[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/05: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Tue Oct 18 12:54:56 UTC 2016


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 52b38f1f51b75c577e86138ae0596934d6eb451a
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Sat Oct 15 22:26:59 2016 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 99.6% (1561 of 1566 strings)
---
 .../debian-edu-jessie-manual.nb.po                 | 49 +++++++---------------
 1 file changed, 14 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
index 31283d6..1a1708b 100644
--- a/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-jessie/debian-edu-jessie-manual.nb.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-10-03 14:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 06:13+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere at hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-15 22:26+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-jessie/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -38,16 +38,12 @@ msgid "en"
 msgstr "nb"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Jessie 8+edu0 Manual"
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Jessie 8+edu1 Manual"
-msgstr "Debian Edu / Skolelinux Jessie 8+edu0 Manual"
+msgstr "Håndbok for Debian Edu / Skolelinux Jessie 8+edu1"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Manual for Debian Edu 8+edu0 Codename Jessie"
 msgid "Manual for Debian Edu 8+edu1 Codename Jessie"
-msgstr "Manual for Debian Edu 8+edu0 kodenavn Jessie"
+msgstr "Håndbok for Debian Edu 8+edu1 kodenavn Jessie"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
 msgid "./images/23-Tjener-KDM_Login.png"
@@ -58,10 +54,8 @@ msgid "Debian Edu login"
 msgstr "Skolelinux innlogging"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the manual for the Debian Edu Jessie 8+edu0 release."
 msgid "This is the manual for the Debian Edu Jessie 8+edu1 release."
-msgstr "Dette er manualen for Debian Edu Jessie 8+edu0 versjonen."
+msgstr "Dette er håndboken for Debian Edu Jessie 8+edu1-versjonen."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -2888,14 +2882,14 @@ msgstr ""
 "om dette.  "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Otherwise, you will get an error message about the SSL certificate being "
 "wrong. If you know you are alone on your network, just tell the browser to "
 "accept it and ignore that."
 msgstr ""
-"Hvis du ikke bruker en ny maskin med Skolelinux/Debian Edu Wheezy, så vil du "
-"få en feilmelding om SSL-sertifikat. Be nettleseren din om å akseptere dette."
+"Hvis ikke får du en feilmelding om at SSL-sertifikatet er feil.  Hvis du vet "
+"at du er alene på ditt nettverk kan du be nettleseren din om å akseptere det "
+"og ignorere meldingen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7680,7 +7674,7 @@ msgid ""
 "Note: local devices with <computeroutput>ltspfs</computeroutput> will stop "
 "working without LDM."
 msgstr ""
-"NB: lokale enheter med <computeroutput>LtspFS</computeroutput> vil ikke "
+"NB: lokale enheter med <computeroutput>ltspfs</computeroutput> vil ikke "
 "fungere lenger uten LDM."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -9715,23 +9709,16 @@ msgid "New features in Debian Edu Jessie"
 msgstr "Nye egenskaper i Debian Edu Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "New features for Debian Edu 8+edu0 Codename Jessie"
 msgid "New features for Debian Edu 8+edu1 Codename Jessie"
-msgstr "Nye egenskaper for Debian Edu 8+edu0 kodenavn Jessie"
+msgstr "Nye egenskaper for Debian Edu 8+edu1 kodenavn Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the first release of Debian Edu 8+edu0. Please report feedback to "
-#| "<ulink url=\"mailto:debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian."
-#| "org</ulink>!"
 msgid ""
 "This is the second release of Debian Edu Jessie. Please report feedback to "
 "<ulink url=\"mailto:debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian."
 "org</ulink>!"
 msgstr ""
-"Dette er den første utgivelsen av Debian Edu 8+edu0. Vennligst gi "
+"Dette er den andre utgivelsen av Debian Edu Jessie. Vennligst gi "
 "tilbakemelding til <ulink url=\"mailto:debian-edu at lists.debian.org\">debian-"
 "edu at lists.debian.org</ulink>!"
 
@@ -9753,18 +9740,12 @@ msgid "New features for Debian Edu 8+edu0 Codename Jessie"
 msgstr "Nye egenskaper for Debian Edu 8+edu0 kodenavn Jessie"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the first release of Debian Edu 8+edu0. Please report feedback to "
-#| "<ulink url=\"mailto:debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian."
-#| "org</ulink>!"
 msgid ""
 "This is the first release of Debian Edu Jessie. It was released on <ulink "
 "url=\"https://www.debian.org/News/2016/20160702\">July 2nd 2016</ulink>."
 msgstr ""
-"Dette er den første utgivelsen av Debian Edu 8+edu0. Vennligst gi "
-"tilbakemelding til <ulink url=\"mailto:debian-edu at lists.debian.org\">debian-"
-"edu at lists.debian.org</ulink>!"
+"Dette er den første utgivelsen av Debian Edu Jessie.  Den ble gitt ut <ulink "
+"url=\"https://www.debian.org/News/2016/20160702\">2. juli 2016</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
@@ -10283,10 +10264,8 @@ msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text."
 msgstr "Merknad til oversettere: Det er ingen grunn til å oversette GPL lisensteksten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Manual for Debian Edu 8+edu0 Codename \"Jessie\""
 msgid "Manual for Debian Edu 8+edu1 Codename \"Jessie\""
-msgstr "Manual for Debian Edu 8+edu0 Kodenavn «Jessie»"
+msgstr "Manual for Debian Edu 8+edu1 Kodenavn «Jessie»"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list