[debian-edu-commits] debian-edu/ 08/08: Translated using Weblate (Polish)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Thu Nov 17 15:14:16 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit fc2455ed0ded3201a86d6bdb3615e5f7ab175cf7
Author: Stanisław Krukowski <dfk0077 at riseup.net>
Date:   Wed Nov 16 16:55:23 2016 +0000

    Translated using Weblate (Polish)
    
    Currently translated at 6.1% (96 of 1566 strings)
---
 .../debian-edu-jessie-manual.pl.po                 | 23 ++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 21 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po
index 6701f4d..4a6451a 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-01 14:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-07 12:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-16 16:55+0000\n"
 "Last-Translator: Stanisław Krukowski <dfk0077 at riseup.net>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
 "documentation/debian-edu-jessie/pl/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -654,6 +654,11 @@ msgid ""
 "server is set up as caching DNS server so that all machines on the network "
 "can use it as the main DNS Server."
 msgstr ""
+"Domyślnie, serwer DNS jest zainstalowany z domeną tylko do użytku lokalnego "
+"(*.intern), aż do czasu, gdy zainstalowana zostanie rzeczywista (\""
+"zewnętrzna\") domena DNS.  Serwer DNS jest zainstalowany jako serwer DNS z "
+"pamięcią podręczną tak, aby wszystkie maszyny w sieci mogły go używać jako "
+"głównego serwera DNS."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -663,6 +668,11 @@ msgid ""
 "have the ability to create dynamic web pages, as the web server will be "
 "programmable on the server side."
 msgstr ""
+"Uczniowie i nauczyciele mają możliwość publikowania witryn internetowych. "
+"Serwer WWW dostarcza mechanizmów do uwierzytelniania użytkowników i do "
+"ograniczania dostępu do indywidualnych stron i podkatalogów dla pewnych "
+"użytkowników i grup. Użytkownicy będą mieli możliwość tworzenia dynamicznych "
+"stron WWW, gdy serwer WWW będzie programowalny po stronie serwera."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -675,6 +685,15 @@ msgid ""
 "which are to form network groups will use the same namespace as user groups "
 "and mailing lists."
 msgstr ""
+"Informacje o użytkownikach i maszynach mogą być zmieniane w jednym, "
+"centralnym miejscu. Możliwy jest też automatyczny dostęp do wszystkich "
+"komputerów w sieci. Aby to osiągnąć, zainstalowano scentralizowany katalog "
+"serwera. Ten katalog będzie posiadał informacje o użytkownikach, grupach "
+"użytkowników, maszynach i grupach maszyn. Aby uniknąć pomyłek ze strony "
+"użytkowników — nie będzie żadnych różnic pomiędzy grupami plików, listami "
+"dyskusyjnymi i grupami w sieci komputerowej. Taki podejście zakłada, że "
+"grupy maszyn, które mają tworzyć grupy sieciowe będą używać tej samej "
+"przestrzeni nazw, jak grupy użytkowników i list dyskusyjnych."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list