[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/03: Translated using Weblate (Chinese)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Sun Mar 5 13:44:58 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 64217da31219a06c8b4ac127d8b10a10dd78cd32
Author: Roy Zhang <pudh4418 at gmail.com>
Date: Sat Mar 4 09:07:13 2017 +0000
Translated using Weblate (Chinese)
Currently translated at 16.6% (225 of 1351 strings)
---
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po | 6 +++---
1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
index 7e023d6..7dba446 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-02 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-04 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: Ma Yong <c2edd3c2 at 163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-04 09:07+0000\n"
+"Last-Translator: Roy Zhang <pudh4418 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
"documentation/debian-edu-stretch/zh/>\n"
"Language: zh\n"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Some history and why two names"
-msgstr "部分历史及为何两个名称"
+msgstr "部分历史及为何使用两个名称"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list