[debian-edu-commits] debian-edu/ 07/08: Translated using Weblate (Polish)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Thu Nov 17 15:14:15 UTC 2016
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit eb1d651c214e99e17363ed1ec83a59f8b41d87ea
Author: Stanisław Krukowski <dfk0077 at riseup.net>
Date: Wed Nov 16 16:55:24 2016 +0000
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 6.3% (95 of 1507 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.pl.po | 21 ++++++++++++++++++++-
1 file changed, 20 insertions(+), 1 deletion(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
index 6745242..92cf49a 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -656,6 +656,11 @@ msgid ""
"server is set up as caching DNS server so that all machines on the network "
"can use it as the main DNS Server."
msgstr ""
+"Domyślnie, serwer DNS jest zainstalowany z domeną tylko do użytku lokalnego "
+"(*.intern), aż do czasu, gdy zainstalowana zostanie rzeczywista (\""
+"zewnętrzna\") domena DNS. Serwer DNS jest zainstalowany jako serwer DNS z "
+"pamięcią podręczną tak, aby wszystkie maszyny w sieci mogły go używać jako "
+"głównego serwera DNS."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -665,6 +670,11 @@ msgid ""
"have the ability to create dynamic web pages, as the web server will be "
"programmable on the server side."
msgstr ""
+"Uczniowie i nauczyciele mają możliwość publikowania witryn internetowych. "
+"Serwer WWW dostarcza mechanizmów do uwierzytelniania użytkowników i do "
+"ograniczania dostępu do indywidualnych stron i podkatalogów dla pewnych "
+"użytkowników i grup. Użytkownicy będą mieli możliwość tworzenia dynamicznych "
+"stron WWW, gdy serwer WWW będzie programowalny po stronie serwera."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -677,6 +687,15 @@ msgid ""
"which are to form network groups will use the same namespace as user groups "
"and mailing lists."
msgstr ""
+"Informacje o użytkownikach i maszynach mogą być zmieniane w jednym, "
+"centralnym miejscu. Możliwy jest też automatyczny dostęp do wszystkich "
+"komputerów w sieci. Aby to osiągnąć, zainstalowano scentralizowany katalog "
+"serwera. Ten katalog będzie posiadał informacje o użytkownikach, grupach "
+"użytkowników, maszynach i grupach maszyn. Aby uniknąć pomyłek ze strony "
+"użytkowników — nie będzie żadnych różnic pomiędzy grupami plików, listami "
+"dyskusyjnymi i grupami w sieci komputerowej. Taki podejście zakłada, że "
+"grupy maszyn, które mają tworzyć grupy sieciowe będą używać tej samej "
+"przestrzeni nazw, jak grupy użytkowników i list dyskusyjnych."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list