[debian-edu-commits] debian-edu/ 07/10: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Tue Jul 11 11:53:06 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit bdd520692a4bfe40cea0ee3066656337faf967ce
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Tue Jul 11 11:46:23 2017 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 100.0% (1386 of 1386 strings)
---
 .../debian-edu-stretch-manual.nb.po                | 91 ++++++++--------------
 1 file changed, 33 insertions(+), 58 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index fb1f583..b5a97f2 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-06-28 13:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-11 11:47+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-stretch/nb/>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.16-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -4313,13 +4313,6 @@ msgstr ""
 "get upgrade </computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you do not want to manually upgrade packages and trust Debian to do a "
-#| "good job with new versions, you can install the "
-#| "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> package and "
-#| "configure it to automatically upgrade all new packages every night.  This "
-#| "will not upgrade the LTSP chroots."
 msgid ""
 "If you do not want to manually upgrade packages and trust Debian to do a "
 "good job with new versions, you can configure <computeroutput>unattended-"
@@ -4327,10 +4320,9 @@ msgid ""
 "night.  This will not upgrade the LTSP chroots."
 msgstr ""
 "Hvis du ikke ønsker å oppgradere pakker manuelt, og stoler på at Debian gjør "
-"en god jobb med nye versjoner, kan du installere pakken "
-"<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput>, og sette den opp til å "
-"automatisk oppgradere alle nye pakker hver natt. Dette vil ikke oppgradere "
-"LTSP-chrooter."
+"en god jobb med nye versjoner, kan du sette opp pakken <computeroutput"
+">unattended-upgrades</computeroutput>, til å automatisk oppgradere alle nye "
+"pakker hver natt. Dette vil ikke oppgradere LTSP-chrooter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4563,7 +4555,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Don't use X, use a virtual console, log in as root."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke bruk X, bruk et virtuellt konsoll og logg inn som root."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -4649,21 +4641,14 @@ msgstr ""
 "return> for å rulle nedover, <q> for å forlate sideskifteren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Don't use X, use a virtual console, log in as root. Read all debconf "
-#| "information carefully, choose 'keep your currently-installed version' "
-#| "unless stated differently below; in most cases hitting return will be "
-#| "fine."
 msgid ""
 "Read all debconf information carefully, choose 'keep your currently-"
 "installed version' unless stated differently below; in most cases hitting "
 "return will be fine."
 msgstr ""
-"Ikke bruk X, bruk et virtuelt konsoll, logg inn som rot. Les all debconf-"
-"informasjon nøye, velg «behold den lokale versjonen som er installert» med "
-"mindre noe annet er beskrevet under; I de fleste tilfeller bruk bare "
-"«return»-tasten."
+"Les all debconf-informasjon nøye, velg «behold den lokale versjonen som er "
+"installert» med mindre noe annet er beskrevet under; I de fleste tilfeller "
+"bruk bare «return»-tasten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "You will see some prompts about package configurations:"
@@ -4764,14 +4749,7 @@ msgid "Apply and adjust configuration:"
 msgstr "Aktiver og juster oppsett:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "cfengine-debian-edu -D installation\n"
-#| "rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n"
-#| "rm /etc/apache2/mods-enabled/userdir.conf\n"
-#| "sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf   # Debian Bug #789667 (atftpd)\n"
-#| "service squid start\n"
-#| "service apache2 restart"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "cfengine-debian-edu -D installation\n"
 "rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n"
@@ -4784,7 +4762,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "cfengine-debian-edu -D installation\n"
 "rm /etc/apache2/conf-enabled/nagios3.conf\n"
-"rm /etc/apache2/mods-enabled/userdir.conf\n"
+"a2dismod userdir\n"
+"ln -s /etc/apache2/mods-available/userdir.load etc/apache2/mods-available"
+"/debian-edu-userdir.load\n"
+"a2enmod debian-edu-userdir\n"
 "sed -i 's/udp4/udp/' /etc/inetd.conf   # Debian Bug #789667 (atftpd)\n"
 "service squid start\n"
 "service apache2 restart"
@@ -4819,18 +4800,16 @@ msgid ""
 "bugs.debian.org/844446#\">844446</ulink>. Changing the architecture away "
 "from Broadwell in QEMU might help."
 msgstr ""
+"Hvis det oppgraderte systemer ikke klarer å starte med qemu/kvm, se  <ulink "
+"url=\"https://bugs.debian.org/844446#\">844446</ulink>.  Det kan hjelpe å "
+"endre arkitekturen fra Broadwell i QEMU."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "After reboot, do some more cleanup:"
 msgstr "Etter omstart, utfør noen flere oppryddinger:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
-#| "apt purge debian-edu-artwork-lines     # Only if not wanted as an alternative theme.\n"
-#| "dpkg -P php5-imagick\n"
-#| "rm -rf /etc/php5"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
 "apt purge debian-edu-artwork-lines     # Only if not wanted as an alternative theme.\n"
@@ -4838,8 +4817,10 @@ msgid ""
 "rm -rf /etc/php5"
 msgstr ""
 "apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
-"apt purge debian-edu-artwork-lines     # Bare hvis den ikke ønskes som alternativt tema.\n"
-"dpkg -P php5-imagick\n"
+"apt purge debian-edu-artwork-lines     # Bare hvis den ikke ønskes som "
+"alternativt tema..\n"
+"dpkg -P php5-imagick                   # Pakken er kanskje ikke alltid "
+"installert.\n"
 "rm -rf /etc/php5"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -5651,14 +5632,6 @@ msgid "Automatic installation of security upgrades"
 msgstr "Automatisk installasjon av sikkerhetsoppdateringer"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> is a Debian package "
-#| "which will install security (and other) upgrades automatically. The "
-#| "package is installed by default and preconfigured to install security "
-#| "upgrades. The logs are available in <computeroutput>/var/log/unattended-"
-#| "upgrades/</computeroutput>; also, there is always <computeroutput>/var/"
-#| "log/dpkg.log</computeroutput>."
 msgid ""
 "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> is a Debian package "
 "which will install security (and other) upgrades automatically. The package "
@@ -5670,9 +5643,10 @@ msgstr ""
 "<computeroutput>unattended-upgrades</computeroutput> er en Debian-pakke som "
 "automatisk vil  installere sikkerhets- (og andre) oppdateringer. Pakker er "
 "installert ut av boksen og forhåndsoppsatt til å installere "
-"sikkerhetsoppdateringer.  Loggene er tilgjengelig i <computeroutput>/var/log/"
-"unattended-upgrades/</computeroutput>.  I tillegg er en sjekke "
-"<computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput>."
+"sikkerhetsoppdateringer.  Loggene er tilgjengelig i <computeroutput>/var/log"
+"/unattended-upgrades/</computeroutput>.  I tillegg er en sjekke "
+"<computeroutput>/var/log/dpkg.log</computeroutput> og "
+"<computeroutput>/var/log/apt/</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
@@ -9729,10 +9703,8 @@ msgstr ""
 "se denne håndboken."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Firefox 45.8 ESR and Chromium 57"
 msgid "Firefox 45.9 ESR and Chromium 59"
-msgstr "Firefox 45.8 ESR og Chromium 57"
+msgstr "Firefox 45.9 ESR og Chromium 59"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Iceweasel has been re-renamed to Firefox!"
@@ -10255,12 +10227,15 @@ msgid "Appendix A - The GNU General Public License"
 msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n"
 "Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
-msgstr "Merknad til oversettere: Det er ikke nødvendig å oversette GPLs lisenstekst. Oversettelser er tilgjengelige på https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
+msgstr ""
+"Merknad til oversettere: Det er ikke nødvendig å oversette GPLs lisenstekst."
+"\n"
+"Oversettelser er tilgjengelige på https://www.gnu.org/licenses/old-"
+"licenses/gpl-2.0-translations.html."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list