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for installation, "
+"Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
-"Debian Wheezy inkluderer over 10.000 nye pakker tilgængelige for "
+"Debian Squeeze inkluderer over 10.000 nye pakker tilgængelige for "
 "installation, inklusiv browseren Chromium"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
-"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
+"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Yderligere information om Debian Wheezy 6.0 er tilgængelig i <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">udgivelsesnoterne</"
-"ulink> og <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"Yderligere information om Debian Squeeze 6.0 er tilgængelig i <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">udgivelsesnoterne</"
+"ulink> og <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/installmanual"
 "\">installationsmanualen</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -10829,16 +10818,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. A "
+"The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
-"Manualen for Debian Edu Wheezy er generelt blevet forbedret. En "
+"Manualen for Debian Edu Squeeze er generelt blevet forbedret. En "
 "gennemlæsning med følgende korrektioner er blevet udført af en indfødt "
 "engelsk lingvistik."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+"The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
@@ -10900,10 +10889,10 @@ msgstr "Nyt administrationsværktøj: GOsa²"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) fra den kommende 6.0.5 Debian punktudgivelse, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) fra den kommende 6.0.5 Debian punktudgivelse, "
 "med:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11109,11 +11098,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 "Root-logind nægtes for både KDM og GDM - se ovenfor og <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Sådan "
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#\">Sådan "
 "kommer du i gang</ulink> for detaljer."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11166,8 +11155,8 @@ msgstr ""
 "klienter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
-msgstr "Nyt i Debian Edu 5.0.6+edu1 kodenavn »Squeeze« udgivet 05-10-2010"
+msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
+msgstr "Nyt i Debian Edu 5.0.6+edu1 kodenavn »Lenny« udgivet 05-10-2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11196,7 +11185,7 @@ msgstr ""
 # engelsk fejl compete -> complete
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+"Merge new web pages from Squeeze - the text is the same, but it provides a "
 "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
 "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11206,7 +11195,7 @@ msgid ""
 "<computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
 "computeroutput> to reflect the language used"
 msgstr ""
-"Sammenføj nye internetsider fra Wheezy - teksten er den sammen, men den "
+"Sammenføj nye internetsider fra Squeeze - teksten er den sammen, men den "
 "tilbyder en ny oversættelse for <computeroutput>zh</computeroutput>, fulde "
 "oversættelser for alle inkluderede sprog (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11250,9 +11239,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released 2010-02-08"
+"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
 msgstr ""
-"Nye funktioner i Debian Edu 5.0.4+edu0 kodenavn »Squeeze« udgivet 08-02-2010"
+"Nye funktioner i Debian Edu 5.0.4+edu0 kodenavn »Lenny« udgivet 08-02-2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11439,7 +11428,7 @@ msgstr "Ny Linuxkerne 2.6.26 understøtter yderligere udstyr"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
@@ -11448,7 +11437,7 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and "
 "Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog is back."
 msgstr ""
-"Med denne udgivelse, opdateres Debian GNU/Linux fra X.Org 8.0 til X.Org 7.3 "
+"Med denne udgivelse, opdateres Debian GNU/Linux fra X.Org 7.1 til X.Org 7.3 "
 "(som inkluderer understøttelse af nyere udstyr) og nu inkluderes "
 "skrivebordsmiljøerne KDE 3.5.10 og GNOME 2.22. Opdateringer af andre "
 "skrivebordsprogrammer inkluderer Iceweasel (version 3.0.6, som er den "
@@ -11468,13 +11457,13 @@ msgstr "Syslog-indsamlerne blev skiftet fra sysklogd til rsyslog."
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
 msgstr ""
 "For yderligere information se siden <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">Nyt i Squeeze</ulink> på wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">Nyt i Lenny</ulink> på wiki.debian.org"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Nye funktioner i »3.0r1 Terra« version 05-12-2007"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11498,8 +11487,8 @@ msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Nye funktioner i »3.0r0 Terra« versoin 22-07-2007"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
-msgstr "Baseret på Debian 4.0 Lenny udgivet 08-04-2007."
+msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
+msgstr "Baseret på Debian 4.0 Etch udgivet 08-04-2007."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Graphical installer with mouse support"
@@ -11522,8 +11511,8 @@ msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Understøttelse for SATA-controllere og harddiske"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "X.org version 8.0."
-msgstr "X.org version 8.0."
+msgid "X.org version 7.1."
+msgstr "X.org version 7.1."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
@@ -11608,15 +11597,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
-"install swi-prolog on Lenny."
+"install swi-prolog on Etch."
 msgstr ""
-"Regression: swi-prolog er ikke en del af Lenny, men var en del af Sarge. "
-"Kapitlet <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
+"Regression: swi-prolog er ikke en del af Etch, men var en del af Sarge. "
+"Kapitlet <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> beskriver hvordan swi-"
-"prolog installeres på Lenny."
+"prolog installeres på Etch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
@@ -11647,7 +11636,7 @@ msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Funktioner i »1.0 Venus« udgivelse 20-06-2004"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Baseret på Debian 3.0 Woody udgivet 19-07-2002."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11674,6 +11663,422 @@ msgstr ""
 "Yderligere information om endnu ældre versioner kan findes på <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:smile.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:alert.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+
+#~ msgid "Installer boot menu"
+#~ msgstr "Opstartsmenu for installationsprogrammet"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 1"
+#~ msgstr "Installationsprogrammets avancerede indstillingsskærm 1"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 2"
+#~ msgstr "Installationsprogrammets avancerede indstillingsskærm 2"
+
+#~ msgid "Installer help screen"
+#~ msgstr "Installationsprogrammets hjælpeskærm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
+#~ "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command "
+#~ "like this, just adapting the file and device names to your needs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Siden udgivelsen af Wheezy er det muligt direkte at kopiere "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput>-aftrykket til et USB-drev og starte "
+#~ "op fra dem. Udfør en kommando som denne, tilpas fil- og enhedsnavne til "
+#~ "dine behov:"
+
+#~ msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+
+#~ msgid "01-Installer_boot_menu.png"
+#~ msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+
+#~ msgid "02-select_a_language.png"
+#~ msgstr "02-select_a_language.png"
+
+#~ msgid "03-select_your_location.png"
+#~ msgstr "03-select_your_location.png"
+
+#~ msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
+#~ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+
+#~ msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+#~ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+
+#~ msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+#~ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+
+#~ msgid "07-Detect_network_hardware.png"
+#~ msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+
+#~ msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+#~ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+
+#~ msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+#~ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+
+#~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+#~ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+
+#~ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+#~ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+
+#~ msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+#~ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+
+#~ msgid "12e-creating_ext4.png"
+#~ msgstr "12e-creating_ext4.png"
+
+#~ msgid "13-Install the base system.png"
+#~ msgstr "13-Install the base system.png"
+
+#~ msgid "14-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "14-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "17-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "17-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "18-Build LTSP chroot.png"
+#~ msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
+
+#~ msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+#~ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+
+#~ msgid "20-Finish_the_Installation.png"
+#~ msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
+
+#~ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+#~ msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+
+#~ msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+
+#~ msgid "slbackup-php Maintenance"
+#~ msgstr "Vedligeholdelse for slbackup-php"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url="
+#~ "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med introduktionen af <computeroutput>etckeeper</computeroutput> i Debian "
+#~ "Edu Wheezy (tidligere versioner brugte <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput>, som blev fjernet fra Debian) bliver alle filer i "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> sporet med <ulink url=\"http://www."
+#~ "git-scm.com/\">git</ulink> som et versionskontrolsystem."
+
+#~ msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
+#~ msgstr "Brug af stable-updates (tidligere kendt som volatile)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly "
+#~ "maintained in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siden udgivelsen af Wheezy har Debian inkluderet pakker tidligere "
+#~ "vedligeholdt i volatile.debian.org i den i året 2011 oprettede "
+#~ "programpakke <ulink url=\"http://wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-"
+#~ "updates </ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backports are automatically updated (if available) just like other "
+#~ "packages. (Previously, extra configuration was needed to achieve this, "
+#~ "but since 2011 this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/"
+#~ "wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed "
+#~ "anymore]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backports bliver automatisk opdateret (hvis tilgængelige) ligesom andre "
+#~ "pakker. (Tidligere var ekstra konfiguration krævet, men siden 2011 "
+#~ "[[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
+#~ "backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|er\"/> dette ikke krævet "
+#~ "længere]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
+#~ "Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+#~ msgstr ""
+#~ "De følgende trin kan bruges til at få opførslen fra Debian Edu Wheezy "
+#~ "tilbage, med brug af automount, NFS og en skærmhåndtering forskellig fra "
+#~ "ldm:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
+#~ "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#~ "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#~ "managed with GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba (v3) i Debian Edu Jessie er blevet fuldt forberedt for brug som en "
+#~ "NT4-lignende domænecontroller med Windows XP, Windows Vista og Windows 7 "
+#~ "som klienter. Efter at en maskine har tilsluttet sig domænet, kan denne "
+#~ "maskine håndteres fuldt ud med Gosa²."
+
+#~ msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:sad.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændringer i Debian Edu 6.0.7+r1 kodenavn »Wheezy« udgivet 03-03-2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and "
+#~ "6.0.7 as well as the following changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 kodenavn »Wheezy« er en trinsvis opdatering til "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, indeholdende alle ændringerne mellem Debian 6.0.4 og "
+#~ "6.0.7 samt de følgende ændringer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~ "2012-03-11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye funktioner i Debian Edu 6.0.4+r0 kodenavn »Wheezy« udgivet 11-03-2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below "
+#~ "and the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual "
+#~ "for more information on GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erstat LWAT med GOsa² som LDAP-administrationsgrænseflade. Se nedenfor og "
+#~ "kapitlet <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Kom i gang</ulink> i manualen for yderligere "
+#~ "information om GOsa²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to change passwords (including expired "
+#~ "passwords at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+#~ "\">HowTos for users</ulink> chapter of the manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "For yderligere information om hvordan der ændres adgangskoder (inklusiv "
+#~ "udløbne adgangskoder ved KDM/GDM-logindet), så se venligst kapitlet "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/"
+#~ "Users#\">Hjælp for brugere</ulink> i denne manual."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+#~ "servers</ulink> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle LTSP-servere er nu også <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
+#~ "\">RDP-servere</ulink> som standard."
+
+#~ msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
+#~ msgstr "Alt som også er nyt i Debian Wheezy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for "
+#~ "installation, including the browser Chromium"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Wheezy inkluderer over 10.000 nye pakker tilgængelige for "
+#~ "installation, inklusiv browseren Chromium"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#~ "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">installation manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yderligere information om Debian Wheezy 6.0 er tilgængelig i <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">udgivelsesnoterne</"
+#~ "ulink> og <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+#~ "\">installationsmanualen</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. "
+#~ "A proof-read with corrections was done by a native English linguist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manualen for Debian Edu Wheezy er generelt blevet forbedret. En "
+#~ "gennemlæsning med følgende korrektioner er blevet udført af en indfødt "
+#~ "engelsk lingvistik."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+#~ "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian "
+#~ "Bokmal and Spanish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Manualen for Debian Edu er fuldt oversat til tysk, fransk og italiensk. "
+#~ "Delvist oversatte versioner findes for dansk (ny), norsk bokmål og spansk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point "
+#~ "release, with:"
+#~ msgstr ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) fra den kommende 6.0.5 Debian "
+#~ "punktudgivelse, med:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Getting started</ulink> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Root-logind nægtes for både KDM og GDM - se ovenfor og <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Sådan kommer du i gang</ulink> for detaljer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+#~ msgstr "Nyt i Debian Edu 5.0.6+edu1 kodenavn »Squeeze« udgivet 05-10-2010"
+
+# engelsk fejl compete -> complete
+#~ msgid ""
+#~ "Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+#~ "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
+#~ "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>zh</computeroutput>), and a rename of "
+#~ "the <computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
+#~ "computeroutput> to reflect the language used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sammenføj nye internetsider fra Wheezy - teksten er den sammen, men den "
+#~ "tilbyder en ny oversættelse for <computeroutput>zh</computeroutput>, "
+#~ "fulde oversættelser for alle inkluderede sprog (<computeroutput>de</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>zh</computeroutput>), og en omdøbning af "
+#~ "side <computeroutput>.no</computeroutput> til <computeroutput>.nb</"
+#~ "computeroutput> for at reflektere det anvendte sprog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released "
+#~ "2010-02-08"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye funktioner i Debian Edu 5.0.4+edu0 kodenavn »Squeeze« udgivet "
+#~ "08-02-2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~ "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~ "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~ "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~ "Firefox web browser) and Icedove (version 2.0.0.19, which is the "
+#~ "unbranded Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog "
+#~ "is back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med denne udgivelse, opdateres Debian GNU/Linux fra X.Org 8.0 til X.Org "
+#~ "7.3 (som inkluderer understøttelse af nyere udstyr) og nu inkluderes "
+#~ "skrivebordsmiljøerne KDE 3.5.10 og GNOME 2.22. Opdateringer af andre "
+#~ "skrivebordsprogrammer inkluderer Iceweasel (version 3.0.6, som er den "
+#~ "unavngivet internetserver Firefox) og Icedove (version 2.0.0.19, som er "
+#~ "den unavngivet postklient Thunderbird) samt opgraderinger til Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, og Pidgin 2.4.3 (tidligere kendt som Gaim). SWI-prolog "
+#~ "er tilbage."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "For yderligere information se siden <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">Nyt i Squeeze</ulink> på wiki.debian.org"
+
+#~ msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+#~ msgstr "Nye funktioner i »3.0r1 Terra« version 05-12-2007"
+
+#~ msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
+#~ msgstr "Baseret på Debian 4.0 Lenny udgivet 08-04-2007."
+
+#~ msgid "X.org version 8.0."
+#~ msgstr "X.org version 8.0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+#~ "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
+#~ "install swi-prolog on Lenny."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regression: swi-prolog er ikke en del af Lenny, men var en del af Sarge. "
+#~ "Kapitlet <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> beskriver "
+#~ "hvordan swi-prolog installeres på Lenny."
+
+#~ msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+#~ msgstr "Baseret på Debian 3.0 Woody udgivet 19-07-2002."
+
 #~ msgid "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 #~ msgstr "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
index 81ac627..c5e46c5 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-jessie-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 09:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-05-30 01:06+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Handbuch für Debian Edu 8.0~alpha+edu0, Codename Jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
@@ -50,7 +50,8 @@ msgstr "Debian-Edu Anmeldung"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid "This is the manual for the Debian Edu Jessie 8.0~alpha+edu0 release."
-msgstr "Dies ist das Handbuch für das Release Debian Edu Jessie 8.0~alpha+edu0."
+msgstr ""
+"Dies ist das Handbuch für das Release Debian Edu Jessie 8.0~alpha+edu0."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -193,8 +194,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
-msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#, fuzzy
+#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
+msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1212,8 +1215,8 @@ msgstr ""
 "vollständig."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:smile.png}}"
-msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+msgid "./images/smile.png"
+msgstr "./images/smile.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
@@ -1384,8 +1387,8 @@ msgid ":-)"
 msgstr ":-)"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:alert.png}}"
-msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+msgid "./images/alert.png"
+msgstr "./images/alert.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
@@ -1413,10 +1416,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
+"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename "
+"\"Jessie\""
 msgstr ""
-"Herunterladen des Installationsmediums für Debian Edu 8.0~alpha+edu0, Codename "
-"»Jessie«"
+"Herunterladen des Installationsmediums für Debian Edu 8.0~alpha+edu0, "
+"Codename »Jessie«"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "netinstall CD image for i386, amd64"
@@ -1441,19 +1445,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB flash drive / Blue-ray disc ISO image for i386 and amd64"
@@ -1481,19 +1485,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Source image"
@@ -1505,27 +1509,29 @@ msgstr "Das Quelltext-Image ist so erhältlich:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Request a CD / DVD by mail"
@@ -1575,14 +1581,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Art der Installation auswählen"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 msgstr "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer boot menu"
-msgstr "Startmenü des Installers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1631,14 +1633,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> bietet einige Hinweise für die "
 "Benutzung des Installationsprogrammes an."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Installer advanced options Bildschirm 1"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
@@ -1692,14 +1690,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> benötigt eine "
 "Preseed-Datei."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr "Installer advanced options Bildschirm 2"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
@@ -1751,14 +1745,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> "
 "benötigt  eine Preseed-Datei."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_help.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_help.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer help screen"
-msgstr "Hilfe-Bildschirm des Installers"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
@@ -2254,12 +2244,12 @@ msgstr "Installation per USB-Stick anstelle von CD / Blue-ray Disc"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+"Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
 msgstr ""
-"Seit dem Wheezy-Release ist es möglich, die CD/DVD/BD <computeroutput>.iso</"
+"Seit dem Squeeze-Release ist es möglich, die CD/DVD/BD <computeroutput>.iso</"
 "computeroutput> Images auf einen USB-Stick zu kopieren und davon zu booten. "
 "Dazu wird ein Befehl wie der folgende ausgeführt, wobei Datei- und Device-"
 "Name angepasst werden müssen:"
@@ -2314,8 +2304,8 @@ msgstr ""
 "emphasis> als alleinigem Profil aus:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+msgid "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2332,8 +2322,8 @@ msgstr ""
 "aus:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2512,197 +2502,101 @@ msgstr ""
 "Screenshots nach dem ersten Starten von »tjener«, dem PXE-Start eines "
 "Rechners im Netzwerk für Arbeitsplatzrechner bzw. für Thin Clients."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "02-select_a_language.png"
-msgstr "02-select_a_language.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "03-select_your_location.png"
-msgstr "03-select_your_location.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "07-Detect_network_hardware.png"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 msgstr "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 msgstr "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 msgstr "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12e-creating_ext4.png"
-msgstr "12e-creating_ext4.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr "13-Install the base system.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "14-Select_and_install_software.png"
-msgstr "14-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "17-Select_and_install_software.png"
-msgstr "17-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 msgstr "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "18-Build LTSP chroot.png"
-msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 msgstr "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 msgstr "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "20-Finish_the_Installation.png"
-msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
-msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
@@ -2713,24 +2607,24 @@ msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "KDM-Login von tjener"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
-msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
+msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr "KDE startet ..."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
-msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr "KDE und Browser"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
@@ -2741,16 +2635,16 @@ msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
+msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr "Diskless Workstation Login"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -2942,8 +2836,8 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr "GOsa²-Anmeldung und Übersicht"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+msgid "./images/gosa2_overview.png"
+msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
@@ -3160,8 +3054,8 @@ msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Benutzer suchen, modifizieren und löschen"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
-msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+msgid "./images/filterbox.png"
+msgstr "./images/filterbox.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3208,8 +3102,8 @@ msgstr ""
 "die Zugehörigkeit zu Gruppen geändert werden."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
-msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+msgid "./images/edit_user.png"
+msgstr "./images/edit_user.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
@@ -3270,8 +3164,8 @@ msgstr ""
 "Passwort setzen."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
-msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+msgid "./images/change_password_administratively.png"
+msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
@@ -3391,16 +3285,16 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gruppen mit GOsa² verwalten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:create_group.png}}"
-msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+msgid "./images/create_group.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "Gruppe einrichten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
-msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+msgid "./images/list_groups.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3593,32 +3487,32 @@ msgstr ""
 "enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_list.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr "GOsa² Liste der Systeme"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr "Host Details"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr "Host bearbeiten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
@@ -4166,14 +4060,10 @@ msgstr ""
 "»Wartung« (Maintenance) im Menü auf der Backup-Seite und wählen dort den "
 "ältesten zu bewahrenden Zustand (snapshot):"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 msgstr "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "slbackup-php Maintenance"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Serverüberwachung (Monitoring)"
@@ -4707,20 +4597,30 @@ msgstr ""
 "Wheezy)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
+#| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
+#| "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu "
+#| "Wheezy</ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, "
+#| "Squeeze, and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was "
+#| "it's name.)"
 msgid ""
 "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
 "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, and "
-"the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name.)"
+"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, "
+"and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name and "
+"before that there was even another one, based on what was called Etch.)"
 msgstr ""
 "Um von älteren Veröffentlichungen zu aktualisieren, müssen Sie zuerst auf "
 "das auf Wheezy basierende Debian Edu aktualisieren. Anschließend folgen Sie "
 "obiger Anleitung. Die Aktualisierung von Squeeze auf Wheezy wird in <ulink "
-"url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Handbuch "
-"für Debian Edu »Wheezy«</ulink> beschrieben; das Squeeze-Handbuch beschreibt "
-"das Upgrade davor."
+"url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Handbuch für "
+"Debian Edu »Wheezy«</ulink> beschrieben; das Squeeze-Handbuch beschreibt das "
+"Upgrade davor."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "HowTo"
@@ -4788,13 +4688,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
-"Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+"Debian Edu Squeeze (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url=\"http://"
 "www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
 msgstr ""
 "Mit der Einführung von <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in Debian "
-"Edu Wheezy (frühere Versionen verwendeten <computeroutput>etcinsvk</"
+"Edu Squeeze (frühere Versionen verwendeten <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput>, was nicht mehr in Debian enthalten ist), lassen sich alle "
 "Änderungen an Dateien in <computeroutput>/etc/</computeroutput> mit Hilfe "
 "von <ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> als System für die "
@@ -5159,16 +5059,16 @@ msgstr ""
 "Kerberos-Passwort zu setzen. Es ist eher für Testzwecke vorgesehen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
-msgstr "Die Verwendung von »stable-updates« (früher als volatile bezeichnet)"
+msgid "Using stable-updates"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly maintained "
+"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
 "in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 msgstr ""
-"Seit der Veröffentlichung von Wheezy sind die früher von volatile.debian."
+"Seit der Veröffentlichung von Squeeze sind die früher von volatile.debian."
 "org bereitgestellten Pakete im 2011 eingerichteten Repository <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates</ulink> enthalten."
 
@@ -5244,14 +5144,14 @@ msgstr "apt-get install -t jessie-backports tuxtype"
 msgid ""
 "Backports are automatically updated (if available) just like other packages. "
 "(Previously, extra configuration was needed to achieve this, but since 2011 "
-"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 msgstr ""
 "Backports werden automatisch aktualisiert (falls verfügbar) - genauso wie "
 "andere Pakete. (Früher war eine zusätzliche Konfiguration erforderlich, um "
 "für installierte Backports automatisch Updates zu bekommen; seit 2011 ist "
-"dies wegen der Suite <ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/\">wheezy-backports</ulink> "
+"dies wegen der Suite <ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/\">squeeze-backports</ulink> "
 "überflüssig.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5267,9 +5167,14 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
 msgstr "Upgrade mit einer CD oder einem vergleichbaren Medium"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
+#| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet "
+#| "connectivity, only physical media, follow these steps:"
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
+"8.1+edu0 to 8.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Falls Sie ein Upgrade von einer Version zu einer nächsten (wie z.B. von "
@@ -6390,9 +6295,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-"Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+"Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
 msgstr ""
-"Um zum Verhalten wie bei Debian-Edu Wheezy (automount, NFS, anderer "
+"Um zum Verhalten wie bei Debian-Edu Squeeze (automount, NFS, anderer "
 "Displaymanager als ldm) zurück zu gelangen,  können die folgenden Schritte "
 "durchgeführt werden: "
 
@@ -8168,13 +8073,19 @@ msgid "Samba in Debian Edu"
 msgstr "Samba in Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-msgid ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
-"style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
-"clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
-"managed with GOsa²."
-msgstr ""
-"In Debian Edu Jessie ist Samba (v3) so vorkonfiguriert, dass Clients mit "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-"
+#| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#| "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#| "managed with GOsa²."
+msgid ""
+"Samba (v3), since Debian Edu Wheezy (the previous release), has been fully "
+"prepared for use as an NT4-style domain controller with Windows XP, Windows "
+"Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this "
+"machine can be fully managed with GOsa²."
+msgstr ""
+"In Debian Edu Wheezy ist Samba (v3) so vorkonfiguriert, dass Clients mit "
 "Windows XP, Windows Vista und Windows 7 den Server als NT4-Domänen-"
 "Controller benutzen können. Nach Aufnahme einer Maschine in die Domäne kann "
 "diese vollständig mit GOsa² verwaltet werden."
@@ -9027,8 +8938,8 @@ msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Teilen Sie anderen mit, dass es Sie gibt"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
-msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+msgid "./images/worldmap.png"
+msgstr "./images/worldmap.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
@@ -9303,29 +9214,30 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie"
 msgstr "Neuerungen in Debian Edu Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released "
+#| "2013-09-28"
 msgid ""
-"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-28"
+"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2015-XX-"
+"YY"
 msgstr ""
-"Neuerungen in Debian Edu 8.0~alpha+edu0, Codename Jessie, freigegeben am 28.09.2013"
+"Neuerungen in Debian Edu 8.0~alpha+edu0, Codename Jessie, freigegeben am "
+"28.09.2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "User visible changes"
 msgstr "Für den Benutzer wahrnehmbare Änderungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
-"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgid "TBD"
 msgstr ""
-"Aktualisierte graphische Elemente und neues Logo für Debian Edu / "
-"Skolelinux, zu sehen während der Installation, bei der Anmeldung und als "
-"Hintergrund der graphischen Arbeitsumgebung."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Installationsbezogene Änderungen"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -9335,15 +9247,6 @@ msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">Debian-"
 "Installationsanleitung</ulink> für weitere Informationen."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
-"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
-msgstr ""
-"Das DVD-Image gibt es nicht mehr, stattdessen haben wir nun ein USB-Stick / "
-"Blue-ray-Disc-Image, das sich wie das DVD-Image verhält, allerdings zu groß "
-"ist, um auf eine DVD zu passen."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Software updates"
 msgstr "Aktualisierung von Software"
@@ -9353,10 +9256,18 @@ msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:"
 msgstr "Alles, was in Debian Jessie 8.0 neu ist, z. B.:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Linux kernel 3.2.x"
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgid "Linux kernel 3.16.x"
 msgstr "Linux-Kernel in der Version 3.2.x"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid "The following needs to be executed:"
+msgid "FIXME: the following version numbers need updates:"
+msgstr "Folgender Befehl muss ausgeführt werden:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -9387,31 +9298,10 @@ msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr "CUPS Drucksystem 1.5.3"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
-msgstr "Lehrprogramme GCompris 12.01"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
-msgstr "Musikprogramm Rosegarden 12.04"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
-msgstr "Bildbearbeitung Gimp 2.8.2"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
-msgstr "Virtuelles Universum Celestia 1.6.1"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-msgstr "Virtueller Sternenhimmel Stellarium 0.11.3"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
-msgstr "Scratch (visuelle Programmierumgebung) 1.4.0.6"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+msgid "Debian Jessie includes about 41000 packages available for installation."
 msgstr "Debian Jessie enthält mehr als 37.000 installierbare Pakete."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9452,68 +9342,17 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "Änderungen mit Bezug auf LDAP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
-"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
-"printer, terminal or netdevice."
-msgstr ""
-"Geringfügige Änderungen an einigen Objekten und Berechtigungen, um mehr "
-"Typen beim Hinzufügen von Systemen in GOsa zu haben. Systeme können nun vom "
-"Typ Server, Arbeitsplatzrechner, Netzwerkdrucker, Terminal oder "
-"Netzwerkgerät sein. "
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Other changes"
 msgstr "Sonstige Änderungen"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "New Xfce desktop task."
-msgstr "Neue graphische Arbeitsumgebung Xfce als Option verfügbar."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
-msgstr "LTSP Diskless Workstations benötigen keine Konfiguration."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"On the dedicated client network of thin client servers (default "
-"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
-"are powerful enough."
-msgstr ""
-"Im ausdrücklich für Clients vorgesehenen Netzwerk eines »Terminal-"
-"Servers« (voreingestellt 192.168.0.0/24), starten alle Maschinen als "
-"»Diskless Clients«, wenn sie über genügend Leistung verfügen."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
-"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
-"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
-msgstr ""
-"GOsa Benutzeroberfläche: Einige Optionen, die verfügbar schienen, aber ohne "
-"Funktion waren, sind nun ausgegraut (oder nicht anklickbar). Einige Reiter "
-"werden vollständig vor dem Endbenutzer verborgen, andere sogar vor dem GOsa-"
-"Administrator."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Known issues"
 msgstr "Bekannte Probleme"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
-"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
-"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
-"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
-"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgid "None yet."
 msgstr ""
-"Wenn KDE »Plasma« auf Einzelplatzrechnern oder mobilen Arbeitsplatzrechnern "
-"verwendet wird, dann funktionieren manchmal zumindest Konqueror, Chromium "
-"und Step nicht automatisch, wenn die Rechner außerhalb des Hauptnetzes "
-"eingesetzt werden, ein Proxy in diesem Netz erforderlich ist, eine »wpad."
-"dat« Information aber nicht gefunden werden kann.  Workaround: Iceweasel "
-"verwenden oder den Proxy manuell konfigurieren."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Copyright and authors"
@@ -10588,8 +10427,8 @@ msgid "There are no jessie images yet"
 msgstr "Für Jessie gibt es noch keine Images"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:sad.png}}"
-msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+msgid "./images/sad.png"
+msgstr "./images/sad.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
@@ -10618,19 +10457,168 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Anhang C - Neuerungen in alten Veröffentlichungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgstr ""
+"Neuerungen in Debian Edu 7.1+edu0, Codename Wheezy, freigegeben am 28.09.2013"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
+"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgstr ""
+"Aktualisierte graphische Elemente und neues Logo für Debian Edu / "
+"Skolelinux, zu sehen während der Installation, bei der Anmeldung und als "
+"Hintergrund der graphischen Arbeitsumgebung."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"for more details."
 msgstr ""
-"Neuerungen in Debian Edu 6.0.7+r1, Codename »Wheezy«, freigegeben am "
+"Neue Version des Debian-Installationsprogramms aus Debian Wheezy, siehe "
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">Debian-"
+"Installationsanleitung</ulink> für weitere Informationen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
+"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
+msgstr ""
+"Das DVD-Image gibt es nicht mehr, stattdessen haben wir nun ein USB-Stick / "
+"Blue-ray-Disc-Image, das sich wie das DVD-Image verhält, allerdings zu groß "
+"ist, um auf eine DVD zu passen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
+msgstr "Alles, was in Debian Wheezy 7.1 neu ist, z. B.:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgstr "Linux-Kernel in der Version 3.2.x"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
+msgstr "Lehrprogramme GCompris 12.01"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
+msgstr "Musikprogramm Rosegarden 12.04"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
+msgstr "Bildbearbeitung Gimp 2.8.2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
+msgstr "Virtuelles Universum Celestia 1.6.1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+msgstr "Virtueller Sternenhimmel Stellarium 0.11.3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
+msgstr "Scratch (visuelle Programmierumgebung) 1.4.0.6"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
+msgstr "Debian Wheezy enthält mehr als 37.000 installierbare Pakete."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
+"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installation manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Weitere Information zu Debian Wheezy 7.1 sind in den <ulink url=\"http://www."
+"debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> und in der "
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">Debian-"
+"Installationsanleitung</ulink> zu finden."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
+"and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
+"Spanish."
+msgstr ""
+"Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Wheezy« wurde vollständig ins Deutsche, "
+"Französische, Italienische und Dänische übersetzt. Teilweise übersetzte "
+"Versionen gibt es in Norwegisch Bokmål und in Spanisch."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
+"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
+"printer, terminal or netdevice."
+msgstr ""
+"Geringfügige Änderungen an einigen Objekten und Berechtigungen, um mehr "
+"Typen beim Hinzufügen von Systemen in GOsa zu haben. Systeme können nun vom "
+"Typ Server, Arbeitsplatzrechner, Netzwerkdrucker, Terminal oder "
+"Netzwerkgerät sein. "
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "New Xfce desktop task."
+msgstr "Neue graphische Arbeitsumgebung Xfce als Option verfügbar."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
+msgstr "LTSP Diskless Workstations benötigen keine Konfiguration."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"On the dedicated client network of thin client servers (default "
+"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
+"are powerful enough."
+msgstr ""
+"Im ausdrücklich für Clients vorgesehenen Netzwerk eines »Terminal-"
+"Servers« (voreingestellt 192.168.0.0/24), starten alle Maschinen als "
+"»Diskless Clients«, wenn sie über genügend Leistung verfügen."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
+"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
+"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
+msgstr ""
+"GOsa Benutzeroberfläche: Einige Optionen, die verfügbar schienen, aber ohne "
+"Funktion waren, sind nun ausgegraut (oder nicht anklickbar). Einige Reiter "
+"werden vollständig vor dem Endbenutzer verborgen, andere sogar vor dem GOsa-"
+"Administrator."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
+"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
+"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
+"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
+"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgstr ""
+"Wenn KDE »Plasma« auf Einzelplatzrechnern oder mobilen Arbeitsplatzrechnern "
+"verwendet wird, dann funktionieren manchmal zumindest Konqueror, Chromium "
+"und Step nicht automatisch, wenn die Rechner außerhalb des Hauptnetzes "
+"eingesetzt werden, ein Proxy in diesem Netz erforderlich ist, eine »wpad."
+"dat« Information aber nicht gefunden werden kann.  Workaround: Iceweasel "
+"verwenden oder den Proxy manuell konfigurieren."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid ""
+"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" released 2013-03-03"
+msgstr ""
+"Neuerungen in Debian Edu 6.0.7+r1, Codename »Squeeze«, freigegeben am "
 "03.03.2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to Debian "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" is an incremental update to Debian "
 "Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
 "well as the following changes:"
 msgstr ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename »Wheezy« ist ein inkrementelles Update von "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename »Squeeze« ist ein inkrementelles Update von "
 "Debian Edu 6.0.4+r0, das alle Änderungen zwischen Debian 6.0.4 bis 6.0.7 "
 "sowie die folgenden Änderungen enthält::"
 
@@ -10744,21 +10732,21 @@ msgstr "Verbesserte Unterstützung von Preseeding, bessere Dokumentation "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released 2012-03-11"
+"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
-"Neuerungen in Debian Edu 6.0.4+r0, Codename »Wheezy«, freigegeben am "
+"Neuerungen in Debian Edu 6.0.4+r0, Codename »Squeeze«, freigegeben am "
 "11.03.2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
-"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual for more "
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 "Ersetzen von LWAT durch GOsa² als Verwaltungswerkzeug für LDAP. Für "
 "weitergehende Informationen zu GOsa²: siehe unten sowie das Handbuchkapitel "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Erste Schritte</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10801,12 +10789,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Ändern von Passwörtern (eingeschlossen abgelaufene "
 "Passwörter bei der Anmeldung mittels KDM/GDM): Siehe das Handbuch-Kapitel "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/"
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
 "Users#\">HowTos für Benutzer</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10820,11 +10808,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 "Alle LTSP-Server sind per Voreinstellung auch <ulink url=\"http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/"
 "NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP-Server</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10840,12 +10828,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
-"Neue Version des Debian-Installationsprogramms aus Debian Wheezy, siehe "
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">Debian-"
+"Neue Version des Debian-Installationsprogramms aus Debian Squeeze, siehe "
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">Debian-"
 "Installationsanleitung</ulink> für weitere Informationen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10923,8 +10911,8 @@ msgstr ""
 "Internetverbindung erfolgt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
-msgstr "Alles, was in Debian »Wheezy« neu ist:"
+msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
+msgstr "Alles, was in Debian »Squeeze« neu ist:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10972,22 +10960,22 @@ msgstr "Virtueller Sternenhimmel Stellarium 0.10.4"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for installation, "
+"Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
-"Debian Wheezy enthält mehr als 10.000 neue installierbare Pakete, "
+"Debian Squeeze enthält mehr als 10.000 neue installierbare Pakete, "
 "eingeschlossen der Browser Chromium."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
-"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
+"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Weitere Information zu Debian Wheezy 6.0 sind in den <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> und in "
-"der <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"Weitere Information zu Debian Squeeze 6.0 sind in den <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</ulink> und in "
+"der <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/installmanual"
 "\">Debian-Installationsanleitung</ulink> zu finden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -11094,20 +11082,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. A "
+"The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
-"Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Wheezy« wurde überarbeitet und "
+"Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Squeeze« wurde überarbeitet und "
 "verbessert. Es erfolgte ein Korrekturlesen mit Fehlerbeseitigung durch einen "
 "Linguisten mit Englisch als Muttersprache."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+"The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
-"Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Wheezy« wurde vollständig ins "
+"Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Squeeze« wurde vollständig ins "
 "Deutsche, Französische und Italienische übersetzt. Teilweise übersetzte "
 "Versionen gibt es in Dänisch (neu), Norwegisch Bokmål und in Spanisch."
 
@@ -11171,10 +11159,10 @@ msgstr "Neues Verwaltungswerkzeug: GOsa²"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) aus dem kommenden Debian-Point-Release 6.0.5, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) aus dem kommenden Debian-Point-Release 6.0.5, "
 "mit:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11387,11 +11375,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 "Anmeldungen von Root sind sowohl für KDM wie auch GDM nicht mehr erlaubt - "
-"siehe <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"siehe <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Erste Schritte</ulink> für weitergehende Informationen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11447,8 +11435,8 @@ msgstr ""
 "Terminal-Server "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
-msgstr "Neuerungen in Debian Edu 5.0.6+edu1 »Squeeze«, freigegeben am 05.10.2010"
+msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
+msgstr "Neuerungen in Debian Edu 5.0.6+edu1 »Lenny«, freigegeben am 05.10.2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11476,7 +11464,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+"Merge new web pages from Squeeze - the text is the same, but it provides a "
 "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
 "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11486,7 +11474,7 @@ msgid ""
 "<computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
 "computeroutput> to reflect the language used"
 msgstr ""
-"Neue Seiten von Wheezy integriert - der Text ist der gleiche, aber dadurch "
+"Neue Seiten von Squeeze integriert - der Text ist der gleiche, aber dadurch "
 "gibt es eine neue Übersetzung für <computeroutput>zh</computeroutput>, "
 "vollständige Übersetzungen für alle unterstützten Sprachen "
 "(<computeroutput>de</computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, "
@@ -11532,8 +11520,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released 2010-02-08"
-msgstr "Neuerungen in Debian Edu 5.0.4+edu0 »Squeeze«, freigegeben am 08.02.2010"
+"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
+msgstr "Neuerungen in Debian Edu 5.0.4+edu0 »Lenny«, freigegeben am 08.02.2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11722,7 +11710,7 @@ msgstr "Der Linux Kernel 2.6.26 unterstützt mehr Hardware"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
@@ -11731,7 +11719,7 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and "
 "Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog is back."
 msgstr ""
-"Mit dieser Veröffentlichung aktualisiert Debian GNU/Linux von X.Org 8.0 auf "
+"Mit dieser Veröffentlichung aktualisiert Debian GNU/Linux von X.Org 7.1 auf "
 "X.Org 7.3 (was die Unterstützung neuerer Hardware ermöglicht) und beinhaltet "
 "jetzt die Arbeitsflächen-Umgebungen KDE 3.5.10 und GNOME 2.22, <ulink url="
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, "
@@ -11753,13 +11741,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
 msgstr ""
 "Mehr Information ist auf der Seite <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> im wiki.debian.org zu finden."
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> im wiki.debian.org zu finden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Neuerungen im »3.0r1-Terra«-Release vom 05.12.2007"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11784,8 +11772,8 @@ msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Neuerungen im »3.0r0-Terra«-Release vom 22.07.2007"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
-msgstr "Basierend auf Debian-4.0 »Lenny«, freigegeben am  08.04.2007."
+msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
+msgstr "Basierend auf Debian-4.0 »Etch«, freigegeben am  08.04.2007."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Graphical installer with mouse support"
@@ -11808,8 +11796,8 @@ msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Unterstützung für SATA-Kontroller und -Festplatten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "X.org version 8.0."
-msgstr "X.org-Version 8.0"
+msgid "X.org version 7.1."
+msgstr "X.org-Version 7.1"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
@@ -11895,15 +11883,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
-"install swi-prolog on Lenny."
+"install swi-prolog on Etch."
 msgstr ""
-"Regression: swi-prolog ist nicht in Lenny enthalten, war dies aber in Sarge. "
+"Regression: swi-prolog ist nicht in Etch enthalten, war dies aber in Sarge. "
 "Das Kapitel <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> beschreibt die "
-"Installation von swi-prolog auch auf Lenny."
+"Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> beschreibt die "
+"Installation von swi-prolog auch auf Etch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
@@ -11934,7 +11922,7 @@ msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Neuerungen im Release »1.0-Venus«, freigegeben am 20.06.2004"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basierend auf Debian-3.0 »Woody«, freigegeben am 19.07.2002."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11961,3 +11949,425 @@ msgstr ""
 "Mehr Informationen zu noch älteren Veröffentlichungen können unter <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/> gefunden "
 "werden."
+
+#~ msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:smile.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:alert.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+
+#~ msgid "Installer boot menu"
+#~ msgstr "Startmenü des Installers"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 1"
+#~ msgstr "Installer advanced options Bildschirm 1"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 2"
+#~ msgstr "Installer advanced options Bildschirm 2"
+
+#~ msgid "Installer help screen"
+#~ msgstr "Hilfe-Bildschirm des Installers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
+#~ "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command "
+#~ "like this, just adapting the file and device names to your needs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seit dem Wheezy-Release ist es möglich, die CD/DVD/BD <computeroutput>."
+#~ "iso</computeroutput> Images auf einen USB-Stick zu kopieren und davon zu "
+#~ "booten. Dazu wird ein Befehl wie der folgende ausgeführt, wobei Datei- "
+#~ "und Device-Name angepasst werden müssen:"
+
+#~ msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+
+#~ msgid "01-Installer_boot_menu.png"
+#~ msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+
+#~ msgid "02-select_a_language.png"
+#~ msgstr "02-select_a_language.png"
+
+#~ msgid "03-select_your_location.png"
+#~ msgstr "03-select_your_location.png"
+
+#~ msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
+#~ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+
+#~ msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+#~ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+
+#~ msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+#~ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+
+#~ msgid "07-Detect_network_hardware.png"
+#~ msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+
+#~ msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+#~ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+
+#~ msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+#~ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+
+#~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+#~ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+
+#~ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+#~ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+
+#~ msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+#~ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+
+#~ msgid "12e-creating_ext4.png"
+#~ msgstr "12e-creating_ext4.png"
+
+#~ msgid "13-Install the base system.png"
+#~ msgstr "13-Install the base system.png"
+
+#~ msgid "14-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "14-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "17-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "17-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "18-Build LTSP chroot.png"
+#~ msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
+
+#~ msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+#~ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+
+#~ msgid "20-Finish_the_Installation.png"
+#~ msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
+
+#~ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+#~ msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+
+#~ msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+
+#~ msgid "slbackup-php Maintenance"
+#~ msgstr "slbackup-php Maintenance"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url="
+#~ "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit der Einführung von <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (frühere Versionen verwendeten "
+#~ "<computeroutput>etcinsvk</computeroutput>, was nicht mehr in Debian "
+#~ "enthalten ist), lassen sich alle Änderungen an Dateien in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> mit Hilfe von <ulink url=\"http://"
+#~ "www.git-scm.com/\">git</ulink> als System für die Versionskontrolle "
+#~ "zurückverfolgen."
+
+#~ msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Verwendung von »stable-updates« (früher als volatile bezeichnet)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly "
+#~ "maintained in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seit der Veröffentlichung von Wheezy sind die früher von volatile.debian."
+#~ "org bereitgestellten Pakete im 2011 eingerichteten Repository <ulink url="
+#~ "\"http://wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates</ulink> enthalten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backports are automatically updated (if available) just like other "
+#~ "packages. (Previously, extra configuration was needed to achieve this, "
+#~ "but since 2011 this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/"
+#~ "wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed "
+#~ "anymore]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Backports werden automatisch aktualisiert (falls verfügbar) - genauso wie "
+#~ "andere Pakete. (Früher war eine zusätzliche Konfiguration erforderlich, "
+#~ "um für installierte Backports automatisch Updates zu bekommen; seit 2011 "
+#~ "ist dies wegen der Suite <ulink url=\"http://backports.debian.org/news/"
+#~ "wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/\">wheezy-"
+#~ "backports</ulink> überflüssig.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
+#~ "Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Um zum Verhalten wie bei Debian-Edu Wheezy (automount, NFS, anderer "
+#~ "Displaymanager als ldm) zurück zu gelangen,  können die folgenden "
+#~ "Schritte durchgeführt werden: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
+#~ "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#~ "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#~ "managed with GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "In Debian Edu Jessie ist Samba (v3) so vorkonfiguriert, dass Clients mit "
+#~ "Windows XP, Windows Vista und Windows 7 den Server als NT4-Domänen-"
+#~ "Controller benutzen können. Nach Aufnahme einer Maschine in die Domäne "
+#~ "kann diese vollständig mit GOsa² verwaltet werden."
+
+#~ msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:sad.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuerungen in Debian Edu 6.0.7+r1, Codename »Wheezy«, freigegeben am "
+#~ "03.03.2013"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and "
+#~ "6.0.7 as well as the following changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename »Wheezy« ist ein inkrementelles Update von "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, das alle Änderungen zwischen Debian 6.0.4 bis 6.0.7 "
+#~ "sowie die folgenden Änderungen enthält::"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~ "2012-03-11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuerungen in Debian Edu 6.0.4+r0, Codename »Wheezy«, freigegeben am "
+#~ "11.03.2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below "
+#~ "and the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual "
+#~ "for more information on GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ersetzen von LWAT durch GOsa² als Verwaltungswerkzeug für LDAP. Für "
+#~ "weitergehende Informationen zu GOsa²: siehe unten sowie das "
+#~ "Handbuchkapitel <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Erste Schritte</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to change passwords (including expired "
+#~ "passwords at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+#~ "\">HowTos for users</ulink> chapter of the manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere Informationen zum Ändern von Passwörtern (eingeschlossen "
+#~ "abgelaufene Passwörter bei der Anmeldung mittels KDM/GDM): Siehe das "
+#~ "Handbuch-Kapitel <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos für Benutzer</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+#~ "servers</ulink> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle LTSP-Server sind per Voreinstellung auch <ulink url=\"http://wiki."
+#~ "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/"
+#~ "NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP-Server</ulink>."
+
+#~ msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
+#~ msgstr "Alles, was in Debian »Wheezy« neu ist:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for "
+#~ "installation, including the browser Chromium"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Wheezy enthält mehr als 10.000 neue installierbare Pakete, "
+#~ "eingeschlossen der Browser Chromium."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#~ "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">installation manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere Information zu Debian Wheezy 6.0 sind in den <ulink url=\"http://"
+#~ "www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> und "
+#~ "in der <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+#~ "\">Debian-Installationsanleitung</ulink> zu finden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. "
+#~ "A proof-read with corrections was done by a native English linguist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Wheezy« wurde überarbeitet und "
+#~ "verbessert. Es erfolgte ein Korrekturlesen mit Fehlerbeseitigung durch "
+#~ "einen Linguisten mit Englisch als Muttersprache."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+#~ "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian "
+#~ "Bokmal and Spanish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Wheezy« wurde vollständig ins "
+#~ "Deutsche, Französische und Italienische übersetzt. Teilweise übersetzte "
+#~ "Versionen gibt es in Dänisch (neu), Norwegisch Bokmål und in Spanisch."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point "
+#~ "release, with:"
+#~ msgstr ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) aus dem kommenden Debian-Point-Release "
+#~ "6.0.5, mit:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Getting started</ulink> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anmeldungen von Root sind sowohl für KDM wie auch GDM nicht mehr erlaubt "
+#~ "- siehe <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Erste Schritte</ulink> für weitergehende "
+#~ "Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuerungen in Debian Edu 5.0.6+edu1 »Squeeze«, freigegeben am 05.10.2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+#~ "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
+#~ "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>zh</computeroutput>), and a rename of "
+#~ "the <computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
+#~ "computeroutput> to reflect the language used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neue Seiten von Wheezy integriert - der Text ist der gleiche, aber "
+#~ "dadurch gibt es eine neue Übersetzung für <computeroutput>zh</"
+#~ "computeroutput>, vollständige Übersetzungen für alle unterstützten "
+#~ "Sprachen (<computeroutput>de</computeroutput>, <computeroutput>es</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>fr</computeroutput>, <computeroutput>it</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nb</computeroutput>, <computeroutput>nl</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>ru</computeroutput>, <computeroutput>zh</"
+#~ "computeroutput>) sowie eine Umbenennung der <computeroutput>.no</"
+#~ "computeroutput>-Seite in <computeroutput>.nb</computeroutput>, um die "
+#~ "tatsächlich verwendete Sprache wiederzuspiegeln."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released "
+#~ "2010-02-08"
+#~ msgstr ""
+#~ "Neuerungen in Debian Edu 5.0.4+edu0 »Squeeze«, freigegeben am 08.02.2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~ "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~ "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~ "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~ "Firefox web browser) and Icedove (version 2.0.0.19, which is the "
+#~ "unbranded Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog "
+#~ "is back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit dieser Veröffentlichung aktualisiert Debian GNU/Linux von X.Org 8.0 "
+#~ "auf X.Org 7.3 (was die Unterstützung neuerer Hardware ermöglicht) und "
+#~ "beinhaltet jetzt die Arbeitsflächen-Umgebungen KDE 3.5.10 und GNOME 2.22, "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org "
+#~ "2.4.1, Iceweasel 3.0.6 (die Firefox-Variante ohne eingetragenes "
+#~ "Markenzeichen) und Icedove 2.0.0.19 (die Thunderbird-Variante ohne "
+#~ "eingetragenes Markenzeichen) sowie Evolution 2.22.3 und Pidgin 2.4.3 "
+#~ "(ehemals Gaim). SWI-Prolog ist wieder dabei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mehr Information ist auf der Seite <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> im wiki.debian.org zu finden."
+
+#~ msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+#~ msgstr "Neuerungen im »3.0r1-Terra«-Release vom 05.12.2007"
+
+#~ msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
+#~ msgstr "Basierend auf Debian-4.0 »Lenny«, freigegeben am  08.04.2007."
+
+#~ msgid "X.org version 8.0."
+#~ msgstr "X.org-Version 8.0"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+#~ "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
+#~ "install swi-prolog on Lenny."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regression: swi-prolog ist nicht in Lenny enthalten, war dies aber in "
+#~ "Sarge. Das Kapitel <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> "
+#~ "beschreibt die Installation von swi-prolog auch auf Lenny."
+
+#~ msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+#~ msgstr "Basierend auf Debian-3.0 »Woody«, freigegeben am 19.07.2002."
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po
index 3aafed5..cab8710 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 09:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-12-02 00:31-0600\n"
 "Last-Translator: Norman Garcia Aguilar <norman at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Manual para Debian-Edu 8.0~alpha+edu0 nombre código \"Jessie\""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
@@ -186,8 +186,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "Red"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
-msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#, fuzzy
+#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
+msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1210,8 +1212,8 @@ msgstr ""
 "DebianEdu/Hardware/\"/> . Esta lista no está completa"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:smile.png}}"
-msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+msgid "./images/smile.png"
+msgstr "./images/smile.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
@@ -1379,8 +1381,8 @@ msgid ":-)"
 msgstr ":-)"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:alert.png}}"
-msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+msgid "./images/alert.png"
+msgstr "./images/alert.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
@@ -1408,10 +1410,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
-msgstr ""
-"Descargar un medio de instalación para Debian Edu 8.0~alpha+edu0 nombre código  "
+"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename "
 "\"Jessie\""
+msgstr ""
+"Descargar un medio de instalación para Debian Edu 8.0~alpha+edu0 nombre "
+"código  \"Jessie\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "netinstall CD image for i386, amd64"
@@ -1436,19 +1439,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/jessie/debian-"
 "edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB flash drive / Blue-ray disc ISO image for i386 and amd64"
@@ -1476,19 +1479,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Source image"
@@ -1500,27 +1503,29 @@ msgstr "La imagen del código fuente esta disponible vía: "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Request a CD / DVD by mail"
@@ -1571,14 +1576,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Seleccione el tipo de instalación"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 msgstr "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer boot menu"
-msgstr "Menú de carga del instalador"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1627,14 +1628,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Ayuda</emphasis> brinda algunos consejos sobre "
 "como usar el instalador."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Pantalla 1 de las opciones avanzadas del instalador"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
@@ -1689,14 +1686,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Instalación automática 64 bits</emphasis> necesita "
 "un archivo preconfigurado."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr "Pantalla 2 de las opciones avanzadas del instalador"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
@@ -1749,14 +1742,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Instalación automática 64 bits gráfica</emphasis> "
 "necesita un archivo preconfigurado."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_help.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_help.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer help screen"
-msgstr "Pantalla de ayuda del instalador"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
@@ -2262,12 +2251,12 @@ msgstr "Instalación utilizando memorias USB lugar de CD / Blue-ray"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+"Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
 msgstr ""
-"Desde el lanzamiento de Wheezy es posible copiar directamente las imágenes "
+"Desde el lanzamiento de Squeeze es posible copiar directamente las imágenes "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> de CD/DVD/BD a una unidad USB (también "
 "conocido como \"memoria USB\") e iniciar desde ellos. Solamente ejecute un "
 "comando como este, ponga el nombre del archivo y la ruta al dispositivo que "
@@ -2327,8 +2316,8 @@ msgstr ""
 "Server</emphasis>:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+msgid "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2349,8 +2338,8 @@ msgstr ""
 "Server</emphasis> y <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2526,197 +2515,101 @@ msgstr ""
 "ligeros y como se ve la primera vez que inicia tjener, un inicio PXE en la "
 "red de estación de trabajo y en la red de cliente ligero: "
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "02-select_a_language.png"
-msgstr "02-select_a_language.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "03-select_your_location.png"
-msgstr "03-select_your_location.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "07-Detect_network_hardware.png"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 msgstr "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 msgstr "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 msgstr "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12e-creating_ext4.png"
-msgstr "12e-creating_ext4.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr "13-Install the base system.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "14-Select_and_install_software.png"
-msgstr "14-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "17-Select_and_install_software.png"
-msgstr "17-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 msgstr "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "18-Build LTSP chroot.png"
-msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 msgstr "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 msgstr "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "20-Finish_the_Installation.png"
-msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
-msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
@@ -2727,24 +2620,24 @@ msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "Inicio de sesión KDM en tjener"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
-msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
+msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr "Iniciando KDE.."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
-msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr "KDE y el navegador"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
@@ -2755,16 +2648,16 @@ msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
+msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr "Inicio de sesión de estaciones sin disco"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -2950,8 +2843,8 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+msgid "./images/gosa2_overview.png"
+msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
@@ -3130,8 +3023,8 @@ msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Buscar, modificar y borrar usuarios"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
-msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+msgid "./images/filterbox.png"
+msgstr "./images/filterbox.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3166,8 +3059,8 @@ msgstr ""
 "grupos a los que pertenece."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
-msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+msgid "./images/edit_user.png"
+msgstr "./images/edit_user.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
@@ -3224,8 +3117,8 @@ msgid ""
 msgstr "En la siguiente página, puede escribir la nueva contraseña"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
-msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+msgid "./images/change_password_administratively.png"
+msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
@@ -3343,16 +3236,16 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gestión de usuarios con GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:create_group.png}}"
-msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+msgid "./images/create_group.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "crear un grupo"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
-msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+msgid "./images/list_groups.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3540,32 +3433,32 @@ msgstr ""
 "enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_list.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
@@ -4089,14 +3982,10 @@ msgstr ""
 "menú de la página respaldo y seleccione la instantánea más vieja que desee "
 "conservar:"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 msgstr "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "Mantenimiento de slbackup-php"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorización del servidor"
@@ -4615,20 +4504,30 @@ msgstr ""
 "que Wheezy)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
+#| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
+#| "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu "
+#| "Wheezy</ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, "
+#| "Squeeze, and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was "
+#| "it's name.)"
 msgid ""
 "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
 "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, and "
-"the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name.)"
+"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, "
+"and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name and "
+"before that there was even another one, based on what was called Etch.)"
 msgstr ""
 "Antes de actualizar desde una versión vieja, primero necesitará actualizar a "
 "la versión Debian Edu Wheezy, antes de seguir las instrucciones de arriba. "
 "Las instrucciones sobre como actualizar a Wheezy desde una versión anterior "
-"(Squeeze) están en el manual de <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy#\">Debian Edu Wheezy</ulink>, y el manual de Squeeze "
-"cubre la anterior a esa (su nombre era Lenny)."
+"(Squeeze) están en el manual de <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Debian Edu Wheezy</ulink>, y el manual de "
+"Squeeze cubre la anterior a esa (su nombre era Lenny)."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "HowTo"
@@ -4692,13 +4591,13 @@ msgstr "Seguimiento de /etc usando el sistema de control de versiones git"
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
-"Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+"Debian Edu Squeeze (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url=\"http://"
 "www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
 msgstr ""
 "Con la introducción de <computeroutput>etckeeper</computeroutput> en Debian "
-"Edu Wheezy (las versiones anteriores utilizaban <computeroutput>etcinsvk</"
+"Edu Squeeze (las versiones anteriores utilizaban <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> el cual fué removido de Debian), todos los archivos en "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> son seguidos utilizando <ulink url="
 "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> como sistema de control de versiones."
@@ -5004,12 +4903,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
+msgid "Using stable-updates"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly maintained "
+"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
 "in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 msgstr ""
@@ -5070,8 +4969,8 @@ msgstr "apt-get install -t jessie-backports tuxtype"
 msgid ""
 "Backports are automatically updated (if available) just like other packages. "
 "(Previously, extra configuration was needed to achieve this, but since 2011 "
-"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5085,9 +4984,14 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
 msgstr "Actualizar con un CD o similar"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
+#| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet "
+#| "connectivity, only physical media, follow these steps:"
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
+"8.1+edu0 to 8.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Si usted quiere actualizar de una versión a otra (por ejemplo, de Jessie 8.0 "
@@ -6052,7 +5956,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-"Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+"Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
 msgstr "Puede seguir los siguientes pasos para "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -7479,13 +7383,19 @@ msgid "Samba in Debian Edu"
 msgstr "Samba en Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-"
+#| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#| "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#| "managed with GOsa²."
 msgid ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
-"style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
-"clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
-"managed with GOsa²."
+"Samba (v3), since Debian Edu Wheezy (the previous release), has been fully "
+"prepared for use as an NT4-style domain controller with Windows XP, Windows "
+"Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this "
+"machine can be fully managed with GOsa²."
 msgstr ""
-"Samba (v3) en Debian Edu Jessie ha sido preparado para usarse como un "
+"Samba (v3) en Debian Edu Wheezy ha sido preparado para usarse como un "
 "controlador de dominio NT4 con clientes Windows XP, Windows Vista y Windows. "
 "Una vez que la computadora ha sido agregada al dominio, puede ser controlada "
 "con GOsa²."
@@ -8231,8 +8141,8 @@ msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Déjenos saber que existes"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
-msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+msgid "./images/worldmap.png"
+msgstr "./images/worldmap.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
@@ -8350,9 +8260,9 @@ msgid ""
 "UserPreferences\">create a wiki user</ulink> first."
 msgstr ""
 ". (la versión en <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Squeeze\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze</ulink> es un "
-"wiki y se actualiza a menudo.) <ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
-"Translations\">Las traducciones</ulink> son parte del"
+"Squeeze\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze</ulink> es "
+"un wiki y se actualiza a menudo.) <ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/"
+"Squeeze/Translations\">Las traducciones</ulink> son parte del"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
@@ -8504,8 +8414,13 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie"
 msgstr "Nuevas características en Debin Edu Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released "
+#| "2013-09-28"
 msgid ""
-"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-28"
+"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2015-XX-"
+"YY"
 msgstr ""
 "Nuevas características en Debian Edu 8.0~alpha+edu0 nombre código \"Jessie\" "
 "publicado el 09-28-2013"
@@ -8515,9 +8430,7 @@ msgid "User visible changes"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
-"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgid "TBD"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -8526,7 +8439,7 @@ msgstr ""
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Cambios en la instalación"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -8536,12 +8449,6 @@ msgstr ""
 "\"http://www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">manual de "
 "instalación</ulink> para más detalles."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
-"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Software updates"
 msgstr "Actualizaciones de software"
@@ -8553,10 +8460,16 @@ msgstr "Todo lo nuevo en Debian Jessie 8.0, por ejemplo:"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #| msgid "Linux kernel version 2.6.18"
-msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgid "Linux kernel 3.16.x"
 msgstr "Versión del kernel linux 2.6.18"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid "The following needs to be executed:"
+msgid "FIXME: the following version numbers need updates:"
+msgstr "Lo siguiente necesita ser ejecutado:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -8584,31 +8497,7 @@ msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+msgid "Debian Jessie includes about 41000 packages available for installation."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -8652,41 +8541,12 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "paquete en"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
-"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
-"printer, terminal or netdevice."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #, fuzzy
 #| msgid "package on"
 msgid "Other changes"
 msgstr "paquete en"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "New Xfce desktop task."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"On the dedicated client network of thin client servers (default "
-"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
-"are powerful enough."
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
-"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
-"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #, fuzzy
 #| msgid "Known issues with the image"
@@ -8694,12 +8554,7 @@ msgid "Known issues"
 msgstr "Problemas conocidos con la imágen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
-"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
-"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
-"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
-"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgid "None yet."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -8962,8 +8817,8 @@ msgstr ""
 "¡Si quiere empezar a traducir puede! Lea /usr/share/doc/debian-edu-doc/"
 "README.release-manual-translations con información sobre como crear un "
 "archivo po para su idioma, y como actualizarlo desde <ulink url=\"http://"
-"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Squeeze/AllInOne?action=format&"
-"mimetype=xml/docbook\">los fuentes</ulink>."
+"wiki.skolelinux.no/DebianEdu/Documentation/Squeeze/AllInOne?"
+"action=format&mimetype=xml/docbook\">los fuentes</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
@@ -9515,8 +9370,8 @@ msgid "There are no jessie images yet"
 msgstr "No hay imágenes de jessie todavía"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:sad.png}}"
-msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+msgid "./images/sad.png"
+msgstr "./images/sad.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
@@ -9550,15 +9405,151 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Apéndice C - Características de publicaciones anteriores"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgstr ""
+"Nuevas características en Debian Edu 7.1+edu0 nombre código \"Wheezy\" "
+"publicado el 09-28-2013"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
+"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian."
+#| "org/releases/wheezy/installmanual\">manual of the Debian Installer</"
+#| "ulink>."
+msgid ""
+"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Más información puede ser encontrada en el <ulink url=\"http://www.debian."
+"org/releases/wheezy/installmanual\">manual del instalador Debian</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
+"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
+msgstr "Todo lo nuevo en Debian Wheezy 7.1, por ejemplo:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel version 2.6.18"
+msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgstr "Versión del kernel linux 2.6.18"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#| "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#| "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#| "installmanual\">installation manual</ulink>."
+msgid ""
+"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
+"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installation manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Más información sobre Debian Wheezy 6.0 puede ser encontrada en las  <ulink "
+"url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">notas de "
+"publicación</ulink> y el <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"installmanual\">manual de instalación</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
+"and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
+"Spanish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
+"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
+"printer, terminal or netdevice."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "New Xfce desktop task."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"On the dedicated client network of thin client servers (default "
+"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
+"are powerful enough."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
+"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
+"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
+"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
+"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
+"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
+"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" released 2013-03-03"
 msgstr ""
-"Cambios en Debian Edu 6.0.7+r1 nombre código \"Wheezy\" publicado el "
+"Cambios en Debian Edu 6.0.7+r1 nombre código \"Squeeze\" publicado el "
 "03-03-2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to Debian "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" is an incremental update to Debian "
 "Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
 "well as the following changes:"
 msgstr ""
@@ -9659,30 +9650,30 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#| "New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released "
 #| "2012-03-11"
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released 2012-03-11"
+"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
-"Nuevas características en Debian Edu 6.0.4+r0 nombre código \"Wheezy\" "
+"Nuevas características en Debian Edu 6.0.4+r0 nombre código \"Squeeze\" "
 "publicado el 11-03-2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "root logins are denied for both KDM and GDM. See <ulink url=\"http://wiki."
-#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/Features/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Getting started</ulink> for more "
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/DebianEdu/"
+#| "Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Getting started</ulink> for more "
 #| "information how to create a temporary local user to get started."
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
-"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual for more "
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 "inicios de sesión como superusuario son denegados en KDM y GDM. Vea <ulink "
-"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/Features/"
-"DebianEdu/Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Iniciándose</ulink> para "
+"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/"
+"DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Iniciándose</ulink> para "
 "más información acerca de como crear un usuario temporal para iniciar."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9719,10 +9710,10 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
-"<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Lenny/Requirements\">Requisitos</"
+"<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Etch/Requirements\">Requisitos</"
 "ulink>para usar Debian-Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9735,15 +9726,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "all LTSP servers are now <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Jessie/HowTo/NetworkClients#RemoteDesktopsService\">RDP "
+#| "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#RemoteDesktopsService\">RDP "
 #| "servers by default</ulink> too"
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 "todos los servidores de LTSP son ahora <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Jessie/HowTo/NetworkClients#RemoteDesktopsservice"
+"DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#RemoteDesktopsservice"
 "\">Servidores VNC por defecto</ulink> también."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9757,15 +9748,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian."
-#| "org/releases/wheezy/installmanual\">manual of the Debian Installer</"
+#| "org/releases/squeeze/installmanual\">manual of the Debian Installer</"
 #| "ulink>."
 msgid ""
-"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
 "Más información puede ser encontrada en el <ulink url=\"http://www.debian."
-"org/releases/wheezy/installmanual\">manual del instalador Debian</ulink>."
+"org/releases/squeeze/installmanual\">manual del instalador Debian</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9825,7 +9816,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
+msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9876,20 +9867,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for installation, "
+"Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
-"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
+"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Más información sobre Debian Wheezy 6.0 puede ser encontrada en las  <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">notas de "
-"publicación</ulink> y el <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"Más información sobre Debian Squeeze 6.0 puede ser encontrada en las  <ulink "
+"url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">notas de "
+"publicación</ulink> y el <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">manual de instalación</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -9999,13 +9990,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. A "
+"The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+"The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
@@ -10072,7 +10063,7 @@ msgstr "Nueva herramienta de administración: GOsa²"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
 
@@ -10236,17 +10227,17 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "root logins are denied for both KDM and GDM. See <ulink url=\"http://wiki."
-#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/Features/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Getting started</ulink> for more "
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/DebianEdu/"
+#| "Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Getting started</ulink> for more "
 #| "information how to create a temporary local user to get started."
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 "inicios de sesión como superusuario son denegados en KDM y GDM. Vea <ulink "
-"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/Features/"
-"DebianEdu/Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Iniciándose</ulink> para "
+"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/"
+"DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Iniciándose</ulink> para "
 "más información acerca de como crear un usuario temporal para iniciar."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10298,9 +10289,9 @@ msgstr ""
 "servidores de clientes ligeros."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
 msgstr ""
-"Nuevas características en 5.0.6+edu1 nombre código \"Squeeze\", publicado el "
+"Nuevas características en 5.0.6+edu1 nombre código \"Lenny\", publicado el "
 "05-10-2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10341,7 +10332,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+"Merge new web pages from Squeeze - the text is the same, but it provides a "
 "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
 "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -10402,9 +10393,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released 2010-02-08"
+"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
 msgstr ""
-"Nuevas características en Debian Edu 5.0.4+edu0 \"Squeeze\" publicado el "
+"Nuevas características en Debian Edu 5.0.4+edu0 \"Lenny\" publicado el "
 "2010-02-08"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10464,8 +10455,8 @@ msgstr ""
 #| msgid ""
 #| "GNOME added as a supported desktop, see the <ulink url=\"http://wiki."
 #| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Squeeze/Installation#\">Installation chapter</ulink> to learn "
-#| "how to install with GNOME instead of KDE as desktop."
+#| "Documentation/Squeeze/Installation#\">Installation chapter</ulink> to "
+#| "learn how to install with GNOME instead of KDE as desktop."
 msgid ""
 "GNOME added as a supported desktop; see the <link linkend=\"Installation"
 "\">Installation chapter</link> to learn how to install with GNOME instead of "
@@ -10647,17 +10638,17 @@ msgstr "El nuevo Kernel Linux 2.6.26 soporta ms hardware"
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#| "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 #| "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 #| "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 #| "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
 #| "Firefox web browser), Icedove (version 2.0.0.19, which is the unbranded "
 #| "Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution 2.22.3, <ulink "
-#| "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/"
+#| "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Features/"
 #| "OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly "
 #| "known as Gaim)."
 msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
@@ -10666,14 +10657,14 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and "
 "Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog is back."
 msgstr ""
-"Con este lanzamiento Debian GNU/Linux actualiza de X.Org 8.0 a X.Org 7.3 "
+"Con este lanzamiento Debian GNU/Linux actualiza de X.Org 7.1 a X.Org 7.3 "
 "(que incluye soporte para nuevo hardware) y ahora incluye los entornos de "
 "escritorio KDE 3.5.10 y GNOME 2.2. <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1 Actualizaciones de otras "
 "aplicaciones de escritorio incluye iceweasel (version 30.06, que es el "
 "navegador web firefox) y icedove (version 2.0.0.19, que es cliente de correo "
 "Thunderbird) así como actualizaciones a Evolution 2.22.3 <ulink url=\"http://"
-"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/OpenOffice#"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Features/OpenOffice#"
 "\">OpenOffice</ulink>.org y 2.4.1, Pidgin 2.4.3(conocido como Gaim)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10688,13 +10679,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
 msgstr ""
 "Para mayor información, visite la página <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">Lo nuevo en Squeeze</ulink> "
+"NewInLenny\">Lo nuevo en Lenny</ulink> "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr ""
 "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\" publicado el 12-05-2007"
 
@@ -10724,8 +10715,8 @@ msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
-msgstr "Basado en Debian 4.0 Lenny publicación en 2007-04-08"
+msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
+msgstr "Basado en Debian 4.0 Etch publicación en 2007-04-08"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Graphical installer with mouse support"
@@ -10748,8 +10739,8 @@ msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "soporte para controladoras SATA y discos rígidos"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "X.org version 8.0."
-msgstr "Versión de X 8.0."
+msgid "X.org version 7.1."
+msgstr "Versión de X 7.1."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
@@ -10841,18 +10832,18 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
-#| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
-#| "Features/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach "
+#| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
+#| "Features/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach "
 #| "and learn</ulink> Chapter describes how to install swi-prolog on etch."
 msgid ""
-"Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
-"install swi-prolog on Lenny."
+"install swi-prolog on Etch."
 msgstr ""
 "Regresión: swi-prolog no es parte de etch, pero fué parte de sarge. El "
-"capítulo <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
-"Features/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">Como enseñar y "
+"capítulo <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
+"Features/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">Como enseñar y "
 "aprender</ulink> describe como instalar swi-prolog en etch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -10884,7 +10875,7 @@ msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Características de la versión \"1.0 venus\" publicado el 20-06-2004"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basado en Debian 3.0 Woody plublicado el 19-07-2002"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10911,6 +10902,380 @@ msgstr ""
 "Más información sobre versiones más anteriores puede encontrarse en <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:smile.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:alert.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+
+#~ msgid "Installer boot menu"
+#~ msgstr "Menú de carga del instalador"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 1"
+#~ msgstr "Pantalla 1 de las opciones avanzadas del instalador"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 2"
+#~ msgstr "Pantalla 2 de las opciones avanzadas del instalador"
+
+#~ msgid "Installer help screen"
+#~ msgstr "Pantalla de ayuda del instalador"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
+#~ "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command "
+#~ "like this, just adapting the file and device names to your needs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde el lanzamiento de Wheezy es posible copiar directamente las "
+#~ "imágenes <computeroutput>.iso</computeroutput> de CD/DVD/BD a una unidad "
+#~ "USB (también conocido como \"memoria USB\") e iniciar desde ellos. "
+#~ "Solamente ejecute un comando como este, ponga el nombre del archivo y la "
+#~ "ruta al dispositivo que desee instalar."
+
+#~ msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+
+#~ msgid "01-Installer_boot_menu.png"
+#~ msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+
+#~ msgid "02-select_a_language.png"
+#~ msgstr "02-select_a_language.png"
+
+#~ msgid "03-select_your_location.png"
+#~ msgstr "03-select_your_location.png"
+
+#~ msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
+#~ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+
+#~ msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+#~ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+
+#~ msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+#~ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+
+#~ msgid "07-Detect_network_hardware.png"
+#~ msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+
+#~ msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+#~ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+
+#~ msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+#~ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+
+#~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+#~ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+
+#~ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+#~ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+
+#~ msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+#~ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+
+#~ msgid "12e-creating_ext4.png"
+#~ msgstr "12e-creating_ext4.png"
+
+#~ msgid "13-Install the base system.png"
+#~ msgstr "13-Install the base system.png"
+
+#~ msgid "14-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "14-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "17-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "17-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "18-Build LTSP chroot.png"
+#~ msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
+
+#~ msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+#~ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+
+#~ msgid "20-Finish_the_Installation.png"
+#~ msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
+
+#~ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+#~ msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+
+#~ msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+
+#~ msgid "slbackup-php Maintenance"
+#~ msgstr "Mantenimiento de slbackup-php"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url="
+#~ "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con la introducción de <computeroutput>etckeeper</computeroutput> en "
+#~ "Debian Edu Wheezy (las versiones anteriores utilizaban "
+#~ "<computeroutput>etcinsvk</computeroutput> el cual fué removido de "
+#~ "Debian), todos los archivos en <computeroutput>/etc/</computeroutput> son "
+#~ "seguidos utilizando <ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> "
+#~ "como sistema de control de versiones."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
+#~ "Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+#~ msgstr "Puede seguir los siguientes pasos para "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
+#~ "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#~ "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#~ "managed with GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba (v3) en Debian Edu Jessie ha sido preparado para usarse como un "
+#~ "controlador de dominio NT4 con clientes Windows XP, Windows Vista y "
+#~ "Windows. Una vez que la computadora ha sido agregada al dominio, puede "
+#~ "ser controlada con GOsa²."
+
+#~ msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:sad.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambios en Debian Edu 6.0.7+r1 nombre código \"Wheezy\" publicado el "
+#~ "03-03-2013"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~| "2012-03-11"
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~ "2012-03-11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.4+r0 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicado el 11-03-2012"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "root logins are denied for both KDM and GDM. See <ulink url=\"http://"
+#~| "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/Features/DebianEdu/"
+#~| "Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Getting started</ulink> for more "
+#~| "information how to create a temporary local user to get started."
+#~ msgid ""
+#~ "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below "
+#~ "and the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual "
+#~ "for more information on GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "inicios de sesión como superusuario son denegados en KDM y GDM. Vea "
+#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/"
+#~ "Features/DebianEdu/Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Iniciándose</"
+#~ "ulink> para más información acerca de como crear un usuario temporal para "
+#~ "iniciar."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to change passwords (including expired "
+#~ "passwords at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+#~ "\">HowTos for users</ulink> chapter of the manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Lenny/Requirements\">Requisitos</"
+#~ "ulink>para usar Debian-Edu"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "all LTSP servers are now <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~| "Documentation/Jessie/HowTo/NetworkClients#RemoteDesktopsService\">RDP "
+#~| "servers by default</ulink> too"
+#~ msgid ""
+#~ "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+#~ "servers</ulink> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "todos los servidores de LTSP son ahora <ulink url=\"http://wiki.debian."
+#~ "org/DebianEdu/Documentation/Jessie/HowTo/"
+#~ "NetworkClients#RemoteDesktopsservice\">Servidores VNC por defecto</ulink> "
+#~ "también."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#~ "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">installation manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Más información sobre Debian Wheezy 6.0 puede ser encontrada en las  "
+#~ "<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">notas "
+#~ "de publicación</ulink> y el <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
+#~ "wheezy/installmanual\">manual de instalación</ulink>."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "root logins are denied for both KDM and GDM. See <ulink url=\"http://"
+#~| "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/Features/DebianEdu/"
+#~| "Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Getting started</ulink> for more "
+#~| "information how to create a temporary local user to get started."
+#~ msgid ""
+#~ "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Getting started</ulink> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "inicios de sesión como superusuario son denegados en KDM y GDM. Vea "
+#~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie/"
+#~ "Features/DebianEdu/Documentation/Jessie/GettingStarted#\">Iniciándose</"
+#~ "ulink> para más información acerca de como crear un usuario temporal para "
+#~ "iniciar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuevas características en 5.0.6+edu1 nombre código \"Squeeze\", publicado "
+#~ "el 05-10-2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released "
+#~ "2010-02-08"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 5.0.4+edu0 \"Squeeze\" publicado el "
+#~ "2010-02-08"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~| "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~| "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~| "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~| "Firefox web browser), Icedove (version 2.0.0.19, which is the unbranded "
+#~| "Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution 2.22.3, <ulink "
+#~| "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/"
+#~| "OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly "
+#~| "known as Gaim)."
+#~ msgid ""
+#~ "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~ "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~ "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~ "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~ "Firefox web browser) and Icedove (version 2.0.0.19, which is the "
+#~ "unbranded Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog "
+#~ "is back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con este lanzamiento Debian GNU/Linux actualiza de X.Org 8.0 a X.Org 7.3 "
+#~ "(que incluye soporte para nuevo hardware) y ahora incluye los entornos de "
+#~ "escritorio KDE 3.5.10 y GNOME 2.2. <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1 Actualizaciones de otras "
+#~ "aplicaciones de escritorio incluye iceweasel (version 30.06, que es el "
+#~ "navegador web firefox) y icedove (version 2.0.0.19, que es cliente de "
+#~ "correo Thunderbird) así como actualizaciones a Evolution 2.22.3 <ulink "
+#~ "url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Features/"
+#~ "OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org y 2.4.1, Pidgin 2.4.3(conocido como "
+#~ "Gaim)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para mayor información, visite la página <ulink url=\"http://wiki.debian."
+#~ "org/NewInSqueeze\">Lo nuevo en Squeeze</ulink> "
+
+#~ msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Características nuevas en la versión \"3.0 Terra\" publicado el 12-05-2007"
+
+#~ msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
+#~ msgstr "Basado en Debian 4.0 Lenny publicación en 2007-04-08"
+
+#~ msgid "X.org version 8.0."
+#~ msgstr "Versión de X 8.0."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
+#~| "Regression: swi-prolog is not part of etch, but was part of sarge. The "
+#~| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+#~| "Features/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo "
+#~| "teach and learn</ulink> Chapter describes how to install swi-prolog on "
+#~| "etch."
+#~ msgid ""
+#~ "Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+#~ "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
+#~ "install swi-prolog on Lenny."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regresión: swi-prolog no es parte de etch, pero fué parte de sarge. El "
+#~ "capítulo <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/Features/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">Como "
+#~ "enseñar y aprender</ulink> describe como instalar swi-prolog en etch."
+
+#~ msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+#~ msgstr "Basado en Debian 3.0 Woody plublicado el 19-07-2002"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -10942,8 +11307,8 @@ msgstr ""
 #~| "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/jessie-beta/debian-"
 #~| "edu-6.0.3+edub1-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/jessie-beta/debian-"
 #~ "edu-6.0.3+edub1-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</ulink>"
@@ -10953,8 +11318,8 @@ msgstr ""
 #~| "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/jessie-beta/debian-"
 #~| "edu-6.0.3+edub1-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/jessie-beta/debian-"
 #~ "edu-6.0.3+edub1-DVD.iso\">debian-edu-6.0.3+edub1-DVD.iso</ulink>"
@@ -10965,7 +11330,8 @@ msgstr ""
 #~| "debian-edu-6.0.3+edub1-source-USB.iso</computeroutput>"
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</"
+#~ "computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/jessie-beta/"
 #~ "debian-edu-6.0.3+edub1-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -11450,16 +11816,16 @@ msgstr ""
 #~| "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Wheezy\" released 2012-01-07"
 #~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc2 Codename \"Wheezy\" released 2012-02-26"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy"
-#~ "\" publicación 2012-01-07"
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicación 2012-01-07"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Wheezy\" released 2012-01-07"
 #~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc1 Codename \"Wheezy\" released 2012-02-19"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy"
-#~ "\" publicación 2012-01-07"
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicación 2012-01-07"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
@@ -11467,20 +11833,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.4 beta3 Codename \"Wheezy\" released 2012-01-29"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy"
-#~ "\" publicación 2012-01-07"
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicación 2012-01-07"
 
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Wheezy\" released 2012-01-07"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy"
-#~ "\" publicación 2012-01-07"
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicación 2012-01-07"
 
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Wheezy\" released 2011-12-24"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy"
-#~ "\" publicación 2011-12-24"
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicación 2011-12-24"
 
 #~ msgid "FIXME: describe new features in wheezy here"
 #~ msgstr "Nuevas características en Wheezy:"
@@ -11491,8 +11857,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha1 Codename \"Wheezy\" released 2010-10-24"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy"
-#~ "\" publicación 2011-12-24"
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicación 2011-12-24"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
@@ -11500,14 +11866,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha0 Codename \"Wheezy\" released 2010-07-27"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy"
-#~ "\" publicación 2012-01-07"
+#~ "Nuevas características en Debian Edu 6.0.3 beta2 nombre código \"Wheezy\" "
+#~ "publicación 2012-01-07"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of "
-#~ "redundant information."
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of redundant "
+#~ "information."
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url=\"/DebianEdu/Documentation/Lenny/Requirements\">Requisitos</"
 #~ "ulink>para usar Debian-Edu"
@@ -11762,314 +12128,320 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 #~ msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-}}"
 #~| "Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png\"/></imageobject>"
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-}}"
-#~ "PXE.png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-Diskless-WS-"
+#~ "GRUB_Boot_menu-}}PXE.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-Diskless-}}"
-#~ "WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-"
+#~ "Diskless-}}WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:04-Configure_the_keyboard."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:06-}}"
 #~ "Load_installer_components_from_CD.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:07-Detect_network_hardware."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:08-"
+#~ "Choose_Debian_Edu_profile.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:09-}}"
 #~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:10-}}"
 #~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:11-}}"
 #~ "Participate_in_the_package_usage_survey.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-"
+#~ "Set_up_users_and_passwords.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:13-Install the base system.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:13-Install the base system."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:14-Select_and_install_software.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:14-"
+#~ "Select_and_install_software.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:17-Select_and_install_software.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:17-"
+#~ "Select_and_install_software.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:19-}}"
 #~ "Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-Finish_the_Installation-}}"
-#~ "Installation_complete.png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-"
+#~ "Finish_the_Installation-}}Installation_complete.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-"
+#~ "KDE_Desktop_Browser.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+#~ "\"/></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started-desktop.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started-desktop.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:gosa2_overview.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:filterbox.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:filterbox.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:edit_user.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:edit_user.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:create_group.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:list_groups.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:sad.png\"/></imageobject>}}"
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:sad.png\"/></imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
@@ -12217,11 +12589,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid "16-Configure_the_keyboard.png"
 #~ msgstr "16-Configure_the_keyboard.png"
@@ -12281,8 +12653,8 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
-#~| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
-#~| "HowTo/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
+#~| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/"
+#~| "CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
 #~ "\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -12347,8 +12719,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">users</"
-#~| "ulink>"
+#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">users</ulink>"
 #~ msgid ""
 #~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 #~ "Wheezy/HowTo/Samba#\">Samba</ulink>"
@@ -12373,8 +12744,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">users</"
-#~| "ulink>"
+#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">users</ulink>"
 #~ msgid ""
 #~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 #~ "Wheezy/HowTo/Users#\">users</ulink>"
@@ -12959,8 +13329,8 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Just as in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is provided "
-#~ "by Wheezy. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
+#~ "Just as in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is "
+#~ "provided by Wheezy. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
 #~ "computeroutput> and be done <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
 #~ "\"0\"/>"
 #~ msgstr ""
@@ -13025,8 +13395,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Make sure to also read the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
-#~ "stable/installmanual\">information about the Debian squeeze release</ulink> "
-#~ "from its installation manual."
+#~ "stable/installmanual\">information about the Debian squeeze release</"
+#~ "ulink> from its installation manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hay más<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
 #~ "\">información sobre la versión de Debian etch</ulink> disponible en su "
@@ -13043,9 +13413,9 @@ msgstr ""
 #~ "cambio de nombre la página .no a .nb reflejando así, el idioma utilizado."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
-#~ "installmanual\">information about the Debian Wheezy release</ulink> is "
-#~ "available in its installation manual."
+#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+#~ "\">information about the Debian Wheezy release</ulink> is available in "
+#~ "its installation manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Hay todavía más<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
 #~ "installmanual\">información sobre la versión de Debian Wheezy</ulink> "
@@ -13136,8 +13506,8 @@ msgstr ""
 #~| "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-alpha/"
 #~| "debian-edu-6.0.0+edua1-DVD.iso</computeroutput>"
 #~ msgid ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-alpha/"
 #~ "debian-edu-6.0.0+edua1-DVD.iso </computeroutput>"
@@ -13158,8 +13528,8 @@ msgstr ""
 #~| "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-alpha/"
 #~| "debian-edu-6.0.0+edua1-CD.iso</computeroutput>"
 #~ msgid ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-alpha/"
 #~ "debian-edu-6.0.0+edua1-CD.iso </computeroutput>"
@@ -13541,69 +13911,69 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Debería considerar usar el servicio DNS de la RFC 2606."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject> "
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject> "
 
 #~ msgid "</inlinemediaobject>"
 #~ msgstr "</inlinemediaobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-}}"
-#~ "KDM_Login.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-"
+#~ "Tjener-}}KDM_Login.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Start.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Start.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-}}"
 #~ "ThinClient-LDM_Login.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-}}"
 #~ "ThinClient-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -13627,11 +13997,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -13645,11 +14015,11 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: add an english wheezy screenshot here "
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-}}"
-#~ "started_wheezy.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "getting-}}started_wheezy.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -13676,8 +14046,8 @@ msgstr ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:15-}}"
 #~ "Dictionaries-common_Wordlist+dictionary.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "[attachment:getting-started_squeeze.png]"
@@ -13705,91 +14075,91 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
 #~ "addmachine_static_squeeze.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
 #~ "editmachine_squeeze.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -14640,8 +15010,8 @@ msgstr ""
 #~ "ulink> - como instalar"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted'>Getting started "
-#~ "</ulink> - what needs to be done after Installation"
+#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted'>Getting "
+#~ "started </ulink> - what needs to be done after Installation"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted'>Para empezar</"
 #~ "ulink> - lo que hay que hacer después de la Instalación"
@@ -14656,8 +15026,8 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/Upgrades'>Upgrades</ulink> from "
-#~ "Debian Edu sarge and woody"
+#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/Upgrades'>Upgrades</ulink> "
+#~ "from Debian Edu sarge and woody"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/Upgrades'>Actualizaciones</"
 #~ "ulink> desde <ulink url='/DebianEdu'>DebianEdu</ulink> sarge y woody"
@@ -14682,8 +15052,8 @@ msgstr ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/Support'>Support</ulink> - how"
 #~ "+where to find help"
 #~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/Support'>Soporte</ulink> - como "
-#~ "y donde encontrar ayuda"
+#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/Support'>Soporte</ulink> - "
+#~ "como y donde encontrar ayuda"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/CopyRight'>Copyright</ulink> "
@@ -14700,19 +15070,19 @@ msgstr ""
 #~ "ulink> de este documento"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixA'>Appendix A</ulink> - "
-#~ "The GNU Public Licence"
+#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixA'>Appendix A</ulink> "
+#~ "- The GNU Public Licence"
 #~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixA'>Apéndice A</ulink> - "
-#~ "The GNU Public Licence"
+#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixA'>Apéndice A</ulink> "
+#~ "- The GNU Public Licence"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixB'>Appendix B</ulink> - "
-#~ "about Debian Edu Live CD/DVDs"
+#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixB'>Appendix B</ulink> "
+#~ "- about Debian Edu Live CD/DVDs"
 #~ msgstr ""
-#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixA'>Apéndice A</ulink> - "
-#~ "The GNU Public Licence"
+#~ "<ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny/AppendixA'>Apéndice A</ulink> "
+#~ "- The GNU Public Licence"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Special pages: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/Lenny'>Index page</"
@@ -14725,8 +15095,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Network architecture as dia file: <ulink url='/DebianEdu/Documentation/"
-#~ "Lenny/Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-arch_en."
-#~ "dia'>attachment:network-arch_en.dia</ulink>"
+#~ "Lenny/Architecture?action=AttachFile&do=get&target=network-"
+#~ "arch_en.dia'>attachment:network-arch_en.dia</ulink>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Arquitectura de red como un archivo dia: <ulink url='/DebianEdu/"
 #~ "Documentation/Lenny/Architecture?action=AttachFile&do=get&"
@@ -14736,8 +15106,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "This document needs your help. You can help by improving it through "
 #~ "editing it in a wiki at <ulink url='http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Lenny/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/ "
-#~ "</ulink> <inlinemediaobject>"
+#~ "Documentation/Lenny/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Lenny/ </ulink> <inlinemediaobject>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Este documento necesita tu ayuda. Puedes ayudar en <ulink url='http://"
 #~ "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/'>http://wiki.debian.org/"
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po
index 6272ac9..124560a 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.fr.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 09:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-23 07:24+0200\n"
 "Last-Translator: Cédric Boutillier <boutil at debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Manuel de Debian Edu 8.0~alpha+edu0 nom de code Jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
@@ -182,8 +182,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "Réseau"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
-msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#, fuzzy
+#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
+msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1138,9 +1140,6 @@ msgstr ""
 "sont recommandés."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#| msgid ""
-#| "For running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, 128 MiB RAM is a "
-#| "minimum requirement."
 msgid ""
 "For running Iceweasel/Firefox and LibreOffice, 128 MiB RAM is a minimum "
 "requirement."
@@ -1182,13 +1181,6 @@ msgstr ""
 "réseau."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#| msgid ""
-#| "On workstations with little RAM the spell checker can cause OpenOffice."
-#| "org to hang if the swap space is too small. Then the system administrator "
-#| "has to disable the spell checker on OpenOffice.org or students have to "
-#| "kill OpenOffice.org, resulting in loss of work. Enabling at least 512 MiB "
-#| "swap on a 320 MiB RAM workstation solves this, and the spell checker runs "
-#| "smoothly."
 msgid ""
 "On workstations with little RAM the spell checker can cause LibreOffice to "
 "hang if the swap space is too small. Then the system administrator has to "
@@ -1225,8 +1217,8 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/\"/>. Cette liste n'est pas exhaustive."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:smile.png}}"
-msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+msgid "./images/smile.png"
+msgstr "./images/smile.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
@@ -1398,8 +1390,8 @@ msgid ":-)"
 msgstr ":-)"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:alert.png}}"
-msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+msgid "./images/alert.png"
+msgstr "./images/alert.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
@@ -1427,7 +1419,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
+"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename "
+"\"Jessie\""
 msgstr ""
 "Téléchargement d'un support d'installation pour Debian Edu 8.0~alpha+edu0 "
 "« Jessie »"
@@ -1455,19 +1448,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB flash drive / Blue-ray disc ISO image for i386 and amd64"
@@ -1497,63 +1490,53 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#| msgid "Source DVD"
 msgid "Source image"
 msgstr "Image des sources"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#| msgid "The source DVD is available via"
 msgid "The source image is available via"
 msgstr "L'image contenant les sources est disponible :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#| "source-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#| "source-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso</ulink>"
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-#| "edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-DVD.iso</"
-#| "computeroutput>"
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Request a CD / DVD by mail"
@@ -1604,14 +1587,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Choisir un type d'installation"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 msgstr "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer boot menu"
-msgstr "Menu de démarrage de l'installateur"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1660,14 +1639,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> donne quelques conseils pour "
 "utiliser l'installateur"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Options avancées de l'installateur (écran 1)"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
@@ -1723,14 +1698,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> a besoin d'un "
 "fichier de configuration."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr "Options avancées de l'installateur (écran 2)"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
@@ -1783,14 +1754,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> a "
 "besoin d'un fichier de configuration."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_help.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_help.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer help screen"
-msgstr "Écran d'aide de l'installateur"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
@@ -2234,12 +2201,6 @@ msgid "A note on thin-client-server installations"
 msgstr "Note à propos des installations de serveur de clients légers"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "First of all, this profile name is confusing for historic reasons. "
-#| "Currently this profile actually installs an LTSP server environment for "
-#| "thin-clients and for workstations. Debian bug <ulink url=\"http://bugs."
-#| "debian.org/588510#\">588510</ulink> has been filed to change the name of "
-#| "the profile into a better suited one."
 msgid ""
 "First of all, this profile name is confusing for historic reasons. Currently "
 "this profile actually installs an LTSP server environment for thin-clients "
@@ -2292,12 +2253,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+"Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
 msgstr ""
-"Depuis la sortie de Wheezy, il est possible de copier les images "
+"Depuis la sortie de Squeeze, il est possible de copier les images "
 "<computeroutput>ISO</computeroutput> des CD, DVD ou Blu-ray sur une clé USB "
 "et de démarrer depuis cette clé. Pour cela, exécutez la commande suivante, "
 "en adaptant les noms de fichier et de périphérique à vos besoins :"
@@ -2355,8 +2316,8 @@ msgstr ""
 "\"strong\">Serveur principal</emphasis> :"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+msgid "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2373,8 +2334,8 @@ msgstr ""
 "clients légers</emphasis> :"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2555,197 +2516,101 @@ msgstr ""
 "PXE sur le réseau des stations de travail et sur le réseau des clients "
 "légers :"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "02-select_a_language.png"
-msgstr "02-select_a_language.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "03-select_your_location.png"
-msgstr "03-select_your_location.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "07-Detect_network_hardware.png"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 msgstr "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 msgstr "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 msgstr "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12e-creating_ext4.png"
-msgstr "12e-creating_ext4.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr "13-Install the base system.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "14-Select_and_install_software.png"
-msgstr "14-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "17-Select_and_install_software.png"
-msgstr "17-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 msgstr "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "18-Build LTSP chroot.png"
-msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 msgstr "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 msgstr "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "20-Finish_the_Installation.png"
-msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
-msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
@@ -2756,24 +2621,24 @@ msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "Invite KDM sur tjener"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
-msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
+msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr "Démarrage de KDE..."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
-msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr "KDE et un navigateur Internet"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
@@ -2784,16 +2649,16 @@ msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
+msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr "Invite de connexion sur une station de travail sans disque dur"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -2804,11 +2669,6 @@ msgid "Minimum steps to get started"
 msgstr "Étapes minimales pour démarrer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "During installation of the main server a first user account was created. "
-#| "In the following text this account will be referenced as \"first user\". "
-#| "The first user can use <computeroutput>sudo</computeroutput> to become "
-#| "root."
 msgid ""
 "During installation of the main server a first user account was created. In "
 "the following text this account will be referenced as \"first user\". This "
@@ -2821,11 +2681,10 @@ msgstr ""
 "principal. Ce compte sera appelé « premier utilisateur » dans la suite de ce "
 "texte. Ce compte est spécial, au sens où il n'y a pas de compte Samba "
 "correspondant (il peut être ajouté avec GOsa²), les droits du répertoire "
-"personnel sont réglés à 700 (donc il est nécessaire d'exécuter la commande <"
-"computeroutput>chmod o+x ~</computeroutput> pour rendre les pages web "
-"personnelles accessibles), et le premier utilisateur peut utiliser <"
-"computeroutput>sudo</"
-"computeroutput> pour devenir superutilisateur."
+"personnel sont réglés à 700 (donc il est nécessaire d'exécuter la commande "
+"<computeroutput>chmod o+x ~</computeroutput> pour rendre les pages web "
+"personnelles accessibles), et le premier utilisateur peut utiliser "
+"<computeroutput>sudo</computeroutput> pour devenir superutilisateur."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2993,8 +2852,8 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr "Connexion à GOsa² et aperçu"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+msgid "./images/gosa2_overview.png"
+msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
@@ -3213,8 +3072,8 @@ msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Rechercher, modifier et supprimer des utilisateurs"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
-msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+msgid "./images/filterbox.png"
+msgstr "./images/filterbox.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3261,8 +3120,8 @@ msgstr ""
 "modifier la liste des groupes auxquels il appartient."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
-msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+msgid "./images/edit_user.png"
+msgstr "./images/edit_user.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
@@ -3321,8 +3180,8 @@ msgstr ""
 "par vous-même."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
-msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+msgid "./images/change_password_administratively.png"
+msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
@@ -3441,16 +3300,16 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gestion des groupes avec GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:create_group.png}}"
-msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+msgid "./images/create_group.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "Créer un groupe"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
-msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+msgid "./images/list_groups.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3646,32 +3505,32 @@ msgstr ""
 "enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_list.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr "Liste des systèmes dans GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr "Renseignements sur le système"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr "Modification du système"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
@@ -3989,9 +3848,6 @@ msgid "Updating the software"
 msgstr "Mise à jour des logiciels"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "This section explains how to use <computeroutput>aptitude upgrade</"
-#| "computeroutput>."
 msgid ""
 "This section explains how to use <computeroutput>apt-get upgrade</"
 "computeroutput>."
@@ -4000,13 +3856,6 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Using <computeroutput>aptitude</computeroutput> is really simply. To "
-#| "update a system you need to execute two commands on the command line as "
-#| "root: <computeroutput>aptitude update</computeroutput> (which updates the "
-#| "lists of available packages) and <computeroutput>aptitude upgrade</"
-#| "computeroutput> (which upgrades the packages for which an upgrade is "
-#| "available)."
 msgid ""
 "Using <computeroutput>apt-get</computeroutput> is really simply. To update a "
 "system you need to execute two commands on the command line as root: "
@@ -4030,12 +3879,12 @@ msgid ""
 "bug in a package."
 msgstr ""
 "Comme Debian Edu utilise libpam-tmpdir pour configurer un répertoire "
-"temporaire par utilisateur, il est bon d'exécuter apt-get sans avoir attribué "
-"de valeur aux variables d'environnement TMP et TMPDIR. C'est aussi une bonne "
-"idée d'utiliser les paramètres régionaux (« locale ») C pour la mise à jour "
-"de paquets, afin d'obtenir des messages et un ordre de tri canoniques. Cela "
-"dit, c'est un bogue si le choix des paramètres régionaux a une influence sur "
-"le résultat de la mise à jour."
+"temporaire par utilisateur, il est bon d'exécuter apt-get sans avoir "
+"attribué de valeur aux variables d'environnement TMP et TMPDIR. C'est aussi "
+"une bonne idée d'utiliser les paramètres régionaux (« locale ») C pour la "
+"mise à jour de paquets, afin d'obtenir des messages et un ordre de tri "
+"canoniques. Cela dit, c'est un bogue si le choix des paramètres régionaux a "
+"une influence sur le résultat de la mise à jour."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4057,8 +3906,8 @@ msgid ""
 "kernel modules in sync.  The kernel is handed out via TFTP when the machine "
 "does PXE boot, and the kernel modules are fetched from the LTSP chroot."
 msgstr ""
-"Il est important d'exécuter <computeroutput>ltsp-update-kernels<"
-"/computeroutput> si un nouveau noyau a été installé dans le chroot LTSP, afin "
+"Il est important d'exécuter <computeroutput>ltsp-update-kernels</"
+"computeroutput> si un nouveau noyau a été installé dans le chroot LTSP, afin "
 "de garder synchronisés le noyau et ses modules. Le noyau est servi par TFTP "
 "lorsque la machine s'amorce par PXE, alors que les modules sont obtenus "
 "depuis le chroot LTSP."
@@ -4075,12 +3924,6 @@ msgstr ""
 "vous consulterez."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>cron-apt</computeroutput> will notify you once a day via "
-#| "email about any packages that can be upgraded. It does not install these "
-#| "upgrades, but does download them (usually in the night), so you don't "
-#| "have to wait for the download when you do <computeroutput>aptitude "
-#| "upgrade</computeroutput>."
 msgid ""
 "<computeroutput>cron-apt</computeroutput> will notify you once a day via "
 "email about any packages that can be upgraded. It does not install these "
@@ -4096,10 +3939,6 @@ msgstr ""
 "computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Automatic installation of updates can be done easily if desired, it just "
-#| "needs the <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> package to "
-#| "be installed."
 msgid ""
 "Automatic installation of updates can be done easily if desired, it just "
 "needs the <computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> package to be "
@@ -4107,11 +3946,10 @@ msgid ""
 "org/UnattendedUpgrades\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>."
 msgstr ""
 "Si vous le souhaitez, l'installation des mises à jour peut être rendue "
-"automatique, simplement en installant et configurant le paquet <"
-"computeroutput>unattended-"
-"upgrades</computeroutput> comme décrit sur la page <ulink "
-"url=\"https://wiki.debian.org/UnattendedUpgrades\">"
-"wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>."
+"automatique, simplement en installant et configurant le paquet "
+"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> comme décrit sur la "
+"page <ulink url=\"https://wiki.debian.org/UnattendedUpgrades\">wiki.debian."
+"org/UnattendedUpgrades</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4131,16 +3969,6 @@ msgid "Keep yourself informed about security updates"
 msgstr "Restez informé des mises à jour de sécurité"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Running <computeroutput>cron-apt</computeroutput> as described above is a "
-#| "good way to learn when security updates are available for installed "
-#| "packages.  Another way to stay informed about security updates is to "
-#| "subscribe to the <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-security-"
-#| "announce/\">Debian security-announce mailinglist</ulink>, which has the "
-#| "benefit of also telling you what the security update is about. The "
-#| "downside (compared to <computeroutput>cron-apt</computeroutput>) is that "
-#| "it also includes information about updates for packages which aren't "
-#| "installed."
 msgid ""
 "Running <computeroutput>cron-apt</computeroutput> as described above is a "
 "good way to learn when security updates are available for installed "
@@ -4154,12 +3982,12 @@ msgstr ""
 "Exécuter <computeroutput>cron-apt</computeroutput> tel que décrit plus haut "
 "est une bonne façon de savoir lorsque des mises à jour de sécurité sont "
 "disponibles pour les paquets installés. Une autre façon de se tenir informé "
-"sur les mises à jour de sécurité est de s'inscrire à "
-"la liste de diffusion <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-security-"
-"announce/\">Debian security-announce</ulink> qui indique également quel est "
-"l'objet de cette mise à jour de sécurité. L'inconvénient (par rapport à "
-"<computeroutput>cron-apt</computeroutput>) est qu'elle diffuse également des "
-"informations sur des mises à jour de paquets qui ne sont pas installés."
+"sur les mises à jour de sécurité est de s'inscrire à la liste de diffusion "
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-security-announce/\">Debian "
+"security-announce</ulink> qui indique également quel est l'objet de cette "
+"mise à jour de sécurité. L'inconvénient (par rapport à <computeroutput>cron-"
+"apt</computeroutput>) est qu'elle diffuse également des informations sur des "
+"mises à jour de paquets qui ne sont pas installés."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Backup Management"
@@ -4256,14 +4084,10 @@ msgstr ""
 "« Maintenance » dans le menu de la page des sauvegarde et choisissez le "
 "dernier instantané à garder :"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 msgstr "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "Maintenance de slbackup-php"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Surveillance des serveurs"
@@ -4630,12 +4454,6 @@ msgid "General notes on upgrading"
 msgstr "Notes à propos de la mise à jour"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Upgrading Debian from one distribution to the next is generally rather "
-#| "easy. For Debian Edu this is unfortunately not yet true as we heavily "
-#| "modify configuration files in ways we shouldn't. (See Debian bug <ulink "
-#| "url=\"http://bugs.debian.org/311188#\">311188</ulink> for more "
-#| "information.) Upgrading is still possible but may require some work."
 msgid ""
 "Upgrading Debian from one distribution to the next is generally rather easy. "
 "For Debian Edu this is unfortunately not yet true as we heavily modify "
@@ -4803,13 +4621,23 @@ msgstr ""
 "(avant Wheezy)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
+#| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
+#| "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu "
+#| "Wheezy</ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, "
+#| "Squeeze, and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was "
+#| "it's name.)"
 msgid ""
 "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
 "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, and "
-"the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name.)"
+"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, "
+"and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name and "
+"before that there was even another one, based on what was called Etch.)"
 msgstr ""
 "Pour mettre à jour à partir de toute autre version plus ancienne, vous devez "
 "d'abord mettre à jour à la version Wheezy de Debian Edu avant de pouvoir "
@@ -4885,13 +4713,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
-"Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+"Debian Edu Squeeze (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url=\"http://"
 "www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
 msgstr ""
 "Avec l'introduction du script <computeroutput>etckeeper</computeroutput> "
-"dans Debian Edu Wheezy (les versions précédentes utilisaient "
+"dans Debian Edu Squeeze (les versions précédentes utilisaient "
 "<computeroutput>etcinsvk</computeroutput> qui a été retiré de Debian), tous "
 "les fichiers situés dans <computeroutput>/etc/</computeroutput> sont suivis "
 "en utilisant le système de gestion de version <ulink url=\"http://www.git-"
@@ -5255,16 +5083,16 @@ msgstr ""
 "de passe dans Kerberos. Il est surtout utile pour des tests."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
-msgstr "Utilisation de stable-updates (anciennement appelé volatile)"
+msgid "Using stable-updates"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly maintained "
+"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
 "in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 msgstr ""
-"Depuis la publication de Wheezy en 2011, Debian fournit dans la <ulink url="
+"Depuis la publication de Squeeze en 2011, Debian fournit dans la <ulink url="
 "\"http://wiki.debian.org/StableUpdates\">suite stable-updates</ulink> des "
 "paquets qui étaient auparavant maintenus sur volatile.debian.org."
 
@@ -5344,14 +5172,14 @@ msgstr "apt-get install -t jessie-backports tuxtype"
 msgid ""
 "Backports are automatically updated (if available) just like other packages. "
 "(Previously, extra configuration was needed to achieve this, but since 2011 "
-"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 msgstr ""
 "Les paquets rétroportés, s'ils sont disponibles, sont automatiquement mis à "
 "jour, comme n'importe quel autre paquet. (Auparavant, la mise à jour "
 "automatique des paquets rétroportés nécessitait une étape supplémentaire de "
 "configuration. Mais depuis 2011, <ulink url=\"http://backports.debian.org/"
-"news/wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/\">cette étape</"
+"news/squeeze-backports_and_lenny-backports-sloppy_started/\">cette étape</"
 "ulink>est maintenant inutile.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5367,9 +5195,14 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
 msgstr "Mettre à jour avec un CD ou une image similaire"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
+#| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet "
+#| "connectivity, only physical media, follow these steps:"
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
+"8.1+edu0 to 8.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Si vous voulez mettre à jour d'une version à une autre (par exemple de "
@@ -6080,8 +5913,8 @@ msgid ""
 "Take these steps to set up a dedicated storage server for user home "
 "directories and possibly other data."
 msgstr ""
-"Suivez les étapes suivantes pour configurer un serveur dédié pour le stockage "
-"des répertoires personnels et éventuellement d'autres données."
+"Suivez les étapes suivantes pour configurer un serveur dédié pour le "
+"stockage des répertoires personnels et éventuellement d'autres données."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6090,9 +5923,8 @@ msgid ""
 "link> chapter of this manual."
 msgstr ""
 "Ajoutez un nouveau système de type serveur depuis GOsa², comme indiqué dans "
-"le chapitre <link linkend="
-"\"GettingStarted--Machine_Management_with_GOsa.2BALI-\">Démarrage rapide</"
-"link> de ce manuel."
+"le chapitre <link linkend=\"GettingStarted--"
+"Machine_Management_with_GOsa.2BALI-\">Démarrage rapide</link> de ce manuel."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6100,10 +5932,10 @@ msgid ""
 "intern' ist configured, check if the NFS export points on the new storage "
 "server are exported to the relevant subnets or machines:"
 msgstr ""
-"Cet exemple utilise « serveur-nas.intern » comme nom du serveur. Une fois que "
-"« serveur-nas.inter » est configuré, vérifiez si les répertoires partagés par "
-"NFS sur le nouveau serveur de stockage sont exportés sur les sous-réseaux et "
-"les machines adéquats :"
+"Cet exemple utilise « serveur-nas.intern » comme nom du serveur. Une fois "
+"que « serveur-nas.inter » est configuré, vérifiez si les répertoires "
+"partagés par NFS sur le nouveau serveur de stockage sont exportés sur les "
+"sous-réseaux et les machines adéquats :"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -6215,8 +6047,8 @@ msgid ""
 "edit '/etc/fstab' as adequate and run <computeroutput>mount -a</"
 "computeroutput> to mount the new resources."
 msgstr ""
-"créez les points de montages avec la commande <computeroutput>mkdir<"
-"/computeroutput>, éditez et modifiez le fichier « /etc/fstab » selon vos "
+"créez les points de montages avec la commande <computeroutput>mkdir</"
+"computeroutput>, éditez et modifiez le fichier « /etc/fstab » selon vos "
 "besoins et lancez <computeroutput>mount -a</computeroutput> pour monter les "
 "nouveaux répertoires partagés."
 
@@ -6227,8 +6059,8 @@ msgid ""
 "application on any workstation, LTSP client or LTSP server."
 msgstr ""
 "Maintenant les utilisateurs devraient être capables d'accéder aux fichiers "
-"sur « serveur-nas.intern » directement, juste en visitant le répertoire "
-"« /tjener/nas-server/storage/ » avec n'importe quelle application, depuis une "
+"sur « serveur-nas.intern » directement, juste en visitant le répertoire « /"
+"tjener/nas-server/storage/ » avec n'importe quelle application, depuis une "
 "station de travail, un client LTSP ou un serveur LTSP."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
@@ -6465,12 +6297,6 @@ msgstr ""
 "maintenance que les clients légers."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
-#| "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
-#| "client. Unlike workstations, diskless workstations run without any need "
-#| "to add them with GOsa², cause LDM is used to login and connect to the "
-#| "LTSP server."
 msgid ""
 "LTSP defines 320MB as the default minimum amount of RAM for diskless "
 "workstations. If the amount of RAM is less, the machine will boot as thin "
@@ -6485,22 +6311,19 @@ msgstr ""
 "inférieure, la machine démarrera comme un client réseau. Contrairement aux "
 "stations de travail, les stations de travail sans disque fonctionnent sans "
 "avoir besoin de les ajouter à GOsa², car LDM est utilisé pour s'authentifier "
-"et se connecter au serveur LTSP. Le répertoire personnel est monté par défaut "
-"en utilisant sshfs, et non automount et NFS. Cela implique que les "
+"et se connecter au serveur LTSP. Le répertoire personnel est monté par "
+"défaut en utilisant sshfs, et non automount et NFS. Cela implique que les "
 "répertoires partagés par NFS ne sont pas disponibles sur les stations de "
 "travail sans disque."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-#| "Wheezy:"
 msgid ""
 "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-"Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+"Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
 msgstr ""
 "Les étapes suivantes peuvent être suivies pour rétablir le comportement de "
-"Debian Edu Wheezy, et utiliser automount, NFS et un gestionnaire d'affichage "
-"autre que LDM :"
+"Debian Edu Squeeze, et utiliser automount, NFS et un gestionnaire "
+"d'affichage autre que LDM :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -6568,8 +6391,7 @@ msgstr ""
 "ltsp-chroot -a i386 mkdir /tmp/user/0 2> /dev/null\n"
 "ltsp-chroot -d -a i386 apt-get -y -q install <nom_paquet>\n"
 "\n"
-"# Copiez la nouvelle image initiale (« initrd ») dans le répertoire tftpboot "
-"du serveur\n"
+"# Copiez la nouvelle image initiale (« initrd ») dans le répertoire tftpboot du serveur\n"
 "ltsp-update-kernels"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -6746,18 +6568,15 @@ msgstr ""
 "valeurs."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "More information about network clients can be found in the <link linkend="
-#| "\"NetworkClients\">Network clients HowTo</link> chapter."
 msgid ""
 "More information about modifying PXE installations can be found in the <link "
 "linkend=\"Installation--Modifying_PXE_installations\">Installation</link> "
 "chapter."
 msgstr ""
 "Des informations supplémentaires sur la modification des clients en réseau "
-"sont disponibles "
-"dans le <link linkend=\"Installation--Modifying_PXE_installations\">chapitre "
-"de ce manuel sur l'installation</link>."
+"sont disponibles dans le <link linkend=\"Installation--"
+"Modifying_PXE_installations\">chapitre de ce manuel sur l'installation</"
+"link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Adding a custom repository for PXE installations"
@@ -8298,13 +8117,19 @@ msgid "Samba in Debian Edu"
 msgstr "Samba dans Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-"
+#| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#| "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#| "managed with GOsa²."
 msgid ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
-"style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
-"clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
-"managed with GOsa²."
+"Samba (v3), since Debian Edu Wheezy (the previous release), has been fully "
+"prepared for use as an NT4-style domain controller with Windows XP, Windows "
+"Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this "
+"machine can be fully managed with GOsa²."
 msgstr ""
-"La version 3 de Samba incluse dans Debian Edu Jessie a été préparée pour "
+"La version 3 de Samba incluse dans Debian Edu Wheezy a été préparée pour "
 "être utilisée comme un contrôleur de domaine dans le style de NT4 avec "
 "Windows XP, Windows Vista et Windows 7 comme clients. Après qu'une machine a "
 "rejoint le domaine, elle peut être complètement gérée avec GOsa²."
@@ -8698,14 +8523,6 @@ msgid "Moodle"
 msgstr "Moodle"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> "
-#| "is a free, Open Source course management system - software designed using "
-#| "sound pedagogical principles to help educators create effective online "
-#| "learning communities. You can download and use it on any computer "
-#| "(including webhosts), yet it can scale from a single-teacher site to a "
-#| "University with 200,000 students. Some schools in France use Moodle to "
-#| "keep track of students' facilities and credit points."
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/moodle#\">Moodle</ulink> is "
 "a free, Open Source course management system - software designed using sound "
@@ -8749,10 +8566,6 @@ msgid "Teaching Prolog"
 msgstr "Enseigner Prolog"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
-#| "ulink> is an open source implementation of the programming language "
-#| "Prolog, commonly used for teaching and semantic web applications."
 msgid ""
 "<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/swi-prolog#\">SWI-Prolog</"
 "ulink> is an open source implementation of the programming language Prolog, "
@@ -8768,14 +8581,6 @@ msgid "Monitoring pupils"
 msgstr "Surveillance des élèves"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Some schools use control tools like <ulink url=\"http://packages.debian."
-#| "org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"http://"
-#| "packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> to supervise "
-#| "their students.  See also the <ulink url=\"http://sourceforge.net/apps/"
-#| "mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page\">iTALC Wiki</ulink> (and the "
-#| "documentation in bug <ulink url=\"http://bugs.debian.org/511387#"
-#| "\">511387</ulink>)."
 msgid ""
 "Some schools use control tools like <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
 "stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> or <ulink url=\"https://packages."
@@ -8786,8 +8591,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Certains établissements utilisent des outils de contrôle tels que <ulink url="
 "\"https://packages.debian.org/stable/controlaula#\">Controlaula</ulink> ou "
-"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</ulink> "
-"pour superviser leurs étudiants. Consultez aussi <ulink url=\"http://"
+"<ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/italc-master#\">iTALC</"
+"ulink> pour superviser leurs étudiants. Consultez aussi <ulink url=\"http://"
 "sourceforge.net/apps/mediawiki/italc/index.php?title=Main_Page\">le wiki "
 "d'iTALC </ulink> (et la documentation dans le bogue nº <ulink url=\"https://"
 "bugs.debian.org/511387#\">511387</ulink>)."
@@ -8807,11 +8612,6 @@ msgid "Restricting pupils' network access"
 msgstr "Restriction de l'accès des élèves au réseau"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Some schools use <ulink url=\"http://packages.debian.org/stable/"
-#| "squidguard#\">Squidguard</ulink> or <ulink url=\"http://packages.debian."
-#| "org/stable/dansguardian#\">Dansguardian</ulink> to restrict Internet "
-#| "access."
 msgid ""
 "Some schools use <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/squidguard#"
 "\">Squidguard</ulink> or <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/"
@@ -9186,8 +8986,8 @@ msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
-msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+msgid "./images/worldmap.png"
+msgstr "./images/worldmap.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
@@ -9462,10 +9262,13 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie"
 msgstr "Nouvelles fonctionnalités dans Debian Edu Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-21"
+#| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released "
+#| "2013-09-28"
 msgid ""
-"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-28"
+"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2015-XX-"
+"YY"
 msgstr ""
 "Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Jessie, publiée le "
 "28 septembre 2013"
@@ -9475,18 +9278,14 @@ msgid "User visible changes"
 msgstr "Changements visibles pour l'utilisateur"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
-"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgid "TBD"
 msgstr ""
-"Décor mis à jour et nouveau logo Debian Edu/Skolelinux visible pendant "
-"l'installation, sur l'écran de connexion et sur le fond d'écran du bureau."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Changements dans l'installation"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -9496,15 +9295,6 @@ msgstr ""
 "\"http://www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">manuel "
 "d'installation</ulink> pour plus de détails."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
-"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
-msgstr ""
-"L'image DVD a été abandonnée, en faveur d'une image pour clé USB ou disque "
-"Blu-ray qui se comporte comme celle-ci mais qui est trop grande pour tenir "
-"sur un DVD."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Software updates"
 msgstr "Mises à jour des logiciels"
@@ -9514,10 +9304,18 @@ msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:"
 msgstr "Toutes les nouveautés de Debian Jessie 8.0, comme par exemple :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Linux kernel 3.2.x"
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgid "Linux kernel 3.16.x"
 msgstr "Noyau Linux version 3.2.x"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid "The following needs to be executed:"
+msgid "FIXME: the following version numbers need updates:"
+msgstr "Vous devez exécuter ceci :"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -9548,31 +9346,10 @@ msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr "système d'impression CUPS 1.5.3"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
-msgstr "Boîte à outils éducative GCompris 12.01"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
-msgstr "Créateur de musique Rosegarden 12.04"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
-msgstr "Éditeur d'images Gimp 2.8.2"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
-msgstr "Univers virtuel Celestia 1.6.1"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-msgstr "Planétarium virtuel Stellarium 0.11.3"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
-msgstr "Environnement de programmation Scratch 1.4.0.6"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+msgid "Debian Jessie includes about 41000 packages available for installation."
 msgstr "Debian Jessie contient environ 37 000 paquets prêts à être installés."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9613,87 +9390,23 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "Changements liés à LDAP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
-"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
-"printer, terminal or netdevice."
-msgstr ""
-"Petits changements apportés à quelques objets et ACL pour avoir plus de "
-"choix dans les types lors de l'ajout de nouveaux systèmes dans GOsa. "
-"Désormais, les systèmes peuvent être du type serveur, station de travail, "
-"imprimante, terminal ou périphérique réseau."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Other changes"
 msgstr "Autres changements"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "New Xfce desktop task."
-msgstr "Nouvelle tâche Xfce."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
-msgstr "Les stations de travail sans disque fonctionnent sans configuration."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"On the dedicated client network of thin client servers (default "
-"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
-"are powerful enough."
-msgstr ""
-"Sur le réseau dédié aux clients des serveurs de clients légers (par défaut "
-"192.168.0.0/24), les machines fonctionnent par défaut comme des stations de "
-"travail sans disque si elles sont assez puissantes."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
-"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
-"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
-msgstr ""
-"Interface graphique GOsa : maintenant certaines options qui semblaient "
-"disponibles mais qui ne fonctionnent pas sont grisées (ou non "
-"sélectionnables). Certains onglets sont complètement cachés à l'utilisateur, "
-"d'autres cachés même à l'administrateur GOsa."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Known issues"
 msgstr "Problèmes connus"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
-"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
-"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
-"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
-"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgid "None yet."
 msgstr ""
-"Lors de l'utilisation de KDE « Plasma » sur des stations de travail "
-"autonomes ou mobiles, au moins Konqueror, Chromium et Step peuvent ne pas "
-"fonctionner directement lorsque ces stations de travail sont utilisées en "
-"dehors du réseau principal. Un mandataire est requis pour utiliser l'autre "
-"réseau mais aucune information wpad.dat n'est trouvée. Contournement du "
-"problème : utilisez Iceweasel ou configurez le mandataire manuellement."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Copyright and authors"
 msgstr "Droits d'auteur et auteurs"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-#| "2009, 2010, 2011, 2012, 2013), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, "
-#| "2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
-#| "(2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-#| "(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), "
-#| "Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
-#| "(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012), "
-#| "Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt (2010), "
-#| "Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel "
-#| "(2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012, "
-#| "2013) and Bernhard Hammes (2012) and is released under the GPL2 or any "
-#| "later version. Enjoy!"
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
 "2010, 2011, 2012, 2013, 2014), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, 2004, "
@@ -9709,24 +9422,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ce document a été écrit (droits d'auteur) par Holger Levsen (2007, 2008, "
 "2009, 2010, 2011, 2012, 2013,2014), Petter Reinholdtsen (2001, 2002, 2003, "
-"2004, "
-"2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz "
-"(2007), "
-"Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten "
-"Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel Barker (2007), "
-"José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), "
-"Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner "
-"(2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant "
-"Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot "
-"(2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014) et Bernhard Hammes (2012) et est "
-"distribué sous GPL2 ou toute version ultérieure. Profitez-en !"
+"2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2014), Daniel Heß (2007), Patrick "
+"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
+"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008), Nigel "
+"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
+"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009, 2010, 2011, 2012), Oded Naveh (2009), "
+"Philipp Hübner (2009, 2010), Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, "
+"2012), Vagrant Cascadian (2010), Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), "
+"David Prévot (2012), Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014) et Bernhard Hammes "
+"(2012) et est distribué sous GPL2 ou toute version ultérieure. Profitez-en !"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if "
-#| "you are the author. You need to release it under the same conditions</"
-#| "emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later "
-#| "version."
 msgid ""
 "If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
 "are the author. You need to release it under the same conditions</emphasis>! "
@@ -9743,10 +9449,6 @@ msgid "Translation copyright and authors"
 msgstr "Droits d'auteur et auteurs des traductions"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez "
-#| "(2007), Rafael Rivas (2009, 2010, 2011, 2012) and Norman Garcia (2010, "
-#| "2012) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgid ""
 "The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007), "
 "Rafael Rivas (2009, 2010, 2011, 2012) and Norman Garcia (2010, 2012, 2013) "
@@ -9758,11 +9460,6 @@ msgstr ""
 "ultérieure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), "
-#| "Håvard Korsvoll (2007, 2008), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen "
-#| "(2010) and Jan Roar Rød (2010) and is released under the GPL2 or any "
-#| "later version."
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
 "Korsvoll (2007, 2008), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan "
@@ -9772,17 +9469,10 @@ msgstr ""
 "La traduction norvégienne Bokmål, dont les droits d'auteur appartiennent à "
 "Petter Reinholdtsen (2007), Håvard Korsvoll (2007, 2008), Tore Skogly "
 "(2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin "
-"(2014), Ingrid Yrvin (2014), est distribuée "
-"sous GPL v2 ou toute version ultérieure."
+"(2014), Ingrid Yrvin (2014), est distribuée sous GPL v2 ou toute version "
+"ultérieure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
-#| "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert "
-#| "(2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011), Ludger Sicking "
-#| "(2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert "
-#| "(2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) and Wolfgang "
-#| "Schweer (2012, 2013) and is released under the GPL2 or any later version."
 msgid ""
 "The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
 "Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
@@ -9797,14 +9487,9 @@ msgstr ""
 "Ludger Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), "
 "Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) "
 "et Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014), est distribuée sous GPL v2 ou toute "
-"version "
-"ultérieure."
+"version ultérieure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
-#| "2009, 2010, 2011, 2012, 2013) and is released under the GPL2 or any later "
-#| "version."
 msgid ""
 "The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
 "2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014) and Beatrice Torracca (2013, 2014) and "
@@ -9812,16 +9497,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La traduction italienne, dont les droits d'auteur appartiennent à Claudio "
 "Carboncini (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014) et Beatrice "
-"Torracca (2013, 2014), est distribuée sous "
-"GPL v2 ou toute version ultérieure."
+"Torracca (2013, 2014), est distribuée sous GPL v2 ou toute version "
+"ultérieure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), "
-#| "Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013), Jean-Paul "
-#| "Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the "
-#| "French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL2 or any "
-#| "later version."
 msgid ""
 "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
 "Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013), Jean-Paul Guilloneau (2012), "
@@ -9835,9 +9514,6 @@ msgstr ""
 "GPL v2 ou toute version ultérieure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013) and is "
-#| "released under the GPL2 or any later version."
 msgid ""
 "The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
@@ -9846,9 +9522,6 @@ msgstr ""
 "(2012, 2013), est distribuée sous GPL v2 ou toute version ultérieure."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#| msgid ""
-#| "The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013) and is "
-#| "released under the GPL2 or any later version."
 msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
@@ -10007,7 +9680,7 @@ msgstr ""
 "langue s'il n'existe pas déjà et comment mettre à jour les traductions."
 
 #.  <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. status ignore</remark> 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -10051,22 +9724,14 @@ msgstr "Annexe A — La Licence Publique Générale GNU"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid ""
-"Note to translators: there is no need to translate the GPL license text."
-msgstr ""
-"Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la "
-"licence GPL."
+msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text."
+msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la licence GPL."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
 msgstr "Manuel de Debian Edu 8.0~alpha+edu0 nom de code « Jessie »"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) 2007-2013 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:"
-#| "holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org</ulink> > and others, "
-#| "see the <link linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full "
-#| "list of copyright owners."
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2014 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org</ulink> > and others, see the <link "
@@ -10813,8 +10478,8 @@ msgid "There are no jessie images yet"
 msgstr "Il n'existe pas encore d'images pour Jessie."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:sad.png}}"
-msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+msgid "./images/sad.png"
+msgstr "./images/sad.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
@@ -10843,18 +10508,167 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Annexe C — Fonctionnalités dans les publications précédentes"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid ""
-"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgstr ""
+"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 7.1+edu0 Wheezy, publiée le "
+"28 septembre 2013"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
+"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgstr ""
+"Décor mis à jour et nouveau logo Debian Edu/Skolelinux visible pendant "
+"l'installation, sur l'écran de connexion et sur le fond d'écran du bureau."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Nouvelle version de l'installateur Debian de Wheezy. Consultez le <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">manuel "
+"d'installation</ulink> pour plus de détails."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
+"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
+msgstr ""
+"L'image DVD a été abandonnée, en faveur d'une image pour clé USB ou disque "
+"Blu-ray qui se comporte comme celle-ci mais qui est trop grande pour tenir "
+"sur un DVD."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
+msgstr "Toutes les nouveautés de Debian Wheezy 7.1, comme par exemple :"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgstr "Noyau Linux version 3.2.x"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
+msgstr "Boîte à outils éducative GCompris 12.01"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
+msgstr "Créateur de musique Rosegarden 12.04"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
+msgstr "Éditeur d'images Gimp 2.8.2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
+msgstr "Univers virtuel Celestia 1.6.1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+msgstr "Planétarium virtuel Stellarium 0.11.3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
+msgstr "Environnement de programmation Scratch 1.4.0.6"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
+msgstr "Debian Wheezy contient environ 37 000 paquets prêts à être installés."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
+"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Modifications de Debian Edu 6.0.7+r1 « Wheezy », publiée le 3 mars 2013"
+"Des informations supplémentaires sur Debian Wheezy 7.1 sont disponibles dans "
+"les <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">notes "
+"de publication</ulink> et le <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
+"wheezy/installmanual\">manuel d'installation</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
+"and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
+"Spanish."
+msgstr ""
+"Le manuel de Debian Edu Wheezy est traduit entièrement en allemand, "
+"français, italien et danois. Des traductions partielles existent en espagnol "
+"et norvégien Bokmål."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
+"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
+"printer, terminal or netdevice."
+msgstr ""
+"Petits changements apportés à quelques objets et ACL pour avoir plus de "
+"choix dans les types lors de l'ajout de nouveaux systèmes dans GOsa. "
+"Désormais, les systèmes peuvent être du type serveur, station de travail, "
+"imprimante, terminal ou périphérique réseau."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "New Xfce desktop task."
+msgstr "Nouvelle tâche Xfce."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
+msgstr "Les stations de travail sans disque fonctionnent sans configuration."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"On the dedicated client network of thin client servers (default "
+"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
+"are powerful enough."
+msgstr ""
+"Sur le réseau dédié aux clients des serveurs de clients légers (par défaut "
+"192.168.0.0/24), les machines fonctionnent par défaut comme des stations de "
+"travail sans disque si elles sont assez puissantes."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
+"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
+"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
+msgstr ""
+"Interface graphique GOsa : maintenant certaines options qui semblaient "
+"disponibles mais qui ne fonctionnent pas sont grisées (ou non "
+"sélectionnables). Certains onglets sont complètement cachés à l'utilisateur, "
+"d'autres cachés même à l'administrateur GOsa."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
+"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
+"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
+"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
+"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgstr ""
+"Lors de l'utilisation de KDE « Plasma » sur des stations de travail "
+"autonomes ou mobiles, au moins Konqueror, Chromium et Step peuvent ne pas "
+"fonctionner directement lorsque ces stations de travail sont utilisées en "
+"dehors du réseau principal. Un mandataire est requis pour utiliser l'autre "
+"réseau mais aucune information wpad.dat n'est trouvée. Contournement du "
+"problème : utilisez Iceweasel ou configurez le mandataire manuellement."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid ""
+"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" released 2013-03-03"
+msgstr ""
+"Modifications de Debian Edu 6.0.7+r1 « Squeeze », publiée le 3 mars 2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to Debian "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" is an incremental update to Debian "
 "Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
 "well as the following changes:"
 msgstr ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 « Wheezy » est une mise à jour incrémentale depuis "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 « Squeeze » est une mise à jour incrémentale depuis "
 "Debian Edu 6.0.4+r0, qui contient tous les changements entre Debian 6.0.4 et "
 "6.0.7, ainsi que les modifications suivantes :"
 
@@ -10971,25 +10785,22 @@ msgstr ""
 "amélioration de la prise en charge du préamorçage et de la documentation"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#| msgid ""
-#| "New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
-#| "2012-03-11"
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released 2012-03-11"
+"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
-"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 6.0.4+r0 « Wheezy », publiée le "
+"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 6.0.4+r0 « Squeeze », publiée le "
 "11 mars 2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
-"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual for more "
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 "Remplacement de LWAT par GOsa² en tant qu'interface d'administration LDAP. "
 "Voir plus loin et le chapitre <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Démarrage rapide</ulink> du manuel "
+"Documentation/Squeeze/GettingStarted#\">Démarrage rapide</ulink> du manuel "
 "pour plus d'informations sur GOsa²."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11031,13 +10842,13 @@ msgstr "Entrée de menu KDE pour changer de mot de passe dans GOsa²."
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
 "Pour plus de renseignements sur la façon de changer les mots de passe (en "
 "particulier pour les mots de passe expirés à l'écran de connexion KDM/GDM), "
 "veuillez consulter le chapitre <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">Manuels pour les "
+"DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">Manuels pour les "
 "utilisateurs</ulink> de ce document."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11051,11 +10862,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 "Tous les serveurs LTSP sont des <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
+"DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
 "\">serveurs RDP</ulink> par défaut."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11070,12 +10881,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
-"Nouvelle version de l'installateur Debian de Wheezy. Consultez le <ulink "
-"url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">manuel "
+"Nouvelle version de l'installateur Debian de Squeeze. Consultez le <ulink "
+"url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">manuel "
 "d'installation</ulink> pour plus de détails."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11154,8 +10965,8 @@ msgstr ""
 "prévenir."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
-msgstr "Toutes les nouveautés de Debian « Wheezy » :"
+msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
+msgstr "Toutes les nouveautés de Debian « Squeeze » :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11204,23 +11015,23 @@ msgstr "Planétarium virtuel Stellarium 0.10.4"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for installation, "
+"Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
-"Debian Wheezy contient plus de 10 000 nouveaux paquets prêts à être "
+"Debian Squeeze contient plus de 10 000 nouveaux paquets prêts à être "
 "installés, dont le navigateur Chromium."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
-"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
+"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Des informations supplémentaires sur Debian Wheezy 6.0 sont disponibles "
-"dans les <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes"
+"Des informations supplémentaires sur Debian Squeeze 6.0 sont disponibles "
+"dans les <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes"
 "\">notes de publication</ulink> et le <ulink url=\"http://www.debian.org/"
-"releases/wheezy/installmanual\">manuel d'installation</ulink>."
+"releases/squeeze/installmanual\">manuel d'installation</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Infrastructural changes"
@@ -11330,20 +11141,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. A "
+"The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
-"Le manuel de Debian Edu Wheezy a été retravaillé et amélioré. Une relecture "
+"Le manuel de Debian Edu Squeeze a été retravaillé et amélioré. Une relecture "
 "et des corrections ont été faites par un linguiste dont l'anglais est la "
 "langue maternelle."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+"The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
-"Le manuel de Debian Edu Wheezy est traduit entièrement en allemand, "
+"Le manuel de Debian Edu Squeeze est traduit entièrement en allemand, "
 "français et italien. Des traductions partielles existent en danois "
 "(nouveau), espagnol et norvégien Bokmål."
 
@@ -11404,10 +11215,10 @@ msgstr "Nouvel outil d'administration : GOsa²"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) de la version 6.0.5 à venir de Debian, avec :"
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) de la version 6.0.5 à venir de Debian, avec :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fix DHCP host removal. Closes: #650258"
@@ -11618,12 +11429,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 "La connexion du superutilisateur est refusée pour KDM et GDM — voir ci-"
 "dessus et la section <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Démarrage rapide</ulink> pour les "
+"Documentation/Squeeze/GettingStarted#\">Démarrage rapide</ulink> pour les "
 "détails."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11679,9 +11490,9 @@ msgstr ""
 "serveurs de clients légers."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
 msgstr ""
-"Nouveautés de Debian Edu Squeeze 5.0.6+edu1, nom de code « Squeeze », publiée le "
+"Nouveautés de Debian Edu Lenny 5.0.6+edu1, nom de code « Lenny », publiée le "
 "5 octobre 2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11711,7 +11522,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+"Merge new web pages from Squeeze - the text is the same, but it provides a "
 "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
 "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11721,7 +11532,7 @@ msgid ""
 "<computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
 "computeroutput> to reflect the language used"
 msgstr ""
-"Fusion des nouvelles pages web de Wheezy ; le texte est le même mais "
+"Fusion des nouvelles pages web de Squeeze ; le texte est le même mais "
 "fournit une nouvelle traduction pour <computeroutput>zh</computeroutput> et "
 "des traductions complètes pour tous les langages inclus (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11766,9 +11577,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released 2010-02-08"
+"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
 msgstr ""
-"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 5.0.4+edu0, nom de code « Squeeze », "
+"Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 5.0.4+edu0, nom de code « Lenny », "
 "publiée le 8 février 2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11966,7 +11777,7 @@ msgstr "Nouveau noyau Linux 2.6.26 qui gère plus de matériel"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
@@ -11975,7 +11786,7 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and "
 "Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog is back."
 msgstr ""
-"Avec cette version, Debian GNU/Linux est mise à jour de X.Org 8.0 vers X."
+"Avec cette version, Debian GNU/Linux est mise à jour de X.Org 7.1 vers X."
 "Org 7.3 (qui inclut la gestion de matériel récent), et inclut désormais les "
 "environnements de bureau KDE 3.5.10 et GNOME 2.22. D'autres exemples de "
 "mises à jour incluent Iceweasel (version 3.0.6 du navigateur Internet "
@@ -11998,13 +11809,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
 msgstr ""
 "Pour plus d'informations, visitez la page <ulink url=\"http://wiki.debian."
-"org/NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> sur wiki.debian.org"
+"org/NewInLenny\">New in Lenny</ulink> sur wiki.debian.org"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr ""
 "Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0r1 Terra », publiée le "
 "5 décembre 2007"
@@ -12032,8 +11843,8 @@ msgstr ""
 "22 juillet 2007"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
-msgstr "Basée sur Debian 4.0 Lenny, publiée le 8 avril 2008."
+msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
+msgstr "Basée sur Debian 4.0 Etch, publiée le 8 avril 2008."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Graphical installer with mouse support"
@@ -12056,8 +11867,8 @@ msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Prise en charge des contrôleurs et disques SATA"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "X.org version 8.0."
-msgstr "X.org version 8.0."
+msgid "X.org version 7.1."
+msgstr "X.org version 7.1."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
@@ -12143,15 +11954,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
-"install swi-prolog on Lenny."
+"install swi-prolog on Etch."
 msgstr ""
-"Regression : swi-prolog ne fait pas partie d'Lenny, mais était fourni par "
+"Regression : swi-prolog ne fait pas partie d'Etch, mais était fourni par "
 "Sarge. Le chapitre <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">« Enseigner et apprendre »</ulink> "
-"décrit comment installer swi-prolog sur Lenny."
+"Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">« Enseigner et apprendre »</ulink> "
+"décrit comment installer swi-prolog sur Etch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
@@ -12182,7 +11993,7 @@ msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Fonctionnalités de « 1.0 Venus », publiée le 20 juin 2004"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basée sur Debian 3.0 Woody, publiée le 19 juillet 2002."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12210,6 +12021,438 @@ msgstr ""
 "ici <ulink url='http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news."
 "html'>http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>"
 
+#~ msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:smile.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:alert.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+
+#~ msgid "Installer boot menu"
+#~ msgstr "Menu de démarrage de l'installateur"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 1"
+#~ msgstr "Options avancées de l'installateur (écran 1)"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 2"
+#~ msgstr "Options avancées de l'installateur (écran 2)"
+
+#~ msgid "Installer help screen"
+#~ msgstr "Écran d'aide de l'installateur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
+#~ "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command "
+#~ "like this, just adapting the file and device names to your needs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Depuis la sortie de Wheezy, il est possible de copier les images "
+#~ "<computeroutput>ISO</computeroutput> des CD, DVD ou Blu-ray sur une clé "
+#~ "USB et de démarrer depuis cette clé. Pour cela, exécutez la commande "
+#~ "suivante, en adaptant les noms de fichier et de périphérique à vos "
+#~ "besoins :"
+
+#~ msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+
+#~ msgid "01-Installer_boot_menu.png"
+#~ msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+
+#~ msgid "02-select_a_language.png"
+#~ msgstr "02-select_a_language.png"
+
+#~ msgid "03-select_your_location.png"
+#~ msgstr "03-select_your_location.png"
+
+#~ msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
+#~ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+
+#~ msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+#~ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+
+#~ msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+#~ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+
+#~ msgid "07-Detect_network_hardware.png"
+#~ msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+
+#~ msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+#~ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+
+#~ msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+#~ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+
+#~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+#~ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+
+#~ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+#~ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+
+#~ msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+#~ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+
+#~ msgid "12e-creating_ext4.png"
+#~ msgstr "12e-creating_ext4.png"
+
+#~ msgid "13-Install the base system.png"
+#~ msgstr "13-Install the base system.png"
+
+#~ msgid "14-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "14-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "17-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "17-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "18-Build LTSP chroot.png"
+#~ msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
+
+#~ msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+#~ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+
+#~ msgid "20-Finish_the_Installation.png"
+#~ msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
+
+#~ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+#~ msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+
+#~ msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+
+#~ msgid "slbackup-php Maintenance"
+#~ msgstr "Maintenance de slbackup-php"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url="
+#~ "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec l'introduction du script <computeroutput>etckeeper</computeroutput> "
+#~ "dans Debian Edu Wheezy (les versions précédentes utilisaient "
+#~ "<computeroutput>etcinsvk</computeroutput> qui a été retiré de Debian), "
+#~ "tous les fichiers situés dans <computeroutput>/etc/</computeroutput> sont "
+#~ "suivis en utilisant le système de gestion de version <ulink url=\"http://"
+#~ "www.git-scm.com/\">Git</ulink>."
+
+#~ msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
+#~ msgstr "Utilisation de stable-updates (anciennement appelé volatile)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly "
+#~ "maintained in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Depuis la publication de Wheezy en 2011, Debian fournit dans la <ulink "
+#~ "url=\"http://wiki.debian.org/StableUpdates\">suite stable-updates</ulink> "
+#~ "des paquets qui étaient auparavant maintenus sur volatile.debian.org."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backports are automatically updated (if available) just like other "
+#~ "packages. (Previously, extra configuration was needed to achieve this, "
+#~ "but since 2011 this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/"
+#~ "wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed "
+#~ "anymore]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les paquets rétroportés, s'ils sont disponibles, sont automatiquement mis "
+#~ "à jour, comme n'importe quel autre paquet. (Auparavant, la mise à jour "
+#~ "automatique des paquets rétroportés nécessitait une étape supplémentaire "
+#~ "de configuration. Mais depuis 2011, <ulink url=\"http://backports.debian."
+#~ "org/news/wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/\">cette "
+#~ "étape</ulink>est maintenant inutile.)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian "
+#~| "Edu Wheezy:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
+#~ "Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les étapes suivantes peuvent être suivies pour rétablir le comportement "
+#~ "de Debian Edu Wheezy, et utiliser automount, NFS et un gestionnaire "
+#~ "d'affichage autre que LDM :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
+#~ "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#~ "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#~ "managed with GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "La version 3 de Samba incluse dans Debian Edu Jessie a été préparée pour "
+#~ "être utilisée comme un contrôleur de domaine dans le style de NT4 avec "
+#~ "Windows XP, Windows Vista et Windows 7 comme clients. Après qu'une "
+#~ "machine a rejoint le domaine, elle peut être complètement gérée avec "
+#~ "GOsa²."
+
+#~ msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:sad.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifications de Debian Edu 6.0.7+r1 « Wheezy », publiée le 3 mars 2013"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and "
+#~ "6.0.7 as well as the following changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 « Wheezy » est une mise à jour incrémentale depuis "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, qui contient tous les changements entre Debian 6.0.4 "
+#~ "et 6.0.7, ainsi que les modifications suivantes :"
+
+#~| msgid ""
+#~| "New features for Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~| "2012-03-11"
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~ "2012-03-11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 6.0.4+r0 « Wheezy », publiée le "
+#~ "11 mars 2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below "
+#~ "and the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual "
+#~ "for more information on GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Remplacement de LWAT par GOsa² en tant qu'interface d'administration "
+#~ "LDAP. Voir plus loin et le chapitre <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+#~ "DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Démarrage rapide</ulink> "
+#~ "du manuel pour plus d'informations sur GOsa²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to change passwords (including expired "
+#~ "passwords at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+#~ "\">HowTos for users</ulink> chapter of the manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour plus de renseignements sur la façon de changer les mots de passe (en "
+#~ "particulier pour les mots de passe expirés à l'écran de connexion KDM/"
+#~ "GDM), veuillez consulter le chapitre <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
+#~ "DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">Manuels pour les "
+#~ "utilisateurs</ulink> de ce document."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+#~ "servers</ulink> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tous les serveurs LTSP sont des <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
+#~ "\">serveurs RDP</ulink> par défaut."
+
+#~ msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
+#~ msgstr "Toutes les nouveautés de Debian « Wheezy » :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for "
+#~ "installation, including the browser Chromium"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Wheezy contient plus de 10 000 nouveaux paquets prêts à être "
+#~ "installés, dont le navigateur Chromium."
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#~ "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">installation manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Des informations supplémentaires sur Debian Wheezy 6.0 sont disponibles "
+#~ "dans les <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes"
+#~ "\">notes de publication</ulink> et le <ulink url=\"http://www.debian.org/"
+#~ "releases/wheezy/installmanual\">manuel d'installation</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. "
+#~ "A proof-read with corrections was done by a native English linguist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le manuel de Debian Edu Wheezy a été retravaillé et amélioré. Une "
+#~ "relecture et des corrections ont été faites par un linguiste dont "
+#~ "l'anglais est la langue maternelle."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+#~ "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian "
+#~ "Bokmal and Spanish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le manuel de Debian Edu Wheezy est traduit entièrement en allemand, "
+#~ "français et italien. Des traductions partielles existent en danois "
+#~ "(nouveau), espagnol et norvégien Bokmål."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point "
+#~ "release, with:"
+#~ msgstr ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) de la version 6.0.5 à venir de Debian, "
+#~ "avec :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Getting started</ulink> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "La connexion du superutilisateur est refusée pour KDM et GDM — voir ci-"
+#~ "dessus et la section <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Démarrage rapide</ulink> pour les "
+#~ "détails."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouveautés de Debian Edu Squeeze 5.0.6+edu1, nom de code « Squeeze », "
+#~ "publiée le 5 octobre 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+#~ "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
+#~ "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>zh</computeroutput>), and a rename of "
+#~ "the <computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
+#~ "computeroutput> to reflect the language used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fusion des nouvelles pages web de Wheezy ; le texte est le même mais "
+#~ "fournit une nouvelle traduction pour <computeroutput>zh</computeroutput> "
+#~ "et des traductions complètes pour tous les langages inclus "
+#~ "(<computeroutput>de</computeroutput>, <computeroutput>es</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>fr</computeroutput>, <computeroutput>it</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nb</computeroutput>, <computeroutput>nl</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>ru</computeroutput>, <computeroutput>zh</"
+#~ "computeroutput>) et un renommage de <computeroutput>.no</computeroutput> "
+#~ "en <computeroutput>.nb</computeroutput> pour refléter la langue utilisée."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released "
+#~ "2010-02-08"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouvelles fonctionnalités de Debian Edu 5.0.4+edu0, nom de code "
+#~ "« Squeeze », publiée le 8 février 2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~ "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~ "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~ "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~ "Firefox web browser) and Icedove (version 2.0.0.19, which is the "
+#~ "unbranded Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog "
+#~ "is back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avec cette version, Debian GNU/Linux est mise à jour de X.Org 8.0 vers X."
+#~ "Org 7.3 (qui inclut la gestion de matériel récent), et inclut désormais "
+#~ "les environnements de bureau KDE 3.5.10 et GNOME 2.22. D'autres exemples "
+#~ "de mises à jour incluent Iceweasel (version 3.0.6 du navigateur Internet "
+#~ "Firefox sans le nom déposé), Icedove (version 2.0.0.19 du client de "
+#~ "messagerie Thunderbird sans le nom déposé) ainsi que des mises à jour à "
+#~ "Evolution 2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#"
+#~ "\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, et Pidgin 2.4.3 (auparavant connu sous "
+#~ "le nom de Gaim). SWI-prolog est à nouveau inclus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour plus d'informations, visitez la page <ulink url=\"http://wiki.debian."
+#~ "org/NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> sur wiki.debian.org"
+
+#~ msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nouvelles fonctionnalités de la version « 3.0r1 Terra », publiée le "
+#~ "5 décembre 2007"
+
+#~ msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
+#~ msgstr "Basée sur Debian 4.0 Lenny, publiée le 8 avril 2008."
+
+#~ msgid "X.org version 8.0."
+#~ msgstr "X.org version 8.0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+#~ "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
+#~ "install swi-prolog on Lenny."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regression : swi-prolog ne fait pas partie d'Lenny, mais était fourni par "
+#~ "Sarge. Le chapitre <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">« Enseigner et apprendre »</"
+#~ "ulink> décrit comment installer swi-prolog sur Lenny."
+
+#~ msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+#~ msgstr "Basée sur Debian 3.0 Woody, publiée le 19 juillet 2002."
+
 #~ msgid "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 #~ msgstr "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 
@@ -12298,8 +12541,8 @@ msgstr ""
 #~| "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.0.0+r0-"
 #~| "DVD.iso\">debian-edu-7.0.0+r0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.0.0+r0-"
 #~ "DVD.iso\">debian-edu-7.0.0+r0-DVD.iso</ulink>"
@@ -12309,8 +12552,8 @@ msgstr ""
 #~| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.0.0+r0-"
 #~| "DVD.iso\">debian-edu-7.0.0+r0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-7.0.0+r0-"
 #~ "DVD.iso\">debian-edu-7.0.0+r0-DVD.iso</ulink>"
@@ -12321,7 +12564,8 @@ msgstr ""
 #~| "edu-7.0.0+r0-DVD.iso debian-edu-7.0.0+r0-DVD.iso</computeroutput>"
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</"
+#~ "computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 #~ "edu-7.0.0+r0-DVD.iso debian-edu-7.0.0+r0-DVD.iso</computeroutput>"
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po
index 43acf9b..49b590a 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.it.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 09:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-26 19:17+0200\n"
 "Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Manuale per Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Nome in codice Jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
@@ -179,8 +179,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "La rete"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
-msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#, fuzzy
+#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
+msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1192,8 +1194,8 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/\"/>. Questa lista non è affatto completa"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:smile.png}}"
-msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+msgid "./images/smile.png"
+msgstr "./images/smile.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
@@ -1359,8 +1361,8 @@ msgid ":-)"
 msgstr ":-)"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:alert.png}}"
-msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+msgid "./images/alert.png"
+msgstr "./images/alert.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
@@ -1388,7 +1390,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
+"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename "
+"\"Jessie\""
 msgstr ""
 "Scaricare il supporto di installazione per Debian Edu 8.0~alpha+edu0 nome in "
 "codice Jessie"
@@ -1416,19 +1419,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB flash drive / Blue-ray disc ISO image for i386 and amd64"
@@ -1457,19 +1460,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Source image"
@@ -1481,27 +1484,29 @@ msgstr "L'immagine sorgente è disponibile da"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Request a CD / DVD by mail"
@@ -1553,14 +1558,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Selezionare il tipo d'installazione"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 msgstr "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer boot menu"
-msgstr "Menu di avvio dell'installatore"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1609,14 +1610,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> dà alcuni suggerimenti "
 "sull'utilizzo dell'installatore"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Schermata 1 delle opzioni avanzate dell'installatore"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
@@ -1672,14 +1669,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit automated install</emphasis> ha bisogno di "
 "un file di preconfigurazione."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr "Schermata 2 delle opzioni avanzate dell'installatore"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
@@ -1732,14 +1725,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">64 bit graphical automated install</emphasis> ha "
 "bisogno di un file di preconfigurazione."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_help.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_help.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer help screen"
-msgstr "Schermata di aiuto dell'installatore"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
@@ -2232,12 +2221,12 @@ msgstr "Installazione da flash drive USB al posto di CD /Blue-ray disc"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+"Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
 msgstr ""
-"Dal rilascio di Wheezy è possibile copiare direttamente l'immagine "
+"Dal rilascio di Squeeze è possibile copiare direttamente l'immagine "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> su una penna USB e avviare da questa. "
 "Basta eseguire un comando come questo adattando i nomi dei file e del "
 "dispositivo alle proprie necessità: "
@@ -2292,8 +2281,8 @@ msgstr ""
 "Server</emphasis>:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+msgid "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2309,8 +2298,8 @@ msgstr ""
 "</emphasis> e <emphasis role=\"strong\">Thin-Client-Server</emphasis>:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2484,197 +2473,101 @@ msgstr ""
 "server tjener, un avvio via PXE su una rete delle workstation e sulla rete "
 "dei thin-client:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "02-select_a_language.png"
-msgstr "02-select_a_language.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "03-select_your_location.png"
-msgstr "03-select_your_location.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "07-Detect_network_hardware.png"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 msgstr "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 msgstr "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 msgstr "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12e-creating_ext4.png"
-msgstr "12e-creating_ext4.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr "13-Install the base system.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "14-Select_and_install_software.png"
-msgstr "14-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "17-Select_and_install_software.png"
-msgstr "17-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 msgstr "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "18-Build LTSP chroot.png"
-msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 msgstr "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 msgstr "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "20-Finish_the_Installation.png"
-msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
-msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
@@ -2685,24 +2578,24 @@ msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "Login KDM su tjener"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
-msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
+msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr "Avvio di KDE..."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
-msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr "KDE e il browser"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
@@ -2713,16 +2606,16 @@ msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
+msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr "Login su workstation senza dischi"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -2913,8 +2806,8 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr "Accesso a GOsa² e pagina iniziale"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+msgid "./images/gosa2_overview.png"
+msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
@@ -3131,8 +3024,8 @@ msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Cercare, modificare e cancellare utenti"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
-msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+msgid "./images/filterbox.png"
+msgstr "./images/filterbox.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3179,8 +3072,8 @@ msgstr ""
 "la lista dei gruppi ai quali appartiene."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
-msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+msgid "./images/edit_user.png"
+msgstr "./images/edit_user.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
@@ -3237,8 +3130,8 @@ msgstr ""
 "propria scelta"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
-msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+msgid "./images/change_password_administratively.png"
+msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
@@ -3356,16 +3249,16 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gestione dei gruppi con GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:create_group.png}}"
-msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+msgid "./images/create_group.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "creare il gruppo"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
-msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+msgid "./images/list_groups.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3559,32 +3452,32 @@ msgstr ""
 "enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_list.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr "Elenco dei sistemi di GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr "Dettagli dell'host"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr "Modificare host"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
@@ -4123,14 +4016,10 @@ msgstr ""
 "Se si desidera eliminare vecchi backup, scegliere \"Maintenance\" nel menu "
 "della pagina di backup e selezionare l'istantanea più vecchia da conservare:"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 msgstr "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "Manutenzione di slbackup-php"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Monitorare il server"
@@ -4652,21 +4541,31 @@ msgstr ""
 "Wheezy)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
+#| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
+#| "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu "
+#| "Wheezy</ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, "
+#| "Squeeze, and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was "
+#| "it's name.)"
 msgid ""
 "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
 "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, and "
-"the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name.)"
+"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, "
+"and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name and "
+"before that there was even another one, based on what was called Etch.)"
 msgstr ""
 "Per aggiornare da qualsiasi versione precedente occorre aggiornare a Debian "
-"Edu Wheezy, prima di poter eseguire le istruzioni date in precedenza. Si "
-"può aggiornare a Wheezy dopo aver letto il<ulink url=\"http://wiki.debian."
-"org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">manuale per Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> che contiene le istruzioni per aggiornare dalla precedente release "
-"Squeeze, mentre il manuale di Squeeze spiega come aggiornare dalla release "
-"precedente (il cui nome è Lenny)."
+"Edu Wheezy, prima di poter eseguire le istruzioni date in precedenza. Si può "
+"aggiornare a Wheezy dopo aver letto il<ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+"DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">manuale per Debian Edu Wheezy</ulink> che "
+"contiene le istruzioni per aggiornare dalla precedente release Squeeze, "
+"mentre il manuale di Squeeze spiega come aggiornare dalla release precedente "
+"(il cui nome è Lenny)."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "HowTo"
@@ -4731,13 +4630,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
-"Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+"Debian Edu Squeeze (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url=\"http://"
 "www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
 msgstr ""
 "Con l'introduzione di <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in Debian "
-"Edu Wheezy (le precedenti versioni usavano <computeroutput>etcinsvk</"
+"Edu Squeeze (le precedenti versioni usavano <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> che è stato rimosso da Debian), tutti i file in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> sono tracciati usando <ulink url="
 "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> come sistema di controllo delle "
@@ -5091,16 +4990,16 @@ msgstr ""
 "password in Kerberos. È però principalmente utile per fare i test."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
-msgstr "Usare stable-updates (precedentemente conosciuto come volatile)"
+msgid "Using stable-updates"
+msgstr "Usare stable-updates"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly maintained "
+"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
 "in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 msgstr ""
-"Dalla release Wheezy, Debian ha incluso i pacchetti precedentemente gestiti "
+"Dalla release Squeeze, Debian ha incluso i pacchetti precedentemente gestiti "
 "in volatile.debian.org nella <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
 "StableUpdates\">suite stable-updates</ulink> creata nel 2011."
 
@@ -5176,13 +5075,13 @@ msgstr "apt-get install -t jessie-backports tuxtype"
 msgid ""
 "Backports are automatically updated (if available) just like other packages. "
 "(Previously, extra configuration was needed to achieve this, but since 2011 "
-"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 msgstr ""
 "I backport sono aggiornati automaticamente (se disponibili) come gli altri "
 "pacchetti. (Precedentemente era necessaria un'ulteriore configurazione per "
 "raggiungere questo obiettivo, ma dal 2011 questo [[<ulink url=\"http://"
-"backports.debian.org/news/wheezy-backports_and_squeeze-backports-"
+"backports.debian.org/news/squeeze-backports_and_lenny-backports-"
 "sloppy_started/|non è\"/> più necessario]."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5197,14 +5096,19 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
 msgstr "Aggiornamento da CD o immagine simile"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
+#| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet "
+#| "connectivity, only physical media, follow these steps:"
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
+"8.1+edu0 to 8.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Se si vuole aggiornare da una versione a un'altra (per esempio da Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 a 7.3+edu1) ma non si ha collegamento Internet, ma solo un supporto "
-"fisico, occorre seguire questi passi:"
+"8.0~alpha+edu0 a 7.3+edu1) ma non si ha collegamento Internet, ma solo un "
+"supporto fisico, occorre seguire questi passi:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6294,10 +6198,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-"Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+"Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
 msgstr ""
 "Le seguenti operazioni possono essere usate per ritornare al comportamento "
-"di Debian Edu Wheezy, utilizzando automount, NFS e un display manager "
+"di Debian Edu Squeeze, utilizzando automount, NFS e un display manager "
 "diverso da ldm:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -8050,13 +7954,19 @@ msgid "Samba in Debian Edu"
 msgstr "Samba in Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-msgid ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
-"style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
-"clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
-"managed with GOsa²."
-msgstr ""
-"Con Debian Edu Jessie Samba (v3) è stato completamente configurato per "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-"
+#| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#| "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#| "managed with GOsa²."
+msgid ""
+"Samba (v3), since Debian Edu Wheezy (the previous release), has been fully "
+"prepared for use as an NT4-style domain controller with Windows XP, Windows "
+"Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this "
+"machine can be fully managed with GOsa²."
+msgstr ""
+"Con Debian Edu Wheezy Samba (v3) è stato completamente configurato per "
 "l'utilizzo come controller di dominio NT4 per client Windows XP, Windows "
 "Vista e Windows 7. Dopo che una macchina si è collegata al dominio, questa "
 "macchina può essere completamente gestita con GOsa²."
@@ -8899,8 +8809,8 @@ msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Fateci sapere che esistete"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
-msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+msgid "./images/worldmap.png"
+msgstr "./images/worldmap.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
@@ -9166,8 +9076,13 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie"
 msgstr "Nuove caratteristiche in Debian Edu Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released "
+#| "2013-09-28"
 msgid ""
-"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-28"
+"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2015-XX-"
+"YY"
 msgstr ""
 "Nuove caratteristiche in Debian Edu 8.0~alpha+edu0 nome in codice Jessie "
 "rilasciata il 28-09-2013"
@@ -9177,18 +9092,14 @@ msgid "User visible changes"
 msgstr "Cambiamenti evidenti per gli utenti"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
-"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgid "TBD"
 msgstr ""
-"Aggiornati artwork e il nuovo logo di Debian Edu / Skolelinux, visibile "
-"durante la installazione, nella schermata di login e come sfondo del desktop."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Cambiamenti nell'installazione"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -9198,15 +9109,6 @@ msgstr ""
 "maggiori dettagli il <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/jessie/"
 "installmanual\">manuale di installazione</ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
-"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
-msgstr ""
-"L'immagine del DVD è stata abbandonata, invece è stata aggiunta un'immagine "
-"per flash drive USB / Blu-ray, che si comporta come l'immagine del DVD, ma "
-"che è troppo grande per stare dentro un DVD."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Software updates"
 msgstr "Aggiornamenti software"
@@ -9216,10 +9118,18 @@ msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:"
 msgstr "Tutto ciò che è nuovo in Debian Jessie 8.0, ad esempio:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Linux kernel 3.2.x"
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgid "Linux kernel 3.16.x"
 msgstr "Linux kernel 3.2.x"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid "The following needs to be executed:"
+msgid "FIXME: the following version numbers need updates:"
+msgstr "È necessario eseguire il seguente comando:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -9250,31 +9160,10 @@ msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr "Sistema di stampa CUPS 1.5.3"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
-msgstr "Software educativo GCompris 12.01"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
-msgstr "Editor musicale Rosegarden 12.04"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
-msgstr "Editor per le immagini Gimp 2.8.2"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
-msgstr "Universo virtuale Celestia 1.6.1"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-msgstr "Osservatorio virtuale Stellarium 0.11.3"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
-msgstr "Scratch 1.4.0.6, ambiente di programmazione visuale"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+msgid "Debian Jessie includes about 41000 packages available for installation."
 msgstr ""
 "Debian Jessie comprende circa 37000 pacchetti disponibili per "
 "l'installazione."
@@ -9317,67 +9206,17 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "Modifiche relative a LDAP"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
-"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
-"printer, terminal or netdevice."
-msgstr ""
-"Lievi modifiche ad alcuni oggetti e ACL per avere più tipi tra cui scegliere "
-"quando si aggiungono i sistemi in GOsa. Ora i sistemi possono essere di tipo "
-"server, workstation, stampante, terminale o netdevice."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Other changes"
 msgstr "Altre modifiche"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "New Xfce desktop task."
-msgstr "Nuova attività per desktop Xfce"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
-msgstr ""
-"Le workstation senza dischi LTSP funzionano senza alcuna configurazione."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"On the dedicated client network of thin client servers (default "
-"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
-"are powerful enough."
-msgstr ""
-"Sulla rete dei server di thin client (con impostazione predefinita "
-"192.168.0.0/24), le macchine funzionano per impostazione predefinita, come "
-"workstation diskless se sono abbastanza potenti."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
-"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
-"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
-msgstr ""
-"GUI di GOsa: ora alcune opzioni che sembravano essere disponibili, ma che "
-"non sono funzionali, sono in grigio (o non sono cliccabili). Alcune schede "
-"sono completamente nascoste all'utente finale, altre anche per "
-"l'amministratore GOsa."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Known issues"
 msgstr "Problemi noti"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
-"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
-"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
-"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
-"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgid "None yet."
 msgstr ""
-"Se si usa KDE \"Plasma\" su macchine autonome o mobili, almeno Konqueror, "
-"Chromium e Step a volte non funzionano così come installati quando sono "
-"usate fuori dalla rete principale, in quanto è richiesto l'utilizzo di un "
-"proxy per usare l'altra rete ma non viene trovata alcuna informazione wpad."
-"dat. Soluzione: usare Iceweasel o configurare manualmente il proxy."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Copyright and authors"
@@ -10445,8 +10284,8 @@ msgid "There are no jessie images yet"
 msgstr "Non ci sono ancora immagini per jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:sad.png}}"
-msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+msgid "./images/sad.png"
+msgstr "./images/sad.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
@@ -10475,35 +10314,185 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Appendice C - Caratteristiche dei rilasci più vecchi"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid ""
-"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
 msgstr ""
-"Cambiamenti in Debian Edu 6.0.7+r1 nome in codice \"Wheezy\" rilasciata il "
-"2013-03-03"
+"Nuove caratteristiche in Debian Edu 7.1+edu0 nome in codice Wheezy "
+"rilasciata il 28-09-2013"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to Debian "
-"Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
-"well as the following changes:"
+"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
+"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
 msgstr ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 nome in codice \"Wheezy\" è un aggiornamento "
-"incrementale di Debian Edu 6.0.4+r0, che contiene tutte le modifiche tra "
-"Debian 6.0.4 e 6.0.7 nonché le seguenti modifiche: "
+"Aggiornati artwork e il nuovo logo di Debian Edu / Skolelinux, visibile "
+"durante la installazione, nella schermata di login e come sfondo del desktop."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "sitesummary was updated from 0.1.3 to 0.1.8"
-msgstr "sitesummary è stato aggiornato da 0.1.3 a 0.1.8"
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Per le nuove versioni dell'installatore da Debian Wheezy, vedere per "
+"maggiori dettagli il <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/jessie/"
+"installmanual\">manuale di installazione</ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Make Nagios configuration more robust and efficient"
-msgstr "La configurazione di Nagios è stata resa più robusta ed efficiente"
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
+"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
+msgstr ""
+"L'immagine del DVD è stata abbandonata, invece è stata aggiunta un'immagine "
+"per flash drive USB / Blu-ray, che si comporta come l'immagine del DVD, ma "
+"che è troppo grande per stare dentro un DVD."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Comply with 3.X kernel"
-msgstr "Adattato al kernel 3.X"
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
+msgstr "Tutto ciò che è nuovo in Debian Wheezy 7.1, ad esempio:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgstr "Linux kernel 3.2.x"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
+msgstr "Software educativo GCompris 12.01"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
+msgstr "Editor musicale Rosegarden 12.04"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
+msgstr "Editor per le immagini Gimp 2.8.2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
+msgstr "Universo virtuale Celestia 1.6.1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+msgstr "Osservatorio virtuale Stellarium 0.11.3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
+msgstr "Scratch 1.4.0.6, ambiente di programmazione visuale"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
+msgstr ""
+"Debian Wheezy comprende circa 37000 pacchetti disponibili per "
+"l'installazione."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
+"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installation manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Altre informazioni su Debian Wheezy 7.1 sono disponibili nelle <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">note di rilascio</"
+"ulink> e nel <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">manuale di installazione</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
+"and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
+"Spanish."
+msgstr ""
+"Il Manuale Debian Edu Wheezy è completamente tradotto in tedesco, francese, "
+"italiano e danese. Versioni parzialmente tradotte esistono in norvegese "
+"bokmal e spagnolo."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
+"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
+"printer, terminal or netdevice."
+msgstr ""
+"Lievi modifiche ad alcuni oggetti e ACL per avere più tipi tra cui scegliere "
+"quando si aggiungono i sistemi in GOsa. Ora i sistemi possono essere di tipo "
+"server, workstation, stampante, terminale o netdevice."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "New Xfce desktop task."
+msgstr "Nuova attività per desktop Xfce"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
+msgstr ""
+"Le workstation senza dischi LTSP funzionano senza alcuna configurazione."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"On the dedicated client network of thin client servers (default "
+"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
+"are powerful enough."
+msgstr ""
+"Sulla rete dei server di thin client (con impostazione predefinita "
+"192.168.0.0/24), le macchine funzionano per impostazione predefinita, come "
+"workstation diskless se sono abbastanza potenti."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
+"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
+"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
+msgstr ""
+"GUI di GOsa: ora alcune opzioni che sembravano essere disponibili, ma che "
+"non sono funzionali, sono in grigio (o non sono cliccabili). Alcune schede "
+"sono completamente nascoste all'utente finale, altre anche per "
+"l'amministratore GOsa."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
+"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
+"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
+"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
+"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgstr ""
+"Se si usa KDE \"Plasma\" su macchine autonome o mobili, almeno Konqueror, "
+"Chromium e Step a volte non funzionano così come installati quando sono "
+"usate fuori dalla rete principale, in quanto è richiesto l'utilizzo di un "
+"proxy per usare l'altra rete ma non viene trovata alcuna informazione wpad."
+"dat. Soluzione: usare Iceweasel o configurare manualmente il proxy."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid ""
+"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" released 2013-03-03"
+msgstr ""
+"Cambiamenti in Debian Edu 6.0.7+r1 nome in codice \"Squeeze\" rilasciata il "
+"2013-03-03"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" is an incremental update to Debian "
+"Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
+"well as the following changes:"
+msgstr ""
+"Debian Edu 6.0.7+r1 nome in codice \"Squeeze\" è un aggiornamento "
+"incrementale di Debian Edu 6.0.4+r0, che contiene tutte le modifiche tra "
+"Debian 6.0.4 e 6.0.7 nonché le seguenti modifiche: "
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "sitesummary was updated from 0.1.3 to 0.1.8"
+msgstr "sitesummary è stato aggiornato da 0.1.3 a 0.1.8"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Make Nagios configuration more robust and efficient"
+msgstr "La configurazione di Nagios è stata resa più robusta ed efficiente"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Comply with 3.X kernel"
+msgstr "Adattato al kernel 3.X"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "debian-edu-doc from 1.4~20120310~6.0.4+r0 to 1.4~20130228~6.0.7+r1"
 msgstr "debian-edu-doc da 1.4~20120310~6.0.4+r0 a 1.4~20130228~6.0.7+r1"
 
@@ -10594,21 +10583,21 @@ msgstr "Migliorato il supporto e la documentazione per la preconfigurazione"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released 2012-03-11"
+"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
-"Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.4+r0 nome in codice \"Wheezy\" "
+"Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.4+r0 nome in codice \"Squeeze\" "
 "rilasciata il 11-03-2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
-"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual for more "
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 "Sostituito LWAT con GOsa² come interfaccia di amministrazione di LDAP. "
 "Vedere sotto e la sezione <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Iniziare</ulink> del manuale per "
+"Documentation/Squeeze/GettingStarted#\">Iniziare</ulink> del manuale per "
 "maggiori informazioni su GOsa²."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10650,12 +10639,12 @@ msgstr "Fornita una voce al menu KDE per cambiare la password in GOsa²."
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
 "Per maggiori informazioni su come cambiare le password (comprese anche le "
 "password scadute al prompt di login di KDM/GDM), vedere la sezione del "
-"manuale <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"manuale <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "HowTo/Users#\">HowTos per utenti</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10669,11 +10658,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 "Tutti i server LTSP sono anche <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">server "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">server "
 "RDP</ulink> in modo predefinito."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10688,12 +10677,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
-"Per le nuove versioni dell'installatore da Debian Wheezy, vedere per "
-"maggiori dettagli il <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/jessie/"
+"Per le nuove versioni dell'installatore da Debian Squeeze, vedere per "
+"maggiori dettagli il <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
 "installmanual\">manuale di installazione</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -10770,8 +10759,8 @@ msgstr ""
 "invece di installare senza messaggi un sistema danneggiato. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
-msgstr "Tutto ciò che è nuovo in Debian Wheezy:"
+msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
+msgstr "Tutto ciò che è nuovo in Debian Squeeze:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10819,22 +10808,22 @@ msgstr "Osservatorio virtuale 0.10.4"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for installation, "
+"Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
-"Debian Wheezy include più di 10.000 nuovi pacchetti disponibili per "
+"Debian Squeeze include più di 10.000 nuovi pacchetti disponibili per "
 "l'installazione, compreso il browser Chromium"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
-"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
+"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Altre informazioni su Debian Wheezy 6.0 sono disponibili nelle <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">note di rilascio</"
-"ulink> e nel <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"Altre informazioni su Debian Squeeze 6.0 sono disponibili nelle <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">note di rilascio</"
+"ulink> e nel <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">manuale di installazione</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -10941,19 +10930,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. A "
+"The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
-"Il manuale Debian Edu Wheezy è stato ripulito e migliorato. La versione "
+"Il manuale Debian Edu Squeeze è stato ripulito e migliorato. La versione "
 "inglese è stata verificata e corretta da un linguista di lingua madre."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+"The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
-"Il manuale Debian Edu Wheezy è completamente tradotto in tedesco, francese "
+"Il manuale Debian Edu Squeeze è completamente tradotto in tedesco, francese "
 "e italiano. Versioni parzialmente tradotte esistono in danese (nuovo), "
 "norvegese bokmal e spagnolo."
 
@@ -11014,10 +11003,10 @@ msgstr "Nuovo strumento di amministrazione: GOsa²"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) dal prossimo rilascio minore 6.0.5 Debian:"
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) dal prossimo rilascio minore 6.0.5 Debian:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Fix DHCP host removal. Closes: #650258"
@@ -11226,11 +11215,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 "Il login di root non è permessa in KDM e GDM - vedere sopra e in <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Iniziare</ulink> per i dettagli."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11283,9 +11272,9 @@ msgstr ""
 "tutti gli utenti connessi su una macchina. Utile per i server thin client."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
 msgstr ""
-"Nuove caratteristiche in Debian Edu 5.0.6+edu1 nome in codice \"Squeeze\" "
+"Nuove caratteristiche in Debian Edu 5.0.6+edu1 nome in codice \"Lenny\" "
 "rilasciata il 2010-10-05"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11314,7 +11303,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+"Merge new web pages from Squeeze - the text is the same, but it provides a "
 "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
 "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11324,7 +11313,7 @@ msgid ""
 "<computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
 "computeroutput> to reflect the language used"
 msgstr ""
-"Nuove pagine web da Wheezy - il testo è lo stesso, ma sono presenti nuove "
+"Nuove pagine web da Squeeze - il testo è lo stesso, ma sono presenti nuove "
 "traduzioni per <computeroutput>zh</computeroutput>, complete traduzioni per "
 "tutte le lingue incluse (<computeroutput>de</computeroutput>, "
 "<computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</computeroutput>, "
@@ -11369,9 +11358,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released 2010-02-08"
+"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
 msgstr ""
-"Nuove caratteristiche in the Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" "
+"Nuove caratteristiche in the Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" "
 "release 2010-02-08"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11565,7 +11554,7 @@ msgstr "Il nuovo kernel Linux 2.6.26 supporta più hardware."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
@@ -11574,7 +11563,7 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and "
 "Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog is back."
 msgstr ""
-"Con questa release, Debian GNU/Linux si aggiorna da X.Org 8.0 a X.Org 7.3 "
+"Con questa release, Debian GNU/Linux si aggiorna da X.Org 7.1 a X.Org 7.3 "
 "(che include il supporto per il nuovo hardware) e inserisce l'ambiente "
 "desktop KDE 3.5.10 e GNOME 2.22.  L'aggiornamento di altre applicazioni "
 "desktop include iceweasel (versione 3.0.6, che è un fork del browser "
@@ -11594,13 +11583,13 @@ msgstr "Passare da sysklogd a rsyslog come syslog collector."
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
 msgstr ""
 "Per maggiori informazioni vedere la pagina <ulink url=\"http://wiki.debian."
-"org/NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> su wiki.debian.org"
+"org/NewInLenny\">New in Lenny</ulink> su wiki.debian.org"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Nuove caratteristiche nella versione del 5-12-2007 \"3.0r1 Terra\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11624,8 +11613,8 @@ msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Nuove caratteristiche nella versione del 22-07-2007 \"3.0r0 Terra\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
-msgstr "Basata su Debian 4.0 Lenny rilasciata l'8-04-2007."
+msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
+msgstr "Basata su Debian 4.0 Etch rilasciata l'8-04-2007."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Graphical installer with mouse support"
@@ -11648,8 +11637,8 @@ msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Supporto per i controller e hard disk SATA"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "X.org version 8.0."
-msgstr "X.org version 8.0."
+msgid "X.org version 7.1."
+msgstr "X.org version 7.1."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
@@ -11733,15 +11722,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
-"install swi-prolog on Lenny."
+"install swi-prolog on Etch."
 msgstr ""
-"Regressione: swi-prolog non è in Lenny, ma in Sarge. Il capitolo dell'<ulink "
-"url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regressione: swi-prolog non è in Etch, ma in Sarge. Il capitolo dell'<ulink "
+"url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> descrive come installare swi-"
-"prolog in Lenny."
+"prolog in Etch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
@@ -11772,7 +11761,7 @@ msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Caratteristiche di \"1.0 Venus\" versione 20-06-2004"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Basata su Debian 3.0 Woody rilasciata il 19-07-2002."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11799,6 +11788,423 @@ msgstr ""
 "Maggiori informazioni sulle vecchie versioni possono essere trovate a <ulink "
 "url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
+#~ msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:smile.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:alert.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+
+#~ msgid "Installer boot menu"
+#~ msgstr "Menu di avvio dell'installatore"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 1"
+#~ msgstr "Schermata 1 delle opzioni avanzate dell'installatore"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 2"
+#~ msgstr "Schermata 2 delle opzioni avanzate dell'installatore"
+
+#~ msgid "Installer help screen"
+#~ msgstr "Schermata di aiuto dell'installatore"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
+#~ "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command "
+#~ "like this, just adapting the file and device names to your needs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dal rilascio di Wheezy è possibile copiare direttamente l'immagine "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput> su una penna USB e avviare da "
+#~ "questa. Basta eseguire un comando come questo adattando i nomi dei file e "
+#~ "del dispositivo alle proprie necessità: "
+
+#~ msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+
+#~ msgid "01-Installer_boot_menu.png"
+#~ msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+
+#~ msgid "02-select_a_language.png"
+#~ msgstr "02-select_a_language.png"
+
+#~ msgid "03-select_your_location.png"
+#~ msgstr "03-select_your_location.png"
+
+#~ msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
+#~ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+
+#~ msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+#~ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+
+#~ msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+#~ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+
+#~ msgid "07-Detect_network_hardware.png"
+#~ msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+
+#~ msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+#~ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+
+#~ msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+#~ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+
+#~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+#~ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+
+#~ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+#~ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+
+#~ msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+#~ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+
+#~ msgid "12e-creating_ext4.png"
+#~ msgstr "12e-creating_ext4.png"
+
+#~ msgid "13-Install the base system.png"
+#~ msgstr "13-Install the base system.png"
+
+#~ msgid "14-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "14-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "17-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "17-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "18-Build LTSP chroot.png"
+#~ msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
+
+#~ msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+#~ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+
+#~ msgid "20-Finish_the_Installation.png"
+#~ msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
+
+#~ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+#~ msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+
+#~ msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+
+#~ msgid "slbackup-php Maintenance"
+#~ msgstr "Manutenzione di slbackup-php"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url="
+#~ "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con l'introduzione di <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (le precedenti versioni usavano "
+#~ "<computeroutput>etcinsvk</computeroutput> che è stato rimosso da Debian), "
+#~ "tutti i file in <computeroutput>/etc/</computeroutput> sono tracciati "
+#~ "usando <ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> come sistema di "
+#~ "controllo delle versioni."
+
+#~ msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
+#~ msgstr "Usare stable-updates (precedentemente conosciuto come volatile)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly "
+#~ "maintained in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dalla release Wheezy, Debian ha incluso i pacchetti precedentemente "
+#~ "gestiti in volatile.debian.org nella <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "StableUpdates\">suite stable-updates</ulink> creata nel 2011."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backports are automatically updated (if available) just like other "
+#~ "packages. (Previously, extra configuration was needed to achieve this, "
+#~ "but since 2011 this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/"
+#~ "wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed "
+#~ "anymore]."
+#~ msgstr ""
+#~ "I backport sono aggiornati automaticamente (se disponibili) come gli "
+#~ "altri pacchetti. (Precedentemente era necessaria un'ulteriore "
+#~ "configurazione per raggiungere questo obiettivo, ma dal 2011 questo "
+#~ "[[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
+#~ "backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|non è\"/> più necessario]."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
+#~ "Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le seguenti operazioni possono essere usate per ritornare al "
+#~ "comportamento di Debian Edu Wheezy, utilizzando automount, NFS e un "
+#~ "display manager diverso da ldm:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
+#~ "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#~ "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#~ "managed with GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con Debian Edu Jessie Samba (v3) è stato completamente configurato per "
+#~ "l'utilizzo come controller di dominio NT4 per client Windows XP, Windows "
+#~ "Vista e Windows 7. Dopo che una macchina si è collegata al dominio, "
+#~ "questa macchina può essere completamente gestita con GOsa²."
+
+#~ msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:sad.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiamenti in Debian Edu 6.0.7+r1 nome in codice \"Wheezy\" rilasciata "
+#~ "il 2013-03-03"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and "
+#~ "6.0.7 as well as the following changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 nome in codice \"Wheezy\" è un aggiornamento "
+#~ "incrementale di Debian Edu 6.0.4+r0, che contiene tutte le modifiche tra "
+#~ "Debian 6.0.4 e 6.0.7 nonché le seguenti modifiche: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~ "2012-03-11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 6.0.4+r0 nome in codice \"Wheezy\" "
+#~ "rilasciata il 11-03-2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below "
+#~ "and the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual "
+#~ "for more information on GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sostituito LWAT con GOsa² come interfaccia di amministrazione di LDAP. "
+#~ "Vedere sotto e la sezione <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Iniziare</ulink> del manuale per "
+#~ "maggiori informazioni su GOsa²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to change passwords (including expired "
+#~ "passwords at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+#~ "\">HowTos for users</ulink> chapter of the manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per maggiori informazioni su come cambiare le password (comprese anche le "
+#~ "password scadute al prompt di login di KDM/GDM), vedere la sezione del "
+#~ "manuale <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos per utenti</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+#~ "servers</ulink> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutti i server LTSP sono anche <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
+#~ "\">server RDP</ulink> in modo predefinito."
+
+#~ msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
+#~ msgstr "Tutto ciò che è nuovo in Debian Wheezy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for "
+#~ "installation, including the browser Chromium"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Wheezy include più di 10.000 nuovi pacchetti disponibili per "
+#~ "l'installazione, compreso il browser Chromium"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#~ "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">installation manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Altre informazioni su Debian Wheezy 6.0 sono disponibili nelle <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">note di rilascio</"
+#~ "ulink> e nel <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">manuale di installazione</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. "
+#~ "A proof-read with corrections was done by a native English linguist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il manuale Debian Edu Wheezy è stato ripulito e migliorato. La versione "
+#~ "inglese è stata verificata e corretta da un linguista di lingua madre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+#~ "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian "
+#~ "Bokmal and Spanish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il manuale Debian Edu Wheezy è completamente tradotto in tedesco, "
+#~ "francese e italiano. Versioni parzialmente tradotte esistono in danese "
+#~ "(nuovo), norvegese bokmal e spagnolo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point "
+#~ "release, with:"
+#~ msgstr ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) dal prossimo rilascio minore 6.0.5 Debian:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Getting started</ulink> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il login di root non è permessa in KDM e GDM - vedere sopra e in <ulink "
+#~ "url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+#~ "GettingStarted#\">Iniziare</ulink> per i dettagli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuove caratteristiche in Debian Edu 5.0.6+edu1 nome in codice \"Squeeze\" "
+#~ "rilasciata il 2010-10-05"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+#~ "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
+#~ "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>zh</computeroutput>), and a rename of "
+#~ "the <computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
+#~ "computeroutput> to reflect the language used"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuove pagine web da Wheezy - il testo è lo stesso, ma sono presenti nuove "
+#~ "traduzioni per <computeroutput>zh</computeroutput>, complete traduzioni "
+#~ "per tutte le lingue incluse (<computeroutput>de</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>zh</computeroutput>), e modifica delle pagine "
+#~ "<computeroutput>.no</computeroutput> in <computeroutput>.nb</"
+#~ "computeroutput> per adattarsi alla lingua usata"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released "
+#~ "2010-02-08"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuove caratteristiche in the Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" "
+#~ "release 2010-02-08"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~ "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~ "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~ "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~ "Firefox web browser) and Icedove (version 2.0.0.19, which is the "
+#~ "unbranded Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog "
+#~ "is back."
+#~ msgstr ""
+#~ "Con questa release, Debian GNU/Linux si aggiorna da X.Org 8.0 a X.Org 7.3 "
+#~ "(che include il supporto per il nuovo hardware) e inserisce l'ambiente "
+#~ "desktop KDE 3.5.10 e GNOME 2.22.  L'aggiornamento di altre applicazioni "
+#~ "desktop include iceweasel (versione 3.0.6, che è un fork del browser "
+#~ "Firefox) e icedove (version 2.0.0.19, che è un fork del client per email "
+#~ "Thunderbird mail client) come Evolution 2.22.3,<ulink url=\"https://wiki."
+#~ "debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1 e Pidgin 2.4.3 (in "
+#~ "passato conosciuto come Gaim). SWI-prolog è tornato."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per maggiori informazioni vedere la pagina <ulink url=\"http://wiki."
+#~ "debian.org/NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> su wiki.debian.org"
+
+#~ msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+#~ msgstr "Nuove caratteristiche nella versione del 5-12-2007 \"3.0r1 Terra\""
+
+#~ msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
+#~ msgstr "Basata su Debian 4.0 Lenny rilasciata l'8-04-2007."
+
+#~ msgid "X.org version 8.0."
+#~ msgstr "X.org version 8.0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+#~ "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
+#~ "install swi-prolog on Lenny."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regressione: swi-prolog non è in Lenny, ma in Sarge. Il capitolo "
+#~ "dell'<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
+#~ "HowTo/TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> descrive come "
+#~ "installare swi-prolog in Lenny."
+
+#~ msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+#~ msgstr "Basata su Debian 3.0 Woody rilasciata il 19-07-2002."
+
 #~ msgid "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 #~ msgstr "FIXME: the source DVD download URL currently doesn't work"
 
@@ -11887,25 +12293,27 @@ msgstr ""
 #~ "edu~7.0+edu0~a0-CD.iso) should work."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</"
+#~ "computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</"
+#~ "computeroutput>"
 
 #~ msgid "A note on DVD installs"
 #~ msgstr "Una nota sull'installazione da DVD"
@@ -12862,12 +13270,12 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of "
-#~ "redundant information."
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of redundant "
+#~ "information."
 #~ msgstr ""
 #~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of "
-#~ "redundant information."
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of redundant "
+#~ "information."
 
 #~ msgid "FIXME mention unattended-upgrades as an alternative to cron-apt."
 #~ msgstr "FIXME mention unattended-upgrades as an alternative to cron-apt."
@@ -13129,24 +13537,28 @@ msgstr ""
 #~ "dinamicamente."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 
 #~ msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 #~ msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.png\"/></}}"
@@ -13156,46 +13568,46 @@ msgstr ""
 #~ "imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-}}"
-#~ "PXE.png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-Diskless-WS-"
+#~ "GRUB_Boot_menu-}}PXE.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-}}"
-#~ "PXE.png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:28-Diskless-WS-"
+#~ "GRUB_Boot_menu-}}PXE.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:04-Configure_the_keyboard."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:04-Configure_the_keyboard."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:06-}}"
@@ -13205,18 +13617,18 @@ msgstr ""
 #~ "Load_installer_components_from_CD.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:07-Detect_network_hardware."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:07-Detect_network_hardware."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:08-"
+#~ "Choose_Debian_Edu_profile.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:08-"
+#~ "Choose_Debian_Edu_profile.}}png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:09-}}"
@@ -13240,39 +13652,39 @@ msgstr ""
 #~ "Participate_in_the_package_usage_survey.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-"
+#~ "Set_up_users_and_passwords.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-"
+#~ "Set_up_users_and_passwords.}}png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:13-Install the base system.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:13-Install the base system."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:13-Install the base system.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:13-Install the base system."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:14-Select_and_install_software.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:14-"
+#~ "Select_and_install_software.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:14-Select_and_install_software.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:14-"
+#~ "Select_and_install_software.}}png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:17-Select_and_install_software.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:17-"
+#~ "Select_and_install_software.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:17-Select_and_install_software.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:17-"
+#~ "Select_and_install_software.}}png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:19-}}"
@@ -13282,77 +13694,77 @@ msgstr ""
 #~ "Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-Finish_the_Installation-}}"
-#~ "Installation_complete.png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-"
+#~ "Finish_the_Installation-}}Installation_complete.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-Finish_the_Installation-}}"
-#~ "Installation_complete.png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-"
+#~ "Finish_the_Installation-}}Installation_complete.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-"
+#~ "KDE_Desktop_Browser.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-"
+#~ "KDE_Desktop_Browser.}}png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+#~ "\"/></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+#~ "\"/></}}imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started_wheezy.png\"/}}"
-#~| "></imageobject>"
+#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started_wheezy.png"
+#~| "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started-desktop.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started-desktop.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started_wheezy.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started_wheezy.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:gosa2_overview.png\"/></}}"
@@ -13362,45 +13774,60 @@ msgstr ""
 #~ "imageobject>"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~| "imageobject>}}"
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:filterbox.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:filterbox.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~| "imageobject>}}"
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:edit_user.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:edit_user.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~| "imageobject>}}"
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:create_group.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~| "imageobject>}}"
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:list_groups.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></imageobject>}}"
-#~ msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:sad.png\"/></imageobject>}}"
+#~| "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></"
+#~| "imageobject>}}"
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:sad.png\"/></imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/> There are no wheezy "
@@ -13527,11 +13954,11 @@ msgstr ""
 #~ "debian-edu-6.0.4+edub3-CD.iso</computeroutput>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid "16-Configure_the_keyboard.png"
 #~ msgstr "16-Configure_the_keyboard.png"
@@ -13553,8 +13980,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "La versione di OpenJDK Java runtime inserita in Debian Squeeze Edu non "
 #~ "supporta le applicazioni Java nei browser web, questo verrà risolto nella "
-#~ "prossima versione. Per questo su Squeeze, la versione Java di Sun non-free "
-#~ "(ma disponibile gratuitamente) ha bisogno di essere installata. "
+#~ "prossima versione. Per questo su Squeeze, la versione Java di Sun non-"
+#~ "free (ma disponibile gratuitamente) ha bisogno di essere installata. "
 
 #~ msgid ""
 #~ "To install Java from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first "
@@ -13577,9 +14004,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts"
 #~ msgstr "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts"
 
-#~ msgid "Using stable-updates"
-#~ msgstr "Usare stable-updates"
-
 #~ msgid "FIXME: add more info about stable-updates here"
 #~ msgstr "FIXME: add more info about stable-updates here"
 
@@ -13631,8 +14055,8 @@ msgstr ""
 #~ "referenced from other pages)"
 
 #~| msgid ""
-#~| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
-#~| "HowTo/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
+#~| "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/"
+#~| "CategoryPermalink#\">CategoryPermalink</ulink>"
 #~ msgid ""
 #~ "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#"
 #~ "\">CategoryPermalink</ulink>"
@@ -13774,8 +14198,7 @@ msgstr ""
 
 #~| msgid ""
 #~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Samba#\">Samba</"
-#~| "ulink>"
+#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Samba#\">Samba</ulink>"
 #~ msgid ""
 #~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 #~ "Wheezy/HowTo/Samba#\">Samba</ulink>"
@@ -13785,8 +14208,7 @@ msgstr ""
 
 #~| msgid ""
 #~| "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">users</"
-#~| "ulink>"
+#~| "Wheezy/HowTo/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">users</ulink>"
 #~ msgid ""
 #~ "HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 #~ "Wheezy/HowTo/Users#\">users</ulink>"
@@ -14461,15 +14883,15 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Installare swi-prolog"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Just as in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is provided "
-#~ "by Wheezy. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
+#~ "Just as in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is "
+#~ "provided by Wheezy. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
 #~ "computeroutput> and be done <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
 #~ "\"0\"/>"
 #~ msgstr ""
-#~ "Come in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> è disponibile "
-#~ "in Wheezy. Basta dare <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
-#~ "computeroutput> e sarà installato <placeholder type=\"inlinemediaobject\" "
-#~ "id=\"0\"/>"
+#~ "Come in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> è "
+#~ "disponibile in Wheezy. Basta dare <computeroutput>apt-get install swi-"
+#~ "prolog</computeroutput> e sarà installato <placeholder type="
+#~ "\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #~ msgid "Changing the sound volume"
 #~ msgstr "Cabiare il volume del suono"
@@ -14584,8 +15006,8 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Make sure to also read the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
-#~ "stable/installmanual\">information about the Debian squeeze release</ulink> "
-#~ "from its installation manual."
+#~ "stable/installmanual\">information about the Debian squeeze release</"
+#~ "ulink> from its installation manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Occorre leggere le <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/"
 #~ "installmanual\">informazioni sulla versione Debian squeeze</ulink> sono "
@@ -14603,13 +15025,13 @@ msgstr ""
 #~ "pagine .no a .nb per adeguarsi alla lingua usata."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
-#~ "installmanual\">information about the Debian Wheezy release</ulink> is "
-#~ "available in its installation manual."
+#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+#~ "\">information about the Debian Wheezy release</ulink> is available in "
+#~ "its installation manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Altre <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
-#~ "\">informazioni sulla versione Debian Wheezy</ulink> sono disponibili "
-#~ "nel suo manuale di installazione."
+#~ "\">informazioni sulla versione Debian Wheezy</ulink> sono disponibili nel "
+#~ "suo manuale di installazione."
 
 #~ msgid "Say yes or no to automatic partitioning"
 #~ msgstr "Scegliere tra yes o no per il partizionamento automatico"
@@ -14680,12 +15102,12 @@ msgstr ""
 #~| "For general information on GOsa² have a look at: <ulink url=\"https://"
 #~| "oss.gonicus.de/labs/gosa/wiki/documentation\"/>, GOsa² has lately been "
 #~| "forked as the new directory administation tool <ulink url=\"http://wiki."
-#~| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted/"
-#~| "FusionDirectory#\">FusionDirectory</ulink>. The <ulink url=\"http://wiki."
-#~| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted/"
-#~| "FusionDirectory#\">FusionDirectory</ulink> documentation is (intended to "
-#~| "be) far better than the GOsa² documentation, everything you read about "
-#~| "FD 1.0 also applies to GOsa² 2.6, the version in Debian wheezy."
+#~| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted/FusionDirectory#"
+#~| "\">FusionDirectory</ulink>. The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~| "DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted/FusionDirectory#"
+#~| "\">FusionDirectory</ulink> documentation is (intended to be) far better "
+#~| "than the GOsa² documentation, everything you read about FD 1.0 also "
+#~| "applies to GOsa² 2.6, the version in Debian wheezy."
 #~ msgid ""
 #~ "For general information on GOsa² have a look at: <ulink url=\"https://oss."
 #~ "gonicus.de/labs/gosa/wiki/documentation\"/>, GOsa² has lately been forked "
@@ -14693,8 +15115,7 @@ msgstr ""
 #~ "fusiondirectory.org/\">FusionDirectory</ulink> . The <ulink url=\"http://"
 #~ "www.fusiondirectory.org/\">FusionDirectory</ulink> documentation is "
 #~ "(intended to be) far better than the GOsa² documentation, everything you "
-#~ "read about FD 1.0 also applies to GOsa² 2.6, the version in Debian "
-#~ "wheezy."
+#~ "read about FD 1.0 also applies to GOsa² 2.6, the version in Debian wheezy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Per informazioni generali su GOsa² consultare: <ulink url=\"https://oss."
 #~ "gonicus.de/labs/gosa/wiki/documentation\"/>, GOsa² ultimamente è il nuovo "
@@ -14719,11 +15140,11 @@ msgstr ""
 #~ "will be created."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
@@ -14733,11 +15154,11 @@ msgstr ""
 #~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
@@ -15215,56 +15636,56 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Si dovrebbe considerare di usare un nome DNS come da RFC 2606."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid "</inlinemediaobject>"
 #~ msgstr "</inlinemediaobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-}}"
-#~ "KDM_Login.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-"
+#~ "Tjener-}}KDM_Login.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-}}"
-#~ "KDM_Login.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-"
+#~ "Tjener-}}KDM_Login.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Start.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Start.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Start.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Start.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-}}"
-#~ "WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-"
+#~ "Diskless-}}WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-}}"
-#~ "WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-"
+#~ "Diskless-}}WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-}}"
@@ -15301,11 +15722,11 @@ msgstr ""
 #~ "imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "</inlinemediaobject> there are no wheezy images yet "
@@ -15332,12 +15753,12 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: add an english wheezy screenshot here "
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-}}"
-#~ "started_wheezy.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "getting-}}started_wheezy.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
 #~ "FIXME: add an english wheezy screenshot here "
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-}}"
-#~ "started_wheezy.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "getting-}}started_wheezy.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid "FIXME: since Wheezy, etckeeper is used instead of etcinsvk."
 #~ msgstr "FIXME: since Wheezy, etckeeper is used instead of etcinsvk."
@@ -15507,74 +15928,74 @@ msgstr ""
 #~ "server"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
@@ -16041,9 +16462,9 @@ msgstr ""
 #~ "Samba unless <computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput> attribute "
 #~ "is set other than zero in their LDAP entry."
 #~ msgstr ""
-#~ "Un cambiamento in Samba che diventa evidente in Squeeze (vedere <ulink url="
-#~ "\"http://bugs.debian.org/532859\">532859</ulink>) impedisce agli utenti "
-#~ "di di connettersi a Samba a meno che l'attributo "
+#~ "Un cambiamento in Samba che diventa evidente in Squeeze (vedere <ulink "
+#~ "url=\"http://bugs.debian.org/532859\">532859</ulink>) impedisce agli "
+#~ "utenti di di connettersi a Samba a meno che l'attributo "
 #~ "<computeroutput>sambaPwdLastSet</computeroutput> sia  diverso da zero "
 #~ "nella loro voce LDAP."
 
@@ -16258,14 +16679,14 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap</computeroutput> "
 #~ "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by "
-#~ "BIND to the ldif format, it is broken in Squeeze (<ulink url=\"http://bugs."
-#~ "debian.org/504061\">504061</ulink>), fixed packages are available in "
+#~ "BIND to the ldif format, it is broken in Squeeze (<ulink url=\"http://"
+#~ "bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), fixed packages are available in "
 #~ "Wheezy."
 #~ msgstr ""
 #~ "C'è un'utility chiamata <computeroutput>zone2ldap</computeroutput> messa "
 #~ "a disposizione nella distribuzione PowerDNS che converte i file zone "
-#~ "usati da BIND nel formato ldif, questa non funziona in Squeeze (<ulink url="
-#~ "\"http://bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), i pacchetti di "
+#~ "usati da BIND nel formato ldif, questa non funziona in Squeeze (<ulink "
+#~ "url=\"http://bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), i pacchetti di "
 #~ "correzione sono disponibili in Wheezy."
 
 #~ msgid "To use the one from Lenny:"
@@ -16420,9 +16841,9 @@ msgstr ""
 #~ "etcinsvk instead."
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>debian-edu-etc-svk</computeroutput> è stato messo in un "
-#~ "pacchetto separato e rinominato per Squeeze come <computeroutput>etcinsvk</"
-#~ "computeroutput>. Chi è abituato a usare debian-edu-etc-svk dovrebbe "
-#~ "iniziare ad utilizzare etcinsvk. "
+#~ "pacchetto separato e rinominato per Squeeze come "
+#~ "<computeroutput>etcinsvk</computeroutput>. Chi è abituato a usare debian-"
+#~ "edu-etc-svk dovrebbe iniziare ad utilizzare etcinsvk. "
 
 #~ msgid "What is debian-volatile?"
 #~ msgstr "Cos'è debian-volatile?"
@@ -17106,14 +17527,14 @@ msgstr ""
 #~ "If you want your Windows computers to be aware of what groups users are "
 #~ "in, you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in "
 #~ "more detail in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</ulink> "
-#~ "chapter of this manual."
+#~ "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</"
+#~ "ulink> chapter of this manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Se si vuole che i computer Windows riconoscano i gruppi di utenti, "
 #~ "occorre creare i gruppi in LDAP manualmente, tutto questo è spiegato in "
 #~ "dettaglio nella sezione <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</ulink> "
-#~ "di questo manuale."
+#~ "Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</"
+#~ "ulink> di questo manuale."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are "
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index e00b9e0..82147a7 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 09:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-15 16:48+0200\n"
 "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin at hagan.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Utgivelsesmanual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 kodenavn Jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
@@ -44,7 +44,8 @@ msgstr "Skolelinux innlogging"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid "This is the manual for the Debian Edu Jessie 8.0~alpha+edu0 release."
-msgstr "Dette er utgivelsesmanualen for Debian Edu Jessie versjon 8.0~alpha+edu0."
+msgstr ""
+"Dette er utgivelsesmanualen for Debian Edu Jessie versjon 8.0~alpha+edu0."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -180,8 +181,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
-msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#, fuzzy
+#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
+msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1211,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 "Denne listen er på ingen måte komplett. "
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:smile.png}}"
+msgid "./images/smile.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -1390,7 +1393,7 @@ msgid ":-)"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:alert.png}}"
+msgid "./images/alert.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -1418,7 +1421,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
+"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename "
+"\"Jessie\""
 msgstr ""
 "Last ned et installasjonsmedium for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Kodenavn Jessie"
 
@@ -1448,8 +1452,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1457,8 +1461,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1491,8 +1495,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1500,8 +1504,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1519,8 +1523,8 @@ msgstr "Kildekoden er tilgjengelig via"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-5.0.4+edu0-"
 "source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1528,8 +1532,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1537,8 +1541,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -1596,15 +1601,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Velg type installasjon"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 msgstr "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer boot menu"
-msgstr ""
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1657,16 +1658,11 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>64-bit installasjon</computeroutput> kjører en 64-bit "
 "installasjon i tekstmodus. "
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1716,16 +1712,11 @@ msgid ""
 "preseed file."
 msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -1772,16 +1763,11 @@ msgid ""
 "needs a preseed file."
 msgstr "<emphasis role='strong'>Tynnklient</emphasis>"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:Installer_help.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "Installer help screen"
-msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -2304,7 +2290,7 @@ msgstr "Installasjon er mulig enten fra en CD eller en DVD."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+"Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
@@ -2353,8 +2339,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+msgid "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2373,8 +2359,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 #, fuzzy
@@ -2561,271 +2547,141 @@ msgid ""
 "tjener, a PXE boot on the workstation network and on the thinclient network:"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "02-select_a_language.png"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "03-select_your_location.png"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "07-Detect_network_hardware.png"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
 "edu-]wheezy-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
-"edu-]wheezy-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
 "lwat-]edituser_wheezy.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
-"lwat-]edituser_wheezy.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "Sett passord"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "Sett passord"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "Sett passord"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "Sett passord"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "Sett passord"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "Sett passord"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "Sett passord"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "Sett passord"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-msgstr ""
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12e-creating_ext4.png"
-msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+"edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
 "edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
-"edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
 "getting-]started.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "14-Select_and_install_software.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
-"getting-]started.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
 "getting-]started.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "17-Select_and_install_software.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
-"getting-]started.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "18-Build LTSP chroot.png"
-msgstr ""
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+"edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:network-"
 "arch.]png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:network-"
-"arch.]png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
 "getting-]started.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "20-Finish_the_Installation.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
-"getting-]started.png\"/></imageobject>"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
 "getting-]started.png\"/></imageobject>"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
-"getting-]started.png\"/></imageobject>"
-
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -2838,10 +2694,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
@@ -2849,7 +2705,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:pxe-tjener."
 "png]\"/></imageobject>"
@@ -2860,10 +2716,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 #, fuzzy
@@ -2879,10 +2735,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 #, fuzzy
@@ -2891,7 +2747,7 @@ msgstr "Arbeidstasjoner uten harddisk"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:pxe-tjener."
 "png]\"/></imageobject>"
@@ -3072,7 +2928,7 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+msgid "./images/gosa2_overview.png"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -3231,10 +3087,10 @@ msgstr "Søk etter og slett brukere"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+msgid "./images/filterbox.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3271,10 +3127,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+msgid "./images/edit_user.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 #, fuzzy
@@ -3326,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+msgid "./images/change_password_administratively.png"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:worldmap.png"
 "\"/]></imageobject>"
@@ -3434,10 +3290,10 @@ msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+msgid "./images/create_group.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
@@ -3445,10 +3301,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+msgid "./images/list_groups.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3535,8 +3391,8 @@ msgstr ""
 "hjelp av lwat har et verstnavn, en IP-adresse, en MAC-adresse og et "
 "domenenavn som vanligvis er «intern». For en mer grundig beskrivelse av "
 "arkitekturen i Debian Edu, se <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/Architecture#\">architecture</ulink> kapittelet i "
-"denne manualen."
+"Documentation/Wheezy/Architecture#\">architecture</ulink> kapittelet i denne "
+"manualen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
@@ -3607,10 +3463,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_list.png"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
-"edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"edu-]squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
@@ -3618,10 +3474,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
-"edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"edu-]squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
@@ -3629,10 +3485,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 msgstr ""
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-"squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/debian-edu-"
+"lenny-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
@@ -3640,10 +3496,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 msgstr ""
 "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
-"edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+"edu-]squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
@@ -4206,16 +4062,11 @@ msgstr ""
 "Hvis du ønsker å kvitte deg med eldre sikkerhetskopier, velg \"Vedlikehold\" "
 "i menyen på sikkerhetskopi-siden og velg å beholde det eldste bildet:"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 msgstr "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-#, fuzzy
-msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "slbackup-php Vedlikehold"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Tjenerovervåkning"
@@ -4771,8 +4622,9 @@ msgid ""
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
 "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, and "
-"the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name.)"
+"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, "
+"and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name and "
+"before that there was even another one, based on what was called Etch.)"
 msgstr ""
 "For å oppgradere fra en eldre utgivelse, må du først oppgradere til den etch "
 "baserte Debian Edu utgivelsen først. Deretter kan  du følge instruksjonene "
@@ -4856,7 +4708,7 @@ msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
-"Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+"Debian Edu Squeeze (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url=\"http://"
 "www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
@@ -5229,18 +5081,17 @@ msgstr ""
 "Kerberos. Det er likevel mest brukbart for testing."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
-msgstr "Bruke stabile oppdateringer (tidligere kjent som volatile)"
+msgid "Using stable-updates"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly maintained "
+"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
 "in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 msgstr ""
-"Etter Wheezy versjonen, har Debian med pakker som tidligere ble "
+"Etter Squeeze versjonen, har Debian med pakker som tidligere ble "
 "vedlikeholdt i volatile.debian.org, i 2011 laget <ulink url=\"http://wiki."
 "debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 
@@ -5322,13 +5173,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Backports are automatically updated (if available) just like other packages. "
 "(Previously, extra configuration was needed to achieve this, but since 2011 "
-"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 msgstr ""
 "Tilbakeførte pakker (backports) blir automatisk oppdatert (hvis "
 "tilgjengelig) akkurat som andre pakker. Tidligere, trengtes et ekstra "
 "oppsett for å legge inn dette, men etter 2011 dette [[<ulink url=\"http://"
-"backports.debian.org/news/wheezy-backports_and_squeeze-backports-"
+"backports.debian.org/news/squeeze-backports_and_lenny-backports-"
 "sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5349,12 +5200,12 @@ msgstr "Oppgradering fra en CD eller et tilsvarende avtrykk."
 #, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
+"8.1+edu0 to 8.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Hvis du vil oppgradere fra en versjon til en annen (for eksempel fra Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 til 7.3+edu1) og mangler Internettforbindelse, men har fysiske "
-"medier: følg disse skrittene:"
+"8.0~alpha+edu0 til 7.3+edu1) og mangler Internettforbindelse, men har "
+"fysiske medier: følg disse skrittene:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6220,9 +6071,9 @@ msgid ""
 "<computeroutput>/etc/default/kdm.d/</computeroutput> specifying variables to "
 "override the default."
 msgstr ""
-"I Debian/Squeeze, så ble måten å tilpasse innloggingskjermen kde forandret. Nå "
-"blir det gjort ved å legge en fil til <computeroutput>/etc/default/kdm.d/</"
-"computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
+"I Debian/Squeeze, så ble måten å tilpasse innloggingskjermen kde forandret. "
+"Nå blir det gjort ved å legge en fil til <computeroutput>/etc/default/kdm.d/"
+"</computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6463,9 +6314,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-"Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+"Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
 msgstr ""
-"Følgende trinn kan brukes for å få tilbake opplegget fra Debian Edu Wheezy, "
+"Følgende trinn kan brukes for å få tilbake opplegget fra Debian Edu Squeeze, "
 "ved hjelp av automonter, NFS og en annen øktstyrer enn ldm:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -8265,12 +8116,12 @@ msgstr "Installasjon av DebianEdu"
 #. type: Content of: <article><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
-"style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
-"clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
-"managed with GOsa²."
+"Samba (v3), since Debian Edu Wheezy (the previous release), has been fully "
+"prepared for use as an NT4-style domain controller with Windows XP, Windows "
+"Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this "
+"machine can be fully managed with GOsa²."
 msgstr ""
-"Samba (v3) i Debian Edu Jessie er utarbeidet til bruk som en NT4-stil domene "
+"Samba (v3) i Debian Edu Wheezy er utarbeidet til bruk som en NT4-stil domene "
 "kontroll med Windows XP, Windows Vista og Windovs 7 som klient. Etter at en "
 "maskin har  sluttet seg til domenet, kan denne maskinen  bli fullstendig "
 "styr t med GOsa²."
@@ -9183,7 +9034,7 @@ msgstr "La oss vite at du er der"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+msgid "./images/worldmap.png"
 msgstr ". / images / worldmap.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
@@ -9473,7 +9324,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-28"
+"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2015-XX-"
+"YY"
 msgstr ""
 "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Wheezy - utgitt  08.02.2010"
 
@@ -9483,20 +9335,15 @@ msgid "User visible changes"
 msgstr "Bruker synlige endringer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
-"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgid "TBD"
 msgstr ""
-"Oppdatert illustrasjonsmateriale og ny Debian Edu / Skolelinux-logo, som er  "
-"synlig under installasjon, i påloggingsskjermen og som skrivebordsbakgrunn."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #, fuzzy
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Installasjonsendringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
@@ -9506,16 +9353,6 @@ msgstr ""
 "Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
 "wheezy/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
-"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
-msgstr ""
-"DVD-bildet ble droppet, i stedet har vi lagt til en USB flash-stasjon / Blue-"
-"raydisc image, som oppfører seg som DVD-image, men er for stor til å få "
-"plass på en DVD."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #, fuzzy
 msgid "Software updates"
@@ -9528,11 +9365,16 @@ msgstr "Alt som er nytt i Debian Jessie 8.0, for eksempel:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
-msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgid "Linux kernel 3.16.x"
 msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.18"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
+msgid "FIXME: the following version numbers need updates:"
+msgstr "Følgende må utføres:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -9569,37 +9411,7 @@ msgstr "CUPS utskriftssystem 1.5.3"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
-msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
-msgstr "Pedagogisk verktøykasse GCompris 12.01"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
-msgstr "Musikkskaperen Rosegarden 12.04"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
-msgstr "Bilderedigeringsprogram Gimp 2.8.2"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
-msgstr "Virtual universet Celestia 1.6.1"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-msgstr "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
-msgstr "Scratch visuelle programmeringsmiljø 1.4.0.6"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+msgid "Debian Jessie includes about 41000 packages available for installation."
 msgstr "Debian Jessie omfatter ca 37 000 pakker tilgjengelig for installasjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9642,80 +9454,28 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "LDAP relaterte endringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
-"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
-"printer, terminal or netdevice."
-msgstr ""
-"Små endringer i enkelte objekter og ACL for å ha flere typer å velge "
-"mellomnår du legger systemer i GOSA. Nå kan systemer være av type server, "
-"arbeidsstasjon,skriver, terminal eller netdevice."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #, fuzzy
 msgid "Other changes"
 msgstr "Andre endringer"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #, fuzzy
-msgid "New Xfce desktop task."
-msgstr "Ny Xfce desktop/skrivebord oppgave."
+#| msgid "Known issues with the image"
+msgid "Known issues"
+msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
-msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
-msgstr "LTSP diskløse arbeidsstasjoner kjører uten noen konfigurasjon."
+#| msgid "none known yet."
+msgid "None yet."
+msgstr "ingen kjente ennå."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"On the dedicated client network of thin client servers (default "
-"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
-"are powerful enough."
-msgstr ""
-"På det dedikerte klientnettverket  av tynnklient tjenere "
-"(standard192.168.0.0/24), kjører maskiner som standard som diskløse "
-"arbeidsstasjoner dersom deer kraftige nok."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
-"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
-"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
-msgstr ""
-"GOsa gui: Nå er noen alternativer som syntes å være tilgjengelig, men ikke "
-"er funksjonelle, nedtonet/grået ut (eller er ikke klikkbar). Noen kategorier "
-"er heltskjult til sluttbruker, andre selv til GOSA admin."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Known issues with the image"
-msgid "Known issues"
-msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
-"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
-"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
-"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
-"Iceweasel or configure the proxy manually."
-msgstr ""
-"Ved bruk av KDE \"Plasma\" på frittstående og roaming arbeidsstasjoner, i "
-"det minsteKonqueror, Chromium og Step, klarer noen ganger ikke å regne ut-av-"
-"boksen nårmaskiner brukes utenfor stamnettet, er  proxy påkrevd for å "
-"brukedet andre nettverket, men ingen wpad.dat informasjon blir funnet. "
-"Løsning: BrukIceweasel eller konfigurere proxy manuelt."
-
-#. type: Content of: <article><section><title>
-msgid "Copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere"
-
-#. type: Content of: <article><section><para>
+#. type: Content of: <article><section><title>
+msgid "Copyright and authors"
+msgstr "Opphavsrett og forfattere"
+
+#. type: Content of: <article><section><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
@@ -10777,8 +10537,8 @@ msgstr "Det er ingen jessie bilder ennå"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 #, fuzzy
-msgid "{{attachment:sad.png}}"
-msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+msgid "./images/sad.png"
+msgstr "./images/sad.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 #, fuzzy
@@ -10810,19 +10570,178 @@ msgstr "Appendix C - Funksjoner i eldre utgivelser"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
 msgstr ""
 "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
 
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
+"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgstr ""
+"Oppdatert illustrasjonsmateriale og ny Debian Edu / Skolelinux-logo, som er  "
+"synlig under installasjon, i påloggingsskjermen og som skrivebordsbakgrunn."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
+"squeeze/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
+"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
+msgstr ""
+"DVD-bildet ble droppet, i stedet har vi lagt til en USB flash-stasjon / Blue-"
+"raydisc image, som oppfører seg som DVD-image, men er for stor til å få "
+"plass på en DVD."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
+msgstr "Alt som er nytt i Debian Wheezy 7.1, for eksempel:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgstr "Linux kjerneversjon 2.6.18"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
+msgstr "Pedagogisk verktøykasse GCompris 12.01"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
+msgstr "Musikkskaperen Rosegarden 12.04"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
+msgstr "Bilderedigeringsprogram Gimp 2.8.2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
+msgstr "Virtual universet Celestia 1.6.1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+msgstr "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
+msgstr "Scratch visuelle programmeringsmiljø 1.4.0.6"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
+msgstr "Debian Wheezy omfatter ca 37 000 pakker tilgjengelig for installasjon."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
+"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installation manual</ulink>."
+msgstr ""
+"Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
+"squeeze/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
+"and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
+"Spanish."
+msgstr ""
+"Debian Edu Wheezy Manual er fullt oversatt til tysk, fransk, italienskog "
+"dansk. Delvis oversatte versjoner finnes for norsk bokmål ogspansk."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
+"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
+"printer, terminal or netdevice."
+msgstr ""
+"Små endringer i enkelte objekter og ACL for å ha flere typer å velge "
+"mellomnår du legger systemer i GOSA. Nå kan systemer være av type server, "
+"arbeidsstasjon,skriver, terminal eller netdevice."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "New Xfce desktop task."
+msgstr "Ny Xfce desktop/skrivebord oppgave."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
+msgstr "LTSP diskløse arbeidsstasjoner kjører uten noen konfigurasjon."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"On the dedicated client network of thin client servers (default "
+"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
+"are powerful enough."
+msgstr ""
+"På det dedikerte klientnettverket  av tynnklient tjenere "
+"(standard192.168.0.0/24), kjører maskiner som standard som diskløse "
+"arbeidsstasjoner dersom deer kraftige nok."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
+"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
+"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
+msgstr ""
+"GOsa gui: Nå er noen alternativer som syntes å være tilgjengelig, men ikke "
+"er funksjonelle, nedtonet/grået ut (eller er ikke klikkbar). Noen kategorier "
+"er heltskjult til sluttbruker, andre selv til GOSA admin."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
+"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
+"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
+"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
+"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgstr ""
+"Ved bruk av KDE \"Plasma\" på frittstående og roaming arbeidsstasjoner, i "
+"det minsteKonqueror, Chromium og Step, klarer noen ganger ikke å regne ut-av-"
+"boksen nårmaskiner brukes utenfor stamnettet, er  proxy påkrevd for å "
+"brukedet andre nettverket, men ingen wpad.dat informasjon blir funnet. "
+"Løsning: BrukIceweasel eller konfigurere proxy manuelt."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" released 2013-03-03"
+msgstr ""
+"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt  08.02.2010"
+
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to Debian "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" is an incremental update to Debian "
 "Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
 "well as the following changes:"
 msgstr ""
-"Debian Edu 6.0.7 + r1 Codename (kodenavn)\"Wheezy\" er en inkrementell/"
+"Debian Edu 6.0.7 + r1 Codename (kodenavn)\"Squeeze\" er en inkrementell/"
 "gradvis oppdatering til DebianEdu 6.0.4 + r0, som inneholder alle endringene "
 "mellom Debian 6.0.4 og 6.0.7samt følgende endringer:"
 
@@ -10941,20 +10860,20 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released 2012-03-11"
+"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
-"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt  08.02.2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
-"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual for more "
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 "GNOME er lagt til som støttet skrivedbordmiljø, se i<ulink url=\"http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Installation#\"> kapittel om "
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation#\"> kapittel om "
 "installasjon.</ulink> for å lære å innstallere med GNOME istedet for KDE som "
 "skrivebordmiljø ."
 
@@ -10991,7 +10910,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
 "Hvis du vil at Windows-maskinene dine skal være klar over hvilke grupper "
@@ -11009,7 +10928,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
@@ -11024,12 +10943,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
 "Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
-"squeeze/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
+"lenny/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11089,7 +11008,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
+msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11138,20 +11057,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for installation, "
+"Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
-"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
+"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
 "Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
-"squeeze/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
+"lenny/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 #, fuzzy
@@ -11238,13 +11157,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. A "
+"The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+"The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
@@ -11294,7 +11213,7 @@ msgstr "Brukeradministrasjon (lwat)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
 
@@ -11455,11 +11374,11 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 "GNOME er lagt til som støttet skrivedbordmiljø, se i<ulink url=\"http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Installation#\"> kapittel om "
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/Installation#\"> kapittel om "
 "installasjon.</ulink> for å lære å innstallere med GNOME istedet for KDE som "
 "skrivebordmiljø ."
 
@@ -11500,9 +11419,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #, fuzzy
-msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
 msgstr ""
-"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt  08.02.2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11522,7 +11441,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+"Merge new web pages from Squeeze - the text is the same, but it provides a "
 "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
 "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11560,9 +11479,9 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released 2010-02-08"
+"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
 msgstr ""
-"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+"Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Lenny - utgitt  08.02.2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
@@ -11765,7 +11684,7 @@ msgstr "Ny Linuxkjerne 2.6.26 har støtte for mer maskinvare"
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
@@ -11774,7 +11693,7 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and "
 "Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog is back."
 msgstr ""
-"I denne versjonen av Debian GNU/Linux, er X.Org 8.0 oppdatert til X.Org 7.3 "
+"I denne versjonen av Debian GNU/Linux, er X.Org 7.1 oppdatert til X.Org 7.3 "
 "(som har støtte for nyere maskinvare). Skrivebordsmiljøene som benyttes er "
 "KDE 3.5.10 og GNOME 2.22. Andre programmer som er oppdatert er Iceweasel "
 "3.0.6 (Debianversjon av Firefox), Icedowe 2.0.0.19 (Debianversjon av "
@@ -11793,14 +11712,14 @@ msgstr "Byttet fra sysklogd til rsyslog for innhenting av syslog."
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
 msgstr ""
 "For mer informasjon kan du se på siden <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">\"New in Squeeze\"</ulink> på wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">\"New in Lenny\"</ulink> på wiki.debian.org"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
-msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2008.02-05"
+msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
+msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2007-12-05"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11824,8 +11743,8 @@ msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Nye egenskaper i «3.0r0 Terra»-utgaven 2007-07-22"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
-msgstr "Basert på Debian 4.0 Lenny, gitt ut 2007-04-08"
+msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
+msgstr "Basert på Debian 4.0 Etch, gitt ut 2007-04-08"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Graphical installer with mouse support"
@@ -11848,8 +11767,8 @@ msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Støtte for SATA-kontrollere og harddisker"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "X.org version 8.0."
-msgstr "X.org versjon 8.0."
+msgid "X.org version 7.1."
+msgstr "X.org versjon 7.1."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
@@ -11933,13 +11852,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #, fuzzy
 msgid ""
-"Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
-"install swi-prolog on Lenny."
+"install swi-prolog on Etch."
 msgstr ""
 "Regresjon: swi-prolog er ikke en del av etch, men var en del av sarge. "
-"Kapittelet <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
+"Kapittelet <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/"
 "HowTo/TeachAndLearn#\"> Hvordan undervise og lære</ulink> beskriver hvordan "
 "man installerer swi-prolog på etch."
 
@@ -11972,8 +11891,8 @@ msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Egenskaper i «1.0 Venus»-utgaven 2004-06-20"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
-msgstr "Basert på Debian 3.0 Woody, gitt ut 2002-08.09."
+msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
+msgstr "Basert på Debian 3.0 Woody, gitt ut 2002-07-19."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Linux kernel version 2.4.26."
@@ -12002,6 +11921,424 @@ msgstr ""
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html'>http://developer."
 "skolelinux.no/info/cdbygging/news.html</ulink>."
 
+#~ msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installer advanced options screen 1"
+#~ msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installer advanced options screen 2"
+#~ msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installer help screen"
+#~ msgstr "Installasjonsvalg i detalj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
+#~ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+#~ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+#~ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "07-Detect_network_hardware.png"
+#~ msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+#~ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+#~ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
+#~ "edu-]wheezy-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
+#~ "lwat-]edituser_wheezy.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "Sett passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "Sett passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "Sett passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "Sett passord"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "13-Install the base system.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
+#~ "edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "14-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
+#~ "getting-]started.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "17-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
+#~ "getting-]started.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:network-"
+#~ "arch.]png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "20-Finish_the_Installation.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
+#~ "getting-]started.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:"
+#~ "getting-]started.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:pxe-"
+#~ "tjener.png]\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:pxe-"
+#~ "tjener.png]\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:worldmap."
+#~ "png\"/]></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
+#~ "edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
+#~ "edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+#~ msgstr ""
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"[attachment:debian-"
+#~ "edu-]wheezy-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slbackup-php Maintenance"
+#~ msgstr "slbackup-php Vedlikehold"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url="
+#~ "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Med introduksjonen av skriptet <computeroutput>debian-edu-etc-svk</"
+#~ "computeroutput> i Debian Edu, vil alle filer i <computeroutput>/etc/</"
+#~ "computeroutput> bli versjonsporet ved hjelp av svk som et "
+#~ "versjonskontrollsystem. Dette gjør det mulig å se når en fil blir lagt "
+#~ "til, endret eller fjernet, i tillegg til hva som er endret hvis filen er "
+#~ "en tekstfil. Arkivet for svk er lagret i <computeroutput>~root/.svk/</"
+#~ "computeroutput>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
+#~ msgstr "Bruke stabile oppdateringer (tidligere kjent som volatile)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly "
+#~ "maintained in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etter Wheezy versjonen, har Debian med pakker som tidligere ble "
+#~ "vedlikeholdt i volatile.debian.org, i 2011 laget <ulink url=\"http://wiki."
+#~ "debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Backports are automatically updated (if available) just like other "
+#~ "packages. (Previously, extra configuration was needed to achieve this, "
+#~ "but since 2011 this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/"
+#~ "wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed "
+#~ "anymore]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilbakeførte pakker (backports) blir automatisk oppdatert (hvis "
+#~ "tilgjengelig) akkurat som andre pakker. Tidligere, trengtes et ekstra "
+#~ "oppsett for å legge inn dette, men etter 2011 dette [[<ulink url=\"http://"
+#~ "backports.debian.org/news/wheezy-backports_and_squeeze-backports-"
+#~ "sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
+#~ "Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Følgende trinn kan brukes for å få tilbake opplegget fra Debian Edu "
+#~ "Wheezy, ved hjelp av automonter, NFS og en annen øktstyrer enn ldm:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
+#~ "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#~ "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#~ "managed with GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba (v3) i Debian Edu Jessie er utarbeidet til bruk som en NT4-stil "
+#~ "domene kontroll med Windows XP, Windows Vista og Windovs 7 som klient. "
+#~ "Etter at en maskin har  sluttet seg til domenet, kan denne maskinen  bli "
+#~ "fullstendig styr t med GOsa²."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+#~ msgstr ". / images / worldmap.png"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "{{attachment:sad.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and "
+#~ "6.0.7 as well as the following changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7 + r1 Codename (kodenavn)\"Wheezy\" er en inkrementell/"
+#~ "gradvis oppdatering til DebianEdu 6.0.4 + r0, som inneholder alle "
+#~ "endringene mellom Debian 6.0.4 og 6.0.7samt følgende endringer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~ "2012-03-11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below "
+#~ "and the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual "
+#~ "for more information on GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME er lagt til som støttet skrivedbordmiljø, se i<ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Installation#\"> kapittel "
+#~ "om installasjon.</ulink> for å lære å innstallere med GNOME istedet for "
+#~ "KDE som skrivebordmiljø ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to change passwords (including expired "
+#~ "passwords at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+#~ "\">HowTos for users</ulink> chapter of the manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du vil at Windows-maskinene dine skal være klar over hvilke grupper "
+#~ "brukere er i, så må du lage gruppekart i LDAP-manuelt. Dette er forklart "
+#~ "mer detaljert i kapittelet <link linkend=\"NetworkClients\">Veiledning/"
+#~ "Nettverksklienter</link> i denne manualen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+#~ "servers</ulink> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#~ "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">installation manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mer informasjon kan man finne i  <ulink url=\"http://www.debian.org/"
+#~ "releases/squeeze/installmanual\"> manualen til Debian Installer</ulink>."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Getting started</ulink> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME er lagt til som støttet skrivedbordmiljø, se i<ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/Installation#\"> kapittel "
+#~ "om installasjon.</ulink> for å lære å innstallere med GNOME istedet for "
+#~ "KDE som skrivebordmiljø ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released "
+#~ "2010-02-08"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~ "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~ "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~ "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~ "Firefox web browser) and Icedove (version 2.0.0.19, which is the "
+#~ "unbranded Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog "
+#~ "is back."
+#~ msgstr ""
+#~ "I denne versjonen av Debian GNU/Linux, er X.Org 8.0 oppdatert til X.Org "
+#~ "7.3 (som har støtte for nyere maskinvare). Skrivebordsmiljøene som "
+#~ "benyttes er KDE 3.5.10 og GNOME 2.22. Andre programmer som er oppdatert "
+#~ "er Iceweasel 3.0.6 (Debianversjon av Firefox), Icedowe 2.0.0.19 "
+#~ "(Debianversjon av epostklienten Thunderbird), Evolution 2.22.3, <ulink "
+#~ "url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1 "
+#~ "og Pidgin 2.4.3 (tidligere Gaim)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "For mer informasjon kan du se på siden <ulink url=\"http://wiki.debian."
+#~ "org/NewInSqueeze\">\"New in Squeeze\"</ulink> på wiki.debian.org"
+
+#~ msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+#~ msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2008.02-05"
+
+#~ msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
+#~ msgstr "Basert på Debian 4.0 Lenny, gitt ut 2007-04-08"
+
+#~ msgid "X.org version 8.0."
+#~ msgstr "X.org versjon 8.0."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+#~ "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
+#~ "install swi-prolog on Lenny."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regresjon: swi-prolog er ikke en del av etch, men var en del av sarge. "
+#~ "Kapittelet <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\"> Hvordan undervise og lære</ulink> beskriver "
+#~ "hvordan man installerer swi-prolog på etch."
+
+#~ msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+#~ msgstr "Basert på Debian 3.0 Woody, gitt ut 2002-08.09."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -12013,8 +12350,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-10-basesystem.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Thin Client Login"
@@ -12029,16 +12366,16 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 #~ "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-#~ "DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
+#~ "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+#~ "+edu0-DVD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</ulink>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 #~ "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -12046,7 +12383,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-DVD.iso</"
+#~ "computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 #~ "edu-5.0.4+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
@@ -12206,7 +12544,8 @@ msgstr ""
 #~ "Changes for Debian Edu 6.0.6+r1 Codename \"Wheezy\" *UN*released "
 #~ "2013-0?-??"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #~ msgid "A note on some RAID controllers"
 #~ msgstr "En kommentar om RAID-kontrollere"
@@ -12506,11 +12845,6 @@ msgstr ""
 #~ "regnearkprogram, (f.eks.<computeroutput>localc</computeroutput>)."
 
 #, fuzzy
-#~| msgid "none known yet."
-#~ msgid "none yet."
-#~ msgstr "ingen kjente ennå."
-
-#, fuzzy
 #~| msgid "FIXME: more examples, etc."
 #~ msgid "FIXME: make more awesome!"
 #~ msgstr "FIXME: Flere eksempler osv."
@@ -12547,48 +12881,55 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc2 Codename \"Wheezy\" released 2012-02-26"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New in Debian Edu 6.0.4 rc1 Codename \"Wheezy\" released 2012-02-19"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.4 beta3 Codename \"Wheezy\" released 2012-01-29"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta2 Codename \"Wheezy\" released 2012-01-07"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 beta1 Codename \"Wheezy\" released 2011-12-24"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha1 Codename \"Wheezy\" released 2010-10-24"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "New in Debian Edu 6.0.3 alpha0 Codename \"Wheezy\" released 2010-07-27"
 #~ msgstr ""
-#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  08.02.2010"
+#~ "Nye egenskaper i Debian Edu 5.0.4+edu0 Kodenavn Squeeze - utgitt  "
+#~ "08.02.2010"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: Compare with <link linkend=\"NetworkClients\">DebianEdu/"
-#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of "
-#~ "redundant information."
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients</link> and get rid of redundant "
+#~ "information."
 #~ msgstr ""
 #~ "Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
 
@@ -12838,11 +13179,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
@@ -12852,65 +13193,67 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:alert.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:smile.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:01-Installer_boot_menu.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-}}"
-#~ "started.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "getting-}}started.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:02-select_a_language.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-02-language.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-02-language.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:03-select_your_location.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-03-location.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-03-location.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:09-}}"
 #~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:10-}}"
 #~ "Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-07-partitioning.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -12922,142 +13265,146 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:12-"
+#~ "Set_up_users_and_passwords.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
 #~ "editpasswd.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:18-Build+LTSP+chroot.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-combi.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "combi.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:19-}}"
 #~ "Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:20-Finish_the_Installation."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
 #~ "login_squeeze.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-Finish_the_Installation-}}"
-#~ "Installation_complete.png\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:21-"
+#~ "Finish_the_Installation-}}Installation_complete.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-}}"
-#~ "started.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "getting-}}started.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png\"/"
+#~ "></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png\"/></}}"
-#~ "imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+#~ "\"/></}}imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-WS-KDM_Login."
+#~ "png\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-combi.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "combi.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-ThinClient-LDM_Login.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-combi.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "combi.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started-desktop.png\"/}}"
-#~ "></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-started-desktop.png"
+#~ "\"/}}></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:gosa2_overview.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:filterbox.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:filterbox.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:edit_user.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:edit_user.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:create_group.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:list_groups.png\"/></}}"
 #~ "imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></imageobject>}}"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png\"/></"
+#~ "imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:sad.png\"/></imageobject>}}"
+#~ msgid ""
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:sad.png\"/></imageobject>}}"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -13199,11 +13546,11 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:16-Configure_the_keyboard."
+#~ "png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "FIXME: add GOsa² password dialog image here"
@@ -14195,19 +14542,19 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Just as in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is provided "
-#~ "by Wheezy. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
+#~ "Just as in Squeeze, <computeroutput>swi-prolog</computeroutput> is "
+#~ "provided by Wheezy. Just <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
 #~ "computeroutput> and be done <placeholder type=\"inlinemediaobject\" id="
 #~ "\"0\"/>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>swi-prolog</computeroutput> var tilgjengelig i Sarge, men "
-#~ "var ikke en del av Lenny. Det var imidlertid mulig p innstallere versjonen "
-#~ "for Sarge i Lenny. Squeeze kommer igjen med   <computeroutput>swi-prolog</"
-#~ "computeroutput>, så å innstallere er veldig enkelt. Bare skriv "
-#~ "<computeroutput>apt-get install swi-prolog</computeroutput> og du er "
-#~ "ferdig.  <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref="
-#~ "\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/></"
-#~ "imageobject>"
+#~ "var ikke en del av Lenny. Det var imidlertid mulig p innstallere "
+#~ "versjonen for Sarge i Lenny. Squeeze kommer igjen med   "
+#~ "<computeroutput>swi-prolog</computeroutput>, så å innstallere er veldig "
+#~ "enkelt. Bare skriv <computeroutput>apt-get install swi-prolog</"
+#~ "computeroutput> og du er ferdig.  "
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid "Changing the sound volume"
 #~ msgstr "Endre lyd-volum"
@@ -14315,8 +14662,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Make sure to also read the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
-#~ "stable/installmanual\">information about the Debian squeeze release</ulink> "
-#~ "from its installation manual."
+#~ "stable/installmanual\">information about the Debian squeeze release</"
+#~ "ulink> from its installation manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mer <ulink url='http://www.debian.org/releases/stable/"
 #~ "installmanual'>informasjon om utgivelsen av Debian etch</ulink> er "
@@ -14324,9 +14671,9 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
-#~ "installmanual\">information about the Debian Wheezy release</ulink> is "
-#~ "available in its installation manual."
+#~ "Even more <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+#~ "\">information about the Debian Wheezy release</ulink> is available in "
+#~ "its installation manual."
 #~ msgstr ""
 #~ "Enda mer <ulink url='http://www.debian.org/releases/Squeeze/"
 #~ "installmanual'>informasjon om Debian Squeeze-utgivelsen</ulink> er "
@@ -14384,8 +14731,8 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-DVD.iso</computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 #~ "edu-5.0.4+edu0-DVD.iso</computeroutput>"
@@ -14400,8 +14747,8 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/"
-#~ "debian-edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
+#~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/wheezy-beta/debian-"
+#~ "edu-6.0.2+edub1-CD.iso</computeroutput>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-"
 #~ "edu-5.0.4+edu0-CD.iso</computeroutput>"
@@ -14894,8 +15241,8 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:worldmap.png}}"
-#~ "\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "worldmap.png}}\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
 #~ "adduser_squeeze.png\"/></imageobject>"
@@ -14913,75 +15260,75 @@ msgstr ""
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
 #~ "searchuser_squeeze.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:lwat-}}"
 #~ "adduser_squeeze.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-Tjener-}}"
-#~ "KDM_Login.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:23-"
+#~ "Tjener-}}KDM_Login.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Start.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:24-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Start.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:26-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop_Browser.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-Tjener-}}"
-#~ "KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:27-"
+#~ "Tjener-}}KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:network-}}"
-#~ "arch.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "network-}}arch.png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-Diskless-}}"
-#~ "WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:29-"
+#~ "Diskless-}}WS-KDM_Login.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:30-}}"
 #~ "ThinClient-LDM_Login.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:31-}}"
 #~ "ThinClient-KDE_Desktop.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "add workstations to host netgroups (for exporting home-directories via "
@@ -15000,11 +15347,11 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "FIXME: add an english wheezy screenshot here "
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:getting-}}"
-#~ "started_wheezy.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:"
+#~ "getting-}}started_wheezy.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-tjener.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "tjener.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
@@ -15128,8 +15475,8 @@ msgstr ""
 #~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:15-}}"
 #~ "Dictionaries-common_Wordlist+dictionary.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-combi.}}"
-#~ "png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:pxe-"
+#~ "combi.}}png\"/></imageobject>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "[attachment:getting-started_squeeze.png]"
@@ -15175,74 +15522,74 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Skjermbilder fra en installasjon av hovedtjener + tynnklienttjener."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-01-bootoption.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-04-keymap.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-05-timezone.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-08-popcon.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-09-rootpw.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-11-software.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-12-finish.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-13-grub.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-14-splash.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-edu-}}"
-#~ "squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
+#~ "<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"{{attachment:debian-"
+#~ "edu-}}squeeze-15-kdm.png\"/></imageobject>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "deb http://ftp.debian.org/debian/ squeeze main \n"
@@ -15939,15 +16286,15 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "There is a utility called <computeroutput>zone2ldap</computeroutput> "
 #~ "provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by "
-#~ "BIND to the ldif format, it is broken in Squeeze (<ulink url=\"http://bugs."
-#~ "debian.org/504061\">504061</ulink>), fixed packages are available in "
+#~ "BIND to the ldif format, it is broken in Squeeze (<ulink url=\"http://"
+#~ "bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), fixed packages are available in "
 #~ "Wheezy."
 #~ msgstr ""
 #~ "Det fins et verktøy som heter<computeroutput>zone2ldap</computeroutput> "
 #~ "som følger med i PowerDNS distribusjone som konverterer sonefilene som "
-#~ "benyttes av BIND til ldif-format. Men dette verktøyet er brukket i Squeeze "
-#~ "(<ulink url=\"http://bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), i tillegg "
-#~ "er det ustabilt og på ekperimentstadiet. "
+#~ "benyttes av BIND til ldif-format. Men dette verktøyet er brukket i "
+#~ "Squeeze (<ulink url=\"http://bugs.debian.org/504061\">504061</ulink>), i "
+#~ "tillegg er det ustabilt og på ekperimentstadiet. "
 
 #~ msgid "To use the one from Lenny:"
 #~ msgstr "For å bruke den soe er i Lenny:"
@@ -15983,10 +16330,10 @@ msgstr ""
 #~ "html\">AFSDB records</ulink> same for `zone2ldap', when reading an AFSDB "
 #~ "record it will quit with an error message."
 #~ msgstr ""
-#~ "Selvsagt vil ikke PowerDNS i Squeeze (2.9.21.2) forstå, <ulink url=\"http://"
-#~ "www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21288.01.html"
-#~ "\">AFSDB records</ulink>, samme med `zone2ldap', når den leser en AFSDB "
-#~ "record. den vil avslutte med en feilmelding."
+#~ "Selvsagt vil ikke PowerDNS i Squeeze (2.9.21.2) forstå, <ulink url="
+#~ "\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21288.01."
+#~ "html\">AFSDB records</ulink>, samme med `zone2ldap', når den leser en "
+#~ "AFSDB record. den vil avslutte med en feilmelding."
 
 #~ msgid ""
 #~ "To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in "
@@ -16076,7 +16423,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid ""
 #~ "Nagios2 is not available in squeeze anymore, so nagios3 is now installed."
 #~ msgstr ""
-#~ "Nagios 2 er ikke lengre tilgjengelig i Squeeze, så Nagios er nå innstallert."
+#~ "Nagios 2 er ikke lengre tilgjengelig i Squeeze, så Nagios er nå "
+#~ "innstallert."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The nagios3 configuration will already be installed and functional, "
@@ -16104,8 +16452,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "<computeroutput>debian-edu-etc-svk</computeroutput> er flyttet til en "
 #~ "separat pakke og døpt om til <computeroutput>etcinsvk</computeroutput> i "
-#~ "Squeeze.  De som er vant med å bruke debian-edu-etc-svk bør bruke etcinsvk "
-#~ "i stedet."
+#~ "Squeeze.  De som er vant med å bruke debian-edu-etc-svk bør bruke "
+#~ "etcinsvk i stedet."
 
 #~ msgid "What is debian-volatile?"
 #~ msgstr "Hva er debian-volatile?"
@@ -17087,8 +17435,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "remeber to remove <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/"
-#~ "skolelinux/ squeeze-test local</computeroutput> from source list after that "
-#~ "and run <computeroutput>apt-get update</computeroutput> again."
+#~ "skolelinux/ squeeze-test local</computeroutput> from source list after "
+#~ "that and run <computeroutput>apt-get update</computeroutput> again."
 #~ msgstr ""
 #~ "husk å fjerne <computeroutput>deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux/ "
 #~ "etch-test local</computeroutput> fra kildelista etter det og kjør "
diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po
index b4a8ff4..79428a5 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 10:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-10-05 09:22-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-08 17:24+0200\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Manual for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Handleiding voor Debian Edu 8.0~alpha+edu0 codenaam Jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
+msgstr "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Debian Edu login"
@@ -38,7 +38,8 @@ msgstr "Aanmelden bij Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid "This is the manual for the Debian Edu Jessie 8.0~alpha+edu0 release."
-msgstr "Dit is de handleiding voor de uitgave van Debian Edu Jessie 8.0~alpha+edu0."
+msgstr ""
+"Dit is de handleiding voor de uitgave van Debian Edu Jessie 8.0~alpha+edu0."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -181,8 +182,10 @@ msgid "Network"
 msgstr "Het netwerk"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
-msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#, fuzzy
+#| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
+msgid "./images/Debian_Edu_Network_Jessie.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Wheezy.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1227,8 +1230,8 @@ msgstr ""
 "org/DebianEdu/Hardware/\"/>. Deze lijst is evenwel verre van volledig."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:smile.png}}"
-msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+msgid "./images/smile.png"
+msgstr "./images/smile.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":)"
@@ -1402,8 +1405,8 @@ msgid ":-)"
 msgstr ":-)"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:alert.png}}"
-msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+msgid "./images/alert.png"
+msgstr "./images/alert.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "/!\\"
@@ -1431,9 +1434,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename \"Jessie\""
+"Download the installation media for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename "
+"\"Jessie\""
 msgstr ""
-"Downloaden van de installatiemedia voor Debian Edu 8.0~alpha+edu0, codenaam Jessie"
+"Downloaden van de installatiemedia voor Debian Edu 8.0~alpha+edu0, codenaam "
+"Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "netinstall CD image for i386, amd64"
@@ -1458,19 +1463,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-CD.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB flash drive / Blue-ray disc ISO image for i386 and amd64"
@@ -1499,19 +1504,19 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-USB.iso|debian-edu-8.0~alpha+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Source image"
@@ -1523,27 +1528,29 @@ msgstr "U vindt het image met de broncode via"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso\">debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 msgstr ""
-"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha+edu0-"
-"source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</computeroutput>"
+"<computeroutput>rsync ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-edu-8.0~alpha"
+"+edu0-source-USB.iso debian-edu-8.0~alpha+edu0-source-USB.iso</"
+"computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Request a CD / DVD by mail"
@@ -1596,14 +1603,10 @@ msgstr ""
 msgid "Select type of installation"
 msgstr "Een type van installatie kiezen"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 msgstr "{{attachment:01-Installer_boot_menu.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer boot menu"
-msgstr "Opstartmenu van het installatieprogramma"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Install</emphasis> is the default text mode "
@@ -1655,14 +1658,10 @@ msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Help</emphasis> geeft aanwijzingen bij het gebruik "
 "van het installatieprogramma. "
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_a.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 1"
-msgstr "Installatieprogramma - keuzemogelijkheden voor gevorderden - scherm 1"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Back..</emphasis> brings back to the main menu."
@@ -1720,14 +1719,10 @@ msgstr ""
 "bestand nodig waarmee een aantal configuratieopties aan het "
 "installatieprogramma doorgegeven worden op een 64-bitcomputer."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_advanced_options_b.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer advanced options screen 2"
-msgstr "Installatieprogramma - keuzemogelijkheden voor gevorderden - scherm 2"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Graphical expert install</emphasis> gives access "
@@ -1784,14 +1779,10 @@ msgstr ""
 "heeft een bestand nodig waarmee een aantal configuratieopties aan het "
 "installatieprogramma doorgegeven worden."
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid "{{attachment:Installer_help.png}}"
 msgstr "{{attachment:Installer_help.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "Installer help screen"
-msgstr "Installatieprogramma - hulpscherm"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
 msgid ""
 "This Help screen is self explaining and enables the <F>-keys on the "
@@ -2300,12 +2291,12 @@ msgstr "Installaties vanaf een USB-stick en niet vanaf een cd / blu-rayschijf"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+"Since the Squeeze release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
 "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
 "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command like "
 "this, just adapting the file and device names to your needs:"
 msgstr ""
-"Sinds de uitgave van Wheezy is het mogelijk om een <computeroutput>.iso</"
+"Sinds de uitgave van Squeeze is het mogelijk om een <computeroutput>.iso</"
 "computeroutput> image voor cd/dvd/blu-ray rechtstreeks te kopiëren naar een "
 "USB-stick (ook soms aangeduid met de term \"USB flash drive\") en hiervan op "
 "te starten. Geef eenvoudigweg volgende opdracht, waarbij u de bestandsnaam "
@@ -2364,8 +2355,8 @@ msgstr ""
 "uitsluitend het hoofdserverprofiel, ziet het menu van PXE er zo uit:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+msgid "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "./images/pxe-tjener.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "width=400"
@@ -2382,8 +2373,8 @@ msgstr ""
 "emphasis>profiel, ziet het menu van PXE er als volgt uit:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+msgid "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "./images/28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2566,197 +2557,101 @@ msgstr ""
 "van het scherm dat u ziet bij het opstarten via PXE van een computer op "
 "respectievelijk het netwerk voor werkstations en dat voor thin clients:"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "01-Installer_boot_menu.png"
-msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "02-select_a_language.png"
-msgstr "02-select_a_language.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "03-select_your_location.png"
-msgstr "03-select_your_location.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "07-Detect_network_hardware.png"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 msgstr "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 msgstr "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 msgstr "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 msgstr "{{attachment:12e-creating_ext4.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "12e-creating_ext4.png"
-msgstr "12e-creating_ext4.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "13-Install the base system.png"
-msgstr "13-Install the base system.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "14-Select_and_install_software.png"
-msgstr "14-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 msgstr "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "17-Select_and_install_software.png"
-msgstr "17-Select_and_install_software.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 msgstr "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "18-Build LTSP chroot.png"
-msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 msgstr "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 msgstr "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "20-Finish_the_Installation.png"
-msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
-
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
-
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
-msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+msgid "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "./images/22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
@@ -2767,24 +2662,24 @@ msgid "tjener KDM Login"
 msgstr "KDM-aanmeldscherm op tjener"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
-msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+msgid "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
+msgstr "./images/24-Tjener-KDE_Start.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE starting..."
 msgstr "Opstarten van KDE..."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
-msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE and Browser"
 msgstr "KDE met browser"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "KDE Desktop"
@@ -2795,16 +2690,16 @@ msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
-msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
+msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Diskless Workstation Login"
 msgstr "Aanmeldscherm op een schijfloos werkstation"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
+msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -3000,8 +2895,8 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr "Zich aanmelden bij GOsa² en de overzichtspagina"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+msgid "./images/gosa2_overview.png"
+msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
@@ -3229,8 +3124,8 @@ msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Opzoeken, wijzigen en verwijderen van gebruikers"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
-msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+msgid "./images/filterbox.png"
+msgstr "./images/filterbox.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3279,8 +3174,8 @@ msgstr ""
 "kunt aanbrengen in de lijst van groepen waarvan hij lid is,"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
-msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+msgid "./images/edit_user.png"
+msgstr "./images/edit_user.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
@@ -3343,8 +3238,8 @@ msgstr ""
 "wachtwoord instellen"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
-msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+msgid "./images/change_password_administratively.png"
+msgstr "./images/change_password_administratively.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Set user password"
@@ -3462,16 +3357,16 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Het beheer van groepen met GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:create_group.png}}"
-msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+msgid "./images/create_group.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "een groep aanmaken"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
-msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+msgid "./images/list_groups.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3670,32 +3565,32 @@ msgstr ""
 "enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_list.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr "Een lijst van systemen in GOsa²"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Host details"
 msgstr "Meer bijzonderheden over een systeem"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Modify host"
 msgstr "Aanpassingen aan een systeem"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
-msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
+msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Add netgroup"
@@ -4254,14 +4149,10 @@ msgstr ""
 "webpagina van de back-updienst het item \"Onderhoud.\" Geef vervolgens op "
 "welke de oudste back-up is die u wenst te behouden:"
 
-#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 msgstr "{{attachment:slbackup-php_maintenance.png}}"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
-msgid "slbackup-php Maintenance"
-msgstr "Beheer van slbackup-php"
-
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Server Monitoring"
 msgstr "Servers opvolgen"
@@ -4714,8 +4605,8 @@ msgid ""
 "environment or have backups ready to be able to go back."
 msgstr ""
 "Zorg dat u goed voorbereid bent: test zeker eerst een opwaardering van "
-"Wheezy uit in een testomgeving of hou reservekopieën klaar, zodat u zo "
-"nodig naar de oorspronkelijke situatie kunt terugkeren."
+"Wheezy uit in een testomgeving of hou reservekopieën klaar, zodat u zo nodig "
+"naar de oorspronkelijke situatie kunt terugkeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "The basic upgrade operation"
@@ -4803,22 +4694,31 @@ msgstr ""
 "Wheezy)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
+#| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
+#| "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
+#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu "
+#| "Wheezy</ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, "
+#| "Squeeze, and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was "
+#| "it's name.)"
 msgid ""
 "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Wheezy-"
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
 "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
 "debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Manual for Debian Edu Wheezy</"
-"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, and "
-"the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name.)"
+"ulink> about how to upgrade to Wheezy from the previous release, Squeeze, "
+"and the Squeeze manual covers the one before that! (Lenny was it's name and "
+"before that there was even another one, based on what was called Etch.)"
 msgstr ""
 "Om een opwaardering uit te voeren vanaf een oudere uitgave, moet u eerst "
 "opwaarderen naar de uitgave van Debian Edu die gebaseerd is op Wheezy. "
 "Vervolgens kunt u de hiervoor gegeven instructies opvolgen. In de <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Handleiding "
-"voor Debian Edu Wheezy</ulink> vindt u de instructies om vanaf de eerdere "
-"uitgave (Squeeze) naar Wheezy op te waarderen en de Squeeze-handleiding "
-"behandelt de opwaardering van de eraan voorafgaande uitgave! (Lenny was haar "
-"naam.)"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy#\">Handleiding voor "
+"Debian Edu Wheezy</ulink> vindt u de instructies om vanaf de eerdere uitgave "
+"(Squeeze) naar Wheezy op te waarderen en de Squeeze-handleiding behandelt de "
+"opwaardering van de eraan voorafgaande uitgave! (Lenny was haar naam.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "HowTo"
@@ -4888,13 +4788,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
-"Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+"Debian Edu Squeeze (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
 "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url=\"http://"
 "www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
 msgstr ""
 "Met de introductie van <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in Debian "
-"Edu Wheezy (eerdere versies gebruikten <computeroutput>etcinsvk</"
+"Edu Squeeze (eerdere versies gebruikten <computeroutput>etcinsvk</"
 "computeroutput> dat uit Debian verwijderd werd), worden de wijzigingen in al "
 "de bestanden uit de map <computeroutput>/etc/</computeroutput> opgevolgd met "
 "behulp van <ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink>, een systeem "
@@ -5267,17 +5167,17 @@ msgstr ""
 "testdoeleinden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
-msgstr "Het gebruik van 'stable-updates' (vroeger 'volatile' genaamd)"
+msgid "Using stable-updates"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly maintained "
+"Since the Squeeze release, Debian has included packages formerly maintained "
 "in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://wiki.debian."
 "org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
 msgstr ""
 "Pakketten van Debian die vroeger onderhouden werden in de pakketbron "
-"volatile.debian.org, zijn bij de uitgave van Wheezy overgeplaatst naar de "
+"volatile.debian.org, zijn bij de uitgave van Squeeze overgeplaatst naar de "
 "in 2011 aangemaakte <ulink url=\"http://wiki.debian.org/StableUpdates"
 "\">stable-updates suite</ulink>."
 
@@ -5356,13 +5256,13 @@ msgstr "apt-get install -t jessie-backports tuxtype"
 msgid ""
 "Backports are automatically updated (if available) just like other packages. "
 "(Previously, extra configuration was needed to achieve this, but since 2011 "
-"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
-"backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
+"this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-"
+"backports_and_lenny-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed anymore]."
 msgstr ""
 "Ook pakketten uit backports worden net als andere pakketten automatisch "
 "bijgewerkt (als er een bijgewerkte versie beschikbaar is). (Vroeger was "
 "bijkomende configuratie nodig om dit effect te bekomen, maar sinds 2011 is "
-"<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-backports_and_squeeze-"
+"<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/squeeze-backports_and_lenny-"
 "backports-sloppy_started/\">dit</ulink> niet langer nodig)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5378,14 +5278,19 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
 msgstr "Opwaarderen met behulp van een cd of een gelijksoortig image"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
+#| "Jessie 8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet "
+#| "connectivity, only physical media, follow these steps:"
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Jessie "
-"8.0~alpha+edu0 to 7.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
+"8.1+edu0 to 8.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Indien u wenst op te waarderen van een versie naar een andere (bijvoorbeeld "
-"van Jessie 8.0~alpha+edu0 naar 7.3+edu1), maar geen internettoegang heeft en enkel "
-"over fysieke media beschikt, gaat u als volgt te werk:"
+"van Jessie 8.0~alpha+edu0 naar 7.3+edu1), maar geen internettoegang heeft en "
+"enkel over fysieke media beschikt, gaat u als volgt te werk:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -6519,10 +6424,10 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
-"Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+"Squeeze, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
 msgstr ""
 "Via de onderstaande stappen kunt u teruggaan naar hetzelfde gedrag als onder "
-"Debian Edu Wheezy, met inbegrip van het gebruik van automount en NFS en van "
+"Debian Edu Squeeze, met inbegrip van het gebruik van automount en NFS en van "
 "een ander grafisch aanmeldscherm dan ldm:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -8345,13 +8250,19 @@ msgid "Samba in Debian Edu"
 msgstr "Samba in Debian Edu"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-msgid ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
-"style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
-"clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
-"managed with GOsa²."
-msgstr ""
-"Samba (v3) in Debian Edu Jessie is volledig klaargemaakt om te fungeren als "
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Samba (v3) in Debian Edu Wheezy has been fully prepared for use as an NT4-"
+#| "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#| "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#| "managed with GOsa²."
+msgid ""
+"Samba (v3), since Debian Edu Wheezy (the previous release), has been fully "
+"prepared for use as an NT4-style domain controller with Windows XP, Windows "
+"Vista and Windows 7 as clients. After a machine has joined the domain, this "
+"machine can be fully managed with GOsa²."
+msgstr ""
+"Samba (v3) in Debian Edu Wheezy is volledig klaargemaakt om te fungeren als "
 "een domeinbeheerder in NT4-stijl voor clientcomputers met Windows XP, "
 "Windows Vista and Windows 7. Nadat een machine aan het domein is toegevoegd, "
 "kan het beheer van die machine volledig met GOsa² gedaan worden."
@@ -9221,8 +9132,8 @@ msgid "Let us know you exist"
 msgstr "Maak u kenbaar"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
-msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+msgid "./images/worldmap.png"
+msgstr "./images/worldmap.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ""
@@ -9495,30 +9406,30 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie"
 msgstr "Nieuwe functionaliteit in Debian Edu Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released "
+#| "2013-09-28"
 msgid ""
-"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2013-09-28"
+"New features for Debian Edu 8.0~alpha+edu0 Codename Jessie released 2015-XX-"
+"YY"
 msgstr ""
-"Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 8.0~alpha+edu0, codenaam Jessie, uitgebracht "
-"op 28-09-2013"
+"Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 8.0~alpha+edu0, codenaam Jessie, "
+"uitgebracht op 28-09-2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "User visible changes"
 msgstr "Wijzigingen die zichtbaar zijn voor de gebruiker"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
-"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgid "TBD"
 msgstr ""
-"Een bijgewerkte vormgeving en een nieuw logo van Debian Edu / Skolelinux die "
-"te zien zijn tijdens de installatie, op het aanmeldscherm en als "
-"bureaubladthema."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Veranderingen aan het installatieproces"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Jessie, see <ulink url=\"http://"
 "www.debian.org/releases/jessie/installmanual\">installation manual</ulink> "
@@ -9529,15 +9440,6 @@ msgstr ""
 "terecht bij <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/jessie/installmanual"
 "\">de installatiehandleiding</ulink>."
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
-"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
-msgstr ""
-"Er is geen dvd-image meer. In de plaats kwam een image voor USB-stick / blu-"
-"rayschijf, dat zich als het vroegere dvd-image gedraagt, maar dat te groot "
-"geworden is om nog te passen op een dvd-schijf."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Software updates"
 msgstr "Bijwerkingen van programmatuur"
@@ -9547,10 +9449,18 @@ msgid "Everything which is new in Debian Jessie 8.0, eg:"
 msgstr "Alles wat nieuw is in Debian Jessie 8.0, bijvoorbeeld:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Linux kernel 3.2.x"
+#, fuzzy
+#| msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgid "Linux kernel 3.16.x"
 msgstr "Linux kernel versie 3.2.x"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid "The following needs to be executed:"
+msgid "FIXME: the following version numbers need updates:"
+msgstr "U moet de volgende opdracht geven:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Desktop environments KDE \"Plasma\" 4.8.4, GNOME 3.4, Xfce 4.8.6, and LXDE "
 "0.5.5 (KDE \"Plasma\" is installed by default; to choose GNOME, Xfce or "
@@ -9581,31 +9491,10 @@ msgid "CUPS print system 1.5.3"
 msgstr "Printersysteem CUPS versie 1.5.3"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
-msgstr "Gereedschapskist voor het onderwijs GCompris versie 12.01"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
-msgstr "Muziekprogramma Rosegarden 12.04"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
-msgstr "Beeldbewerkingsprogramma Gimp 2.8.2"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
-msgstr "Virtueel heelal Celestia 1.6.1"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
-msgstr "Virtuele sterrenhemel Stellarium 0.11.3"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
-msgstr "Visuele programmeeromgeving Scratch 1.4.0.6"
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Debian Jessie includes about 37000 packages available for installation."
+msgid "Debian Jessie includes about 41000 packages available for installation."
 msgstr ""
 "Debian Jessie stelt ongeveer 37.000 pakketten ter beschikking, klaar voor "
 "installatie."
@@ -9648,71 +9537,17 @@ msgstr ""
 msgid "LDAP related changes"
 msgstr "LDAP-gerelateerde wijzigingen"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
-"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
-"printer, terminal or netdevice."
-msgstr ""
-"Kleine wijzigingen aan sommige objecten en acls om meer types ter "
-"beschikking te hebben waaruit gekozen kan worden bij het toevoegen van "
-"apparaten in GOsa. Nu kunnen er systemen bestaan van het type server, "
-"werkstation, printer, terminal of netwerkapparaat."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Other changes"
 msgstr "Overige wijzigingen"
 
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "New Xfce desktop task."
-msgstr "Nieuwe grafische werkomgeving Xfce als keuzemogelijkheid beschikbaar."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
-msgstr ""
-"Schijfloze werkstations van LTSP functioneren zonder bijkomende configuratie."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"On the dedicated client network of thin client servers (default "
-"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
-"are powerful enough."
-msgstr ""
-"Op het gereserveerde netwerk voor clientcomputers (standaard 192.168.0.0/24) "
-"dat door de thin-clientservers bediend wordt, functioneren clients standaard "
-"als schijfloze werkstations van zodra ze krachtig genoeg zijn."
-
-#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
-"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
-"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
-msgstr ""
-"Grafische gebruikersomgeving van GOsa: sommige opties die beschikbaar leken, "
-"maar die in feite niet bruikbaar zijn, werden grijs gemaakt (of zijn niet "
-"meer aanklikbaar). Sommige tabbladen worden voor de eindgebruiker volledig "
-"onzichtbaar gehouden, en andere kunnen zelfs door de GOsa-beheerder niet "
-"gezien worden."
-
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Known issues"
 msgstr "Bekende problemen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid ""
-"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
-"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
-"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
-"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
-"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgid "None yet."
 msgstr ""
-"Met een bureaubladomgeving van KDE \"Plasma\" op zelfstandige en mobiele "
-"werkstations kan het soms gebeuren dat minstens Konqueror, Chromium en Step "
-"niet automatisch goed functioneren. Dit probleem kan zich manifesteren "
-"wanneer men deze machines gebruikt buiten het hoofdnetwerk om en wanneer in "
-"de constellatie van dat andere netwerk het gebruik van een proxy vereist "
-"wordt, maar het informatiebestand wpad.dat niet gevonden kan worden. Een "
-"mogelijke oplossing is: Iceweasel gebruiken of de proxy manueel configureren."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Copyright and authors"
@@ -10795,8 +10630,8 @@ msgid "There are no jessie images yet"
 msgstr "Voor de jessie-uitgave bestaan momenteel nog geen images"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-msgid "{{attachment:sad.png}}"
-msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+msgid "./images/sad.png"
+msgstr "./images/sad.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":("
@@ -10825,19 +10660,174 @@ msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Bijlage C - Functionaliteit in oudere uitgaven"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "New features for Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgid "New features in Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28"
+msgstr ""
+"Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 7.1+edu0, codenaam Wheezy, uitgebracht "
+"op 28-09-2013"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Updated artwork and new Debian Edu / Skolelinux logo, visible during "
+"installation, in the login screen and as desktop wallpaper."
+msgstr ""
+"Een bijgewerkte vormgeving en een nieuw logo van Debian Edu / Skolelinux die "
+"te zien zijn tijdens de installatie, op het aanmeldscherm en als "
+"bureaubladthema."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"for more details."
+msgstr ""
+"Nieuwe versie van het installatieprogramma van Debian Wheezy. Voor meer "
+"details kunt u terecht bij de <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
+"wheezy/installmanual\">installatiehandleiding</ulink>.."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blue-ray "
+"disc image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
+msgstr ""
+"Er is geen dvd-image meer. In de plaats kwam een image voor USB-stick / blu-"
+"rayschijf, dat zich als het vroegere dvd-image gedraagt, maar dat te groot "
+"geworden is om nog te passen op een dvd-schijf."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Everything which is new in Debian Wheezy 7.1, eg:"
+msgstr "Alles wat nieuw is in Debian Wheezy 7.1, bijvoorbeeld:"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Linux kernel 3.2.x"
+msgstr "Linux kernel versie 3.2.x"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Educational toolbox GCompris 12.01"
+msgstr "Gereedschapskist voor het onderwijs GCompris versie 12.01"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Music creator Rosegarden 12.04"
+msgstr "Muziekprogramma Rosegarden 12.04"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Image editor Gimp 2.8.2"
+msgstr "Beeldbewerkingsprogramma Gimp 2.8.2"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual universe Celestia 1.6.1"
+msgstr "Virtueel heelal Celestia 1.6.1"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
+msgstr "Virtuele sterrenhemel Stellarium 0.11.3"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
+msgstr "Visuele programmeeromgeving Scratch 1.4.0.6"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
+msgstr ""
+"Debian Wheezy stelt ongeveer 37.000 pakketten ter beschikking, klaar voor "
+"installatie."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
+"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
+"\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Wijzigingen in Debian Edu 6.0.7+r1 codenaam \"Wheezy\" uitgegeven op "
+"Meer informatie over Debian Wheezy 7.1 kunt u vinden in de  <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">opmerkingen bij de "
+"uitgave</ulink> en in de <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"installmanual\">installatiehandleiding</ulink>."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French, Italian "
+"and Danish. Partly translated versions exist for Norwegian Bokmal and "
+"Spanish."
+msgstr ""
+"De handleiding van Debian Edu Wheezy is volledig vertaald naar het Duits, "
+"het Frans, het Italiaans en het Deens. Er bestaan gedeeltelijke vertalingen "
+"voor Noors Bokmål en voor het Spaans."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Slight changes to some objects and acls to have more types to choose from "
+"when adding systems in GOsa. Now systems can be of type server, workstation, "
+"printer, terminal or netdevice."
+msgstr ""
+"Kleine wijzigingen aan sommige objecten en acls om meer types ter "
+"beschikking te hebben waaruit gekozen kan worden bij het toevoegen van "
+"apparaten in GOsa. Nu kunnen er systemen bestaan van het type server, "
+"werkstation, printer, terminal of netwerkapparaat."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "New Xfce desktop task."
+msgstr "Nieuwe grafische werkomgeving Xfce als keuzemogelijkheid beschikbaar."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid "LTSP diskless workstations run without any configuration."
+msgstr ""
+"Schijfloze werkstations van LTSP functioneren zonder bijkomende configuratie."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"On the dedicated client network of thin client servers (default "
+"192.168.0.0/24), machines run by default as diskless workstations if they "
+"are powerful enough."
+msgstr ""
+"Op het gereserveerde netwerk voor clientcomputers (standaard 192.168.0.0/24) "
+"dat door de thin-clientservers bediend wordt, functioneren clients standaard "
+"als schijfloze werkstations van zodra ze krachtig genoeg zijn."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"GOsa gui: Now some options that seemed to be available, but are non "
+"functional, are greyed out (or are not clickable). Some tabs are completely "
+"hidden to the end user, others even to the GOsa admin."
+msgstr ""
+"Grafische gebruikersomgeving van GOsa: sommige opties die beschikbaar leken, "
+"maar die in feite niet bruikbaar zijn, werden grijs gemaakt (of zijn niet "
+"meer aanklikbaar). Sommige tabbladen worden voor de eindgebruiker volledig "
+"onzichtbaar gehouden, en andere kunnen zelfs door de GOsa-beheerder niet "
+"gezien worden."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+msgid ""
+"Using KDE \"Plasma\" on standalone and roaming workstations, at least "
+"Konqueror, Chromium and Step sometimes fail to work out-of-the box when the "
+"machines are used outside the backbone network, proxy use is required to use "
+"the other network but no wpad.dat information is found. Workaround: Use "
+"Iceweasel or configure the proxy manually."
+msgstr ""
+"Met een bureaubladomgeving van KDE \"Plasma\" op zelfstandige en mobiele "
+"werkstations kan het soms gebeuren dat minstens Konqueror, Chromium en Step "
+"niet automatisch goed functioneren. Dit probleem kan zich manifesteren "
+"wanneer men deze machines gebruikt buiten het hoofdnetwerk om en wanneer in "
+"de constellatie van dat andere netwerk het gebruik van een proxy vereist "
+"wordt, maar het informatiebestand wpad.dat niet gevonden kan worden. Een "
+"mogelijke oplossing is: Iceweasel gebruiken of de proxy manueel configureren."
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid ""
+"Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" released 2013-03-03"
+msgstr ""
+"Wijzigingen in Debian Edu 6.0.7+r1 codenaam \"Squeeze\" uitgegeven op "
 "03-03-2013"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to Debian "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\" is an incremental update to Debian "
 "Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and 6.0.7 as "
 "well as the following changes:"
 msgstr ""
-"Debian Edu 6.0.7+r1 codenaam \"Wheezy\" is een oplopende bijwerking van "
+"Debian Edu 6.0.7+r1 codenaam \"Squeeze\" is een oplopende bijwerking van "
 "Debian Edu 6.0.4+r0, die alle veranderingen tussen Debian 6.0.4 en 6.0.7 "
 "bevat en daarenboven ook de volgende wijzigingen:"
 
@@ -10955,21 +10945,21 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released 2012-03-11"
+"New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Squeeze\" released 2012-03-11"
 msgstr ""
-"Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 6.0.4+r0 codenaam \"Wheezy\" "
+"Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 6.0.4+r0 codenaam \"Squeeze\" "
 "uitgegeven op 11-03-2012"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below and "
-"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/"
+"the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/"
 "GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual for more "
 "information on GOsa²."
 msgstr ""
 "LWAT werd vervangen door GOsa² als beheersinstrument voor LDAP. Zie hierna "
 "en raadpleeg ook het hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Aan de slag</ulink> van de "
+"DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#\">Aan de slag</ulink> van de "
 "handleiding voor meer informatie over GOsa²."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11013,13 +11003,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "For more information on how to change passwords (including expired passwords "
 "at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url=\"https://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
+"debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTos for users</"
 "ulink> chapter of the manual."
 msgstr ""
 "Meer informatie over het wijzigen van wachtwoorden (met inbegrip van "
 "verlopen wachtwoorden bij de prompt van het aanmeldscherm van KDM/GDM), "
 "vindt u in het hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTo's voor gebruikers</ulink> van de "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/Users#\">HowTo's voor gebruikers</ulink> van de "
 "handleiding."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11033,11 +11023,11 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+"Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
 "servers</ulink> by default."
 msgstr ""
 "Alle LTSP-servers zijn nu ook standaard <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
+"DebianEdu/Documentation/Squeeze/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service"
 "\">RDP-servers</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11053,13 +11043,13 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"New version of debian-installer from Debian Wheezy, see <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">installation manual</ulink> "
+"New version of debian-installer from Debian Squeeze, see <ulink url=\"http://"
+"www.debian.org/releases/squeeze/installmanual\">installation manual</ulink> "
 "for more details."
 msgstr ""
-"Nieuwe versie van het installatieprogramma van Debian Wheezy. Voor meer "
+"Nieuwe versie van het installatieprogramma van Debian Squeeze. Voor meer "
 "details kunt u terecht bij de <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/"
-"wheezy/installmanual\">installatiehandleiding</ulink>.."
+"squeeze/installmanual\">installatiehandleiding</ulink>.."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11141,8 +11131,8 @@ msgstr ""
 "geruisloos verder en installeerde het een niet-werkend systeem."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
-msgstr "Alle nieuwigheden van Debian Wheezy:"
+msgid "Everything which is new in Debian Squeeze:"
+msgstr "Alle nieuwigheden van Debian Squeeze:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11190,22 +11180,22 @@ msgstr "Virtuele sterrenhemel Stellarium 0.10.4"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for installation, "
+"Debian Squeeze includes over 10,000 new packages available for installation, "
 "including the browser Chromium"
 msgstr ""
-"Debian Wheezy bevat meer dan 10.000 nieuwe pakketten die kunnen "
+"Debian Squeeze bevat meer dan 10.000 nieuwe pakketten die kunnen "
 "geïnstalleerd worden, onder meer de browser Chromium"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
-"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"More information about Debian Squeeze 6.0 is provided in the <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">release notes</"
+"ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Uitgebreide informatie over Debian Wheezy 6.0 is te vinden in de <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">opmerkingen bij de "
-"uitgave</ulink> en in de <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+"Uitgebreide informatie over Debian Squeeze 6.0 is te vinden in de <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes\">opmerkingen bij de "
+"uitgave</ulink> en in de <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/squeeze/"
 "installmanual\">installatiehandleiding</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -11320,20 +11310,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. A "
+"The Debian Edu Squeeze Manual has generally been cleaned up and improved. A "
 "proof-read with corrections was done by a native English linguist."
 msgstr ""
-"De handleiding voor Debian Edu Wheezy kreeg een algemene herwerking en werd "
+"De handleiding voor Debian Edu Squeeze kreeg een algemene herwerking en werd "
 "verbeterd. De tekst werd nagelezen en verbeterd door een Engelstalige "
 "taalkundige."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+"The Debian Edu Squeeze Manual is fully translated to German, French and "
 "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian Bokmal "
 "and Spanish."
 msgstr ""
-"De handleiding voor Debian Edu Wheezy werd volledig vertaald naar het "
+"De handleiding voor Debian Edu Squeeze werd volledig vertaald naar het "
 "Duits, Frans en Italiaans. Gedeeltelijke vertalingen zijn er voor het Deens "
 "(nieuw), Noors Bokmål en Spaans."
 
@@ -11397,10 +11387,10 @@ msgstr "Een nieuw hulpmiddel voor systeembeheer: GOsa²"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point release, "
 "with:"
 msgstr ""
-"gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) uit de op til zijnde bijgewerkte uitgave "
+"gosa (2.6.11-3+squeeze1~edu+1) uit de op til zijnde bijgewerkte uitgave "
 "Debian 6.0.5, met:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11620,13 +11610,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Squeeze/GettingStarted#"
 "\">Getting started</ulink> for details."
 msgstr ""
 "Het is onmogelijk om zich in de aanmeldschermen van KDM en GDM als "
 "systeembeheerder aan te melden. Kijk eerder in deze tekst en in het "
 "hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Wheezy/GettingStarted#\">Aan de slag</ulink> voor meer details hierover."
+"Squeeze/GettingStarted#\">Aan de slag</ulink> voor meer details hierover."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11681,9 +11671,9 @@ msgstr ""
 "voor thin-clietservers."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+msgid "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Lenny\" released 2010-10-05"
 msgstr ""
-"Nieuw in Debian Edu 5.0.6+edu1 codenaam \"Squeeze\" uitgebracht op 05-10-2010"
+"Nieuw in Debian Edu 5.0.6+edu1 codenaam \"Lenny\" uitgebracht op 05-10-2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11711,7 +11701,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+"Merge new web pages from Squeeze - the text is the same, but it provides a "
 "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
 "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
 "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
@@ -11721,7 +11711,7 @@ msgid ""
 "<computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
 "computeroutput> to reflect the language used"
 msgstr ""
-"De nieuwe webpagina's van Wheezy werden geïntegreerd - de tekst bleef "
+"De nieuwe webpagina's van Squeeze werden geïntegreerd - de tekst bleef "
 "dezelfde, maar er is een nieuwe vertaling beschikbaar voor "
 "<computeroutput>zh</computeroutput>, er zijn volledige vertalingen voor alle "
 "ondersteunde talen (<computeroutput>de</computeroutput>, <computeroutput>es</"
@@ -11768,9 +11758,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid ""
-"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released 2010-02-08"
+"New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Lenny\" released 2010-02-08"
 msgstr ""
-"Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 5.0.4+edu0 codenaam \"Squeeze\" "
+"Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 5.0.4+edu0 codenaam \"Lenny\" "
 "uitgebracht op 08-02-2010"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -11969,7 +11959,7 @@ msgstr "De nieuwe Linux kernel 2.6.26 ondersteunt meer apparatuur"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+"With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 7.1 to X.Org 7.3 "
 "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
 "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
 "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
@@ -11978,7 +11968,7 @@ msgid ""
 "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, and "
 "Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog is back."
 msgstr ""
-"In deze uitgave van Debian GNU/Linux wordt X.Org 8.0 opgewaardeerd naar X."
+"In deze uitgave van Debian GNU/Linux wordt X.Org 7.1 opgewaardeerd naar X."
 "Org 7.3 (hetgeen onder meer de ondersteuning van meer apparatuur mogelijk "
 "maakt) en zitten de bureaubladomgevingen KDE 3.5.10 en GNOME 2.22. Ze bevat "
 "onder meer ook volgende opgewaardeerde bureaubladtoepassingen: Iceweasel "
@@ -12001,13 +11991,13 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">New in Lenny</ulink> on wiki.debian.org"
 msgstr ""
 "Raadpleeg voor meer informatie de pagina <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"NewInSqueeze\">Nieuw in Squeeze</ulink> op wiki.debian.org"
+"NewInLenny\">Nieuw in Lenny</ulink> op wiki.debian.org"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2007-12-05"
 msgstr "Nieuwe functionaliteit in de uitgave \"3.0r1 Terra\" van 05-12-2007"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12032,8 +12022,8 @@ msgid "New features in the \"3.0r0 Terra\" release 2007-07-22"
 msgstr "Nieuwe functionaliteit in de uitgave \"3.0r0 Terra\" van 22-07-2007"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
-msgstr "Is gebaseerd op Debian 4.0 Lenny, uitgegeven op 08-04-20007."
+msgid "Based on Debian 4.0 Etch released 2007-04-08."
+msgstr "Is gebaseerd op Debian 4.0 Etch, uitgegeven op 08-04-20007."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Graphical installer with mouse support"
@@ -12056,8 +12046,8 @@ msgid "Support for SATA controllers and hard disks"
 msgstr "Ondersteuning voor SATA-controllers en -stations"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "X.org version 8.0."
-msgstr "X.org versie 8.0."
+msgid "X.org version 7.1."
+msgstr "X.org versie 7.1."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "KDE desktop environment version 3.5.5"
@@ -12147,15 +12137,15 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
-"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Regression: swi-prolog is not part of Etch, but was part of Sarge. The "
+"<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch/HowTo/"
 "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
-"install swi-prolog on Lenny."
+"install swi-prolog on Etch."
 msgstr ""
-"Regressie: swi-prolog maakt geen deel meer uit van Lenny, maar zat wel in "
+"Regressie: swi-prolog maakt geen deel meer uit van Etch, maar zat wel in "
 "Sarge. Het hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">Hoe onderrichten en leren</ulink> "
-"beschrijft hoe men in Lenny swi-prolog kan installeren."
+"Documentation/Etch/HowTo/TeachAndLearn#\">Hoe onderrichten en leren</ulink> "
+"beschrijft hoe men in Etch swi-prolog kan installeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Features in 2.0 release 2006-03-14"
@@ -12186,7 +12176,7 @@ msgid "Features in \"1.0 Venus\" release 2004-06-20"
 msgstr "Functionaliteit in \"1.0 Venus\" uitgebracht op 20-06-2004"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-07-19."
 msgstr "Gebaseerd op Debian 3.0 Woody uitgebracht op 19-07-2002."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -12212,3 +12202,432 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Meer informatie over nog oudere uitgaven vindt men op <ulink url=\"http://"
 "developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
+
+#~ msgid "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-KDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:Debian_Edu_Network_Jessie.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:smile.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:smile.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:alert.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:alert.png}}"
+
+#~ msgid "Installer boot menu"
+#~ msgstr "Opstartmenu van het installatieprogramma"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatieprogramma - keuzemogelijkheden voor gevorderden - scherm 1"
+
+#~ msgid "Installer advanced options screen 2"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installatieprogramma - keuzemogelijkheden voor gevorderden - scherm 2"
+
+#~ msgid "Installer help screen"
+#~ msgstr "Installatieprogramma - hulpscherm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release it is possible to directly copy the CD/DVD/BD "
+#~ "<computeroutput>.iso</computeroutput> images to a USB flash drive (also "
+#~ "known as \"USB sticks\") and boot from them. Simply execute a command "
+#~ "like this, just adapting the file and device names to your needs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinds de uitgave van Wheezy is het mogelijk om een <computeroutput>.iso</"
+#~ "computeroutput> image voor cd/dvd/blu-ray rechtstreeks te kopiëren naar "
+#~ "een USB-stick (ook soms aangeduid met de term \"USB flash drive\") en "
+#~ "hiervan op te starten. Geef eenvoudigweg volgende opdracht, waarbij u de "
+#~ "bestandsnaam en de naam aanpast aan uw specifieke situatie:"
+
+#~ msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
+
+#~ msgid "01-Installer_boot_menu.png"
+#~ msgstr "01-Installer_boot_menu.png"
+
+#~ msgid "02-select_a_language.png"
+#~ msgstr "02-select_a_language.png"
+
+#~ msgid "03-select_your_location.png"
+#~ msgstr "03-select_your_location.png"
+
+#~ msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
+#~ msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+
+#~ msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+#~ msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+
+#~ msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+#~ msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+
+#~ msgid "07-Detect_network_hardware.png"
+#~ msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+
+#~ msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+#~ msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+
+#~ msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+#~ msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+
+#~ msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+#~ msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+
+#~ msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+#~ msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+
+#~ msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+#~ msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+
+#~ msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+#~ msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+
+#~ msgid "12e-creating_ext4.png"
+#~ msgstr "12e-creating_ext4.png"
+
+#~ msgid "13-Install the base system.png"
+#~ msgstr "13-Install the base system.png"
+
+#~ msgid "14-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "14-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "17-Select_and_install_software.png"
+#~ msgstr "17-Select_and_install_software.png"
+
+#~ msgid "18-Build LTSP chroot.png"
+#~ msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
+
+#~ msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+#~ msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+
+#~ msgid "20-Finish_the_Installation.png"
+#~ msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
+
+#~ msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+#~ msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+
+#~ msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:24-Tjener-KDE_Start.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa2_overview.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:filterbox.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:filterbox.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:edit_user.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:edit_user.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:change_password_administratively.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:create_group.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:create_group.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:list_groups.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:list_groups.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_list.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_host_details.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_edit_host.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:gosa_systems_add_netgroup.png}}"
+
+#~ msgid "slbackup-php Maintenance"
+#~ msgstr "Beheer van slbackup-php"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With the introduction of <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (previous versions used <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> which was removed from Debian), all files in "
+#~ "<computeroutput>/etc/</computeroutput> are tracked using <ulink url="
+#~ "\"http://www.git-scm.com/\">git</ulink> as a version control system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Met de introductie van <computeroutput>etckeeper</computeroutput> in "
+#~ "Debian Edu Wheezy (eerdere versies gebruikten <computeroutput>etcinsvk</"
+#~ "computeroutput> dat uit Debian verwijderd werd), worden de wijzigingen in "
+#~ "al de bestanden uit de map <computeroutput>/etc/</computeroutput> "
+#~ "opgevolgd met behulp van <ulink url=\"http://www.git-scm.com/\">git</"
+#~ "ulink>, een systeem voor versiebeheer."
+
+#~ msgid "Using stable-updates (formerly known as volatile)"
+#~ msgstr "Het gebruik van 'stable-updates' (vroeger 'volatile' genaamd)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the Wheezy release, Debian has included packages formerly "
+#~ "maintained in volatile.debian.org in the 2011 created <ulink url=\"http://"
+#~ "wiki.debian.org/StableUpdates\">stable-updates suite</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakketten van Debian die vroeger onderhouden werden in de pakketbron "
+#~ "volatile.debian.org, zijn bij de uitgave van Wheezy overgeplaatst naar de "
+#~ "in 2011 aangemaakte <ulink url=\"http://wiki.debian.org/StableUpdates"
+#~ "\">stable-updates suite</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Backports are automatically updated (if available) just like other "
+#~ "packages. (Previously, extra configuration was needed to achieve this, "
+#~ "but since 2011 this [[<ulink url=\"http://backports.debian.org/news/"
+#~ "wheezy-backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/|is\"/> not needed "
+#~ "anymore]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ook pakketten uit backports worden net als andere pakketten automatisch "
+#~ "bijgewerkt (als er een bijgewerkte versie beschikbaar is). (Vroeger was "
+#~ "bijkomende configuratie nodig om dit effect te bekomen, maar sinds 2011 "
+#~ "is <ulink url=\"http://backports.debian.org/news/wheezy-"
+#~ "backports_and_squeeze-backports-sloppy_started/\">dit</ulink> niet langer "
+#~ "nodig)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following steps can be used to get back the behaviour from Debian Edu "
+#~ "Wheezy, using automount, NFS and a display manager other than ldm:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Via de onderstaande stappen kunt u teruggaan naar hetzelfde gedrag als "
+#~ "onder Debian Edu Wheezy, met inbegrip van het gebruik van automount en "
+#~ "NFS en van een ander grafisch aanmeldscherm dan ldm:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie has been fully prepared for use as an NT4-"
+#~ "style domain controller with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 as "
+#~ "clients. After a machine has joined the domain, this machine can be fully "
+#~ "managed with GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "Samba (v3) in Debian Edu Jessie is volledig klaargemaakt om te fungeren "
+#~ "als een domeinbeheerder in NT4-stijl voor clientcomputers met Windows XP, "
+#~ "Windows Vista and Windows 7. Nadat een machine aan het domein is "
+#~ "toegevoegd, kan het beheer van die machine volledig met GOsa² gedaan "
+#~ "worden."
+
+#~ msgid "{{attachment:worldmap.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:worldmap.png}}"
+
+#~ msgid "{{attachment:sad.png}}"
+#~ msgstr "{{attachment:sad.png}}"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes for Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" released 2013-03-03"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzigingen in Debian Edu 6.0.7+r1 codenaam \"Wheezy\" uitgegeven op "
+#~ "03-03-2013"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Wheezy\" is an incremental update to "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, containing all the changes between Debian 6.0.4 and "
+#~ "6.0.7 as well as the following changes:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Edu 6.0.7+r1 codenaam \"Wheezy\" is een oplopende bijwerking van "
+#~ "Debian Edu 6.0.4+r0, die alle veranderingen tussen Debian 6.0.4 en 6.0.7 "
+#~ "bevat en daarenboven ook de volgende wijzigingen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 6.0.4+r0 Codename \"Wheezy\" released "
+#~ "2012-03-11"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 6.0.4+r0 codenaam \"Wheezy\" "
+#~ "uitgegeven op 11-03-2012"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Replace LWAT with GOsa² as the LDAP administration interface. See below "
+#~ "and the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Getting started chapter</ulink> of the manual "
+#~ "for more information on GOsa²."
+#~ msgstr ""
+#~ "LWAT werd vervangen door GOsa² als beheersinstrument voor LDAP. Zie "
+#~ "hierna en raadpleeg ook het hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian."
+#~ "org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#\">Aan de slag</ulink> "
+#~ "van de handleiding voor meer informatie over GOsa²."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information on how to change passwords (including expired "
+#~ "passwords at the KDM/GDM login prompt), please see the <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/Users#"
+#~ "\">HowTos for users</ulink> chapter of the manual."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meer informatie over het wijzigen van wachtwoorden (met inbegrip van "
+#~ "verlopen wachtwoorden bij de prompt van het aanmeldscherm van KDM/GDM), "
+#~ "vindt u in het hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/Users#\">HowTo's voor gebruikers</ulink> van "
+#~ "de handleiding."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All LTSP servers are also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Wheezy/HowTo/NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP "
+#~ "servers</ulink> by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alle LTSP-servers zijn nu ook standaard <ulink url=\"http://wiki.debian."
+#~ "org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/HowTo/"
+#~ "NetworkClients#Remote_Desktop_Service\">RDP-servers</ulink>."
+
+#~ msgid "Everything which is new in Debian Wheezy:"
+#~ msgstr "Alle nieuwigheden van Debian Wheezy:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Debian Wheezy includes over 10,000 new packages available for "
+#~ "installation, including the browser Chromium"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debian Wheezy bevat meer dan 10.000 nieuwe pakketten die kunnen "
+#~ "geïnstalleerd worden, onder meer de browser Chromium"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More information about Debian Wheezy 6.0 is provided in the <ulink url="
+#~ "\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</"
+#~ "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/"
+#~ "installmanual\">installation manual</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uitgebreide informatie over Debian Wheezy 6.0 is te vinden in de <ulink "
+#~ "url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">opmerkingen "
+#~ "bij de uitgave</ulink> en in de <ulink url=\"http://www.debian.org/"
+#~ "releases/wheezy/installmanual\">installatiehandleiding</ulink>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual has generally been cleaned up and improved. "
+#~ "A proof-read with corrections was done by a native English linguist."
+#~ msgstr ""
+#~ "De handleiding voor Debian Edu Wheezy kreeg een algemene herwerking en "
+#~ "werd verbeterd. De tekst werd nagelezen en verbeterd door een "
+#~ "Engelstalige taalkundige."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Debian Edu Wheezy Manual is fully translated to German, French and "
+#~ "Italian. Partly translated versions exist for Danish (new), Norwegian "
+#~ "Bokmal and Spanish."
+#~ msgstr ""
+#~ "De handleiding voor Debian Edu Wheezy werd volledig vertaald naar het "
+#~ "Duits, Frans en Italiaans. Gedeeltelijke vertalingen zijn er voor het "
+#~ "Deens (nieuw), Noors Bokmål en Spaans."
+
+#~ msgid ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) from the upcoming 6.0.5 Debian point "
+#~ "release, with:"
+#~ msgstr ""
+#~ "gosa (2.6.11-3+wheezy1~edu+1) uit de op til zijnde bijgewerkte uitgave "
+#~ "Debian 6.0.5, met:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Root logins are denied for both KDM and GDM - see above and <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Wheezy/GettingStarted#"
+#~ "\">Getting started</ulink> for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het is onmogelijk om zich in de aanmeldschermen van KDM en GDM als "
+#~ "systeembeheerder aan te melden. Kijk eerder in deze tekst en in het "
+#~ "hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+#~ "Wheezy/GettingStarted#\">Aan de slag</ulink> voor meer details hierover."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New in Debian Edu 5.0.6+edu1 Codename \"Squeeze\" released 2010-10-05"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieuw in Debian Edu 5.0.6+edu1 codenaam \"Squeeze\" uitgebracht op "
+#~ "05-10-2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Merge new web pages from Wheezy - the text is the same, but it provides a "
+#~ "new translation for <computeroutput>zh</computeroutput>, compete "
+#~ "translations for all included languages (<computeroutput>de</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</"
+#~ "computeroutput>, <computeroutput>zh</computeroutput>), and a rename of "
+#~ "the <computeroutput>.no</computeroutput> page to <computeroutput>.nb</"
+#~ "computeroutput> to reflect the language used"
+#~ msgstr ""
+#~ "De nieuwe webpagina's van Wheezy werden geïntegreerd - de tekst bleef "
+#~ "dezelfde, maar er is een nieuwe vertaling beschikbaar voor "
+#~ "<computeroutput>zh</computeroutput>, er zijn volledige vertalingen voor "
+#~ "alle ondersteunde talen (<computeroutput>de</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>es</computeroutput>, <computeroutput>fr</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>it</computeroutput>, <computeroutput>nb</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>nl</computeroutput>, <computeroutput>ru</computeroutput>, "
+#~ "<computeroutput>zh</computeroutput>), en de <computeroutput>.no</"
+#~ "computeroutput>-pagina werd <computeroutput>.nb</computeroutput> genoemd "
+#~ "om de gebruikte taal beter aan te geven."
+
+#~ msgid ""
+#~ "New features in Debian Edu 5.0.4+edu0 Codename \"Squeeze\" released "
+#~ "2010-02-08"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nieuwe functionaliteit in Debian Edu 5.0.4+edu0 codenaam \"Squeeze\" "
+#~ "uitgebracht op 08-02-2010"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With this release, Debian GNU/Linux updates from X.Org 8.0 to X.Org 7.3 "
+#~ "(which includes support of newer hardware) and now includes the desktop "
+#~ "environments KDE 3.5.10 and GNOME 2.22. Updates of other desktop "
+#~ "applications include Iceweasel (version 3.0.6, which is the unbranded "
+#~ "Firefox web browser) and Icedove (version 2.0.0.19, which is the "
+#~ "unbranded Thunderbird mail client) as well as upgrades to Evolution "
+#~ "2.22.3, <ulink url=\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</"
+#~ "ulink>.org 2.4.1, and Pidgin 2.4.3 (formerly known as Gaim). SWI-prolog "
+#~ "is back."
+#~ msgstr ""
+#~ "In deze uitgave van Debian GNU/Linux wordt X.Org 8.0 opgewaardeerd naar X."
+#~ "Org 7.3 (hetgeen onder meer de ondersteuning van meer apparatuur mogelijk "
+#~ "maakt) en zitten de bureaubladomgevingen KDE 3.5.10 en GNOME 2.22. Ze "
+#~ "bevat onder meer ook volgende opgewaardeerde bureaubladtoepassingen: "
+#~ "Iceweasel (versie 3.0.6, de merkloze versie van de Firefox webbrowser), "
+#~ "Icedove (versie 2.0.0.19, de merkloze versie van het e-mailprogramma "
+#~ "Thunderbird) en opwaarderingen naar Evolution 2.22.3, <ulink url="
+#~ "\"https://wiki.debian.org/OpenOffice#\">OpenOffice</ulink>.org 2.4.1, en "
+#~ "Pidgin 2.4.3 (vroeger bekend onder de naam Gaim). SWI-prolog is terug."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For more information see the page <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#~ "NewInSqueeze\">New in Squeeze</ulink> on wiki.debian.org"
+#~ msgstr ""
+#~ "Raadpleeg voor meer informatie de pagina <ulink url=\"http://wiki.debian."
+#~ "org/NewInSqueeze\">Nieuw in Squeeze</ulink> op wiki.debian.org"
+
+#~ msgid "New features in the \"3.0r1 Terra\" release 2008.02-05"
+#~ msgstr "Nieuwe functionaliteit in de uitgave \"3.0r1 Terra\" van 05-12-2007"
+
+#~ msgid "Based on Debian 4.0 Lenny released 2007-04-08."
+#~ msgstr "Is gebaseerd op Debian 4.0 Lenny, uitgegeven op 08-04-20007."
+
+#~ msgid "X.org version 8.0."
+#~ msgstr "X.org versie 8.0."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Regression: swi-prolog is not part of Lenny, but was part of Sarge. The "
+#~ "<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+#~ "TeachAndLearn#\">HowTo teach and learn</ulink> Chapter describes how to "
+#~ "install swi-prolog on Lenny."
+#~ msgstr ""
+#~ "Regressie: swi-prolog maakt geen deel meer uit van Lenny, maar zat wel in "
+#~ "Sarge. Het hoofdstuk <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+#~ "Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">Hoe onderrichten en leren</"
+#~ "ulink> beschrijft hoe men in Lenny swi-prolog kan installeren."
+
+#~ msgid "Based on Debian 3.0 Woody released 2002-08.09."
+#~ msgstr "Gebaseerd op Debian 3.0 Woody uitgebracht op 19-07-2002."

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list