[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/06: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Mon Nov 28 20:08:32 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 09f89b13778f9cffaf6050dd69958be01fa91164
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Sun Nov 27 08:02:30 2016 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 100.0% (1534 of 1534 strings)
---
 .../debian-edu-stretch-manual.nb.po                | 33 ++++++++++++----------
 1 file changed, 18 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index 142aa26..e3eba99 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-28 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-26 17:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-stretch/nb/>\n"
@@ -3663,10 +3663,9 @@ msgstr ""
 "systemer i Skolelinux Samba-domene, må du legge Windows-verten til LDAP-"
 "treet, og sette dette merket for at det skal være mulig å melde Windows-"
 "maskinen inn i domenet. For mer informasjon om å legge Windows-maskiner inn "
-"i et Skolelinux-nettverk, se <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Wheezy/HowTo/"
-"NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
-"\">HowTo/NetworkClients</ulink>-kapittelet i denne manualen."
+"i et Skolelinux-nettverk, se <link linkend=\"NetworkClients--"
+"Connecting_Windows_machines_to_the_network_.2BAC8_Windows_integration\""
+">HowTo/NetworkClients</link>-kapittelet i denne manualen."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Printer Management"
@@ -3862,8 +3861,10 @@ msgid ""
 "org/UnattendedUpgrades\">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>."
 msgstr ""
 "Automatisk installasjon av oppdateringer kan gjøres enkelt hvis det er "
-"ønskelig, det trengs bare at <computeroutput> ubetjente-oppgraderinger</"
-"computeroutput>-pakken er installert."
+"ønskelig, det trengs bare at pakken <computeroutput>unattended-"
+"upgrades</computeroutput> er installert og satt opp i følge beskrivelsen "
+"tilgjengelig fra <ulink url=\"https://wiki.debian.org/UnattendedUpgrades\""
+">wiki.debian.org/UnattendedUpgrades</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3926,10 +3927,12 @@ msgid ""
 "If you only want to have spare copies of things (in case you delete them) "
 "this setup should be fine for you."
 msgstr ""
-"Som standard vil tjener ta sikkerhetskopi av <computeroutput>/skole/tjener/"
-"home0</computeroutput>, <computeroutput>/etc/</computeroutput>, og LDAP til /"
-"skole/backup, som er på LVM-området. Hvis du bare vil ha ting lagret to "
-"ganger (hvis du sletter noe), så er dette oppsettet greit for deg."
+"Som standard vil tjener ta sikkerhetskopi av "
+"<computeroutput>/skole/tjener/home0</computeroutput>, "
+"<computeroutput>/etc/</computeroutput>, "
+"<computeroutput>/root/.svk</computeroutput> og LDAP til /skole/backup, som "
+"er et LVM-område. Hvis du bare vil ha ting lagret to ganger (hvis du sletter "
+"noe), så er dette oppsettet greit for deg."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4095,9 +4098,9 @@ msgid ""
 "reasons, avoid using the same password as root. To change the password you "
 "can run the following command as root:"
 msgstr ""
-"Brukernavnet er nagiosadmin og passordet er ikke definert. Du må sette ditt "
-"eget passord før du kan logge inn og bruke Nagios. Av sikkerhetshensyn bør "
-"du unngå å bruke samme passord som root. For å endre passord kan du kjøre "
+"Brukernavnet er <computeroutput>nagiosadmin</computeroutput> og passordet er "
+"<computeroutput>skolelinux</computeroutput>. Av sikkerhetshensyn bør du "
+"unngå å bruke samme passord som root. For å endre passord kan du kjøre "
 "følgende kommando som root:"
 
 #. type: CDATA
@@ -9614,7 +9617,7 @@ msgstr ""
 "Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska "
 "Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) og "
 "Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015,2016), og er utgitt under GPL2 "
-"eller en senere versjon. Nyt!"
+"eller en senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list