[debian-edu-commits] debian-edu/ 08/10: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Sun Nov 20 06:02:18 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit ae3438999e73ad9c197c31006cee962ba43e922f
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Sun Nov 20 05:55:27 2016 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 100.0% (688 of 688 strings)
---
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po | 21 +++++++++++----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index dc32572..b4d0abf 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 19:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 06:13+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 05:55+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/rosegarden/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
 "å kun gjøre dette hvis du er forfatteren av innholdet og planlegger å gi det "
 "ut under de samme vilkårene</emphasis>!  Legg så navnet ditt til her, og "
 "lisensier innholdet i henhold til GPL v2 eller enhver senere versjon av "
-"lisensen. "
+"lisensen."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translation copyright and authors"
@@ -3400,8 +3400,8 @@ msgid ""
 "The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2014) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Oversettelse til nederlandsk er gjort av Frans Spiesschaert (2014). Den er "
-"utgitt under GPL v2 eller nyere. "
+"Rettighetene for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert "
+"(2014) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -3525,8 +3525,8 @@ msgid ""
 "Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
 msgstr ""
-"Deretter kan du enten sjekke inn direkte i Git (hvis du har rettighetene til "
-"å gjøre dette), eller sende filen til feilrapporten."
+"Deretter kan du enten sjekke filen direkte inn i Git (hvis du har "
+"rettighetene til å gjøre det), eller sende filen til feilrapporten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3566,8 +3566,9 @@ msgid ""
 "located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
 "Git\"/>."
 msgstr ""
-"Grunnleggende informasjon om Alioth (verten for vårt Git-arkiv) og Git er "
-"tilgjengelig på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>."
+"Grunnleggende informasjon om Alioth (verten der vårt Git pakkelager er "
+"plassert) og Git er tilgjengelig på <ulink url=\""
+"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list