[debian-edu-commits] debian-edu/ 06/07: Translated using Weblate (Chinese)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Sun May 14 04:54:58 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit a94a05200330134a80c56a62c0bd8e51c6a2ff85
Author: Ma Yong <debuser at yeah.net>
Date: Thu May 11 08:07:52 2017 +0000
Translated using Weblate (Chinese)
Currently translated at 30.7% (427 of 1390 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.zh.po | 42 ++++++++++++----------
1 file changed, 23 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
index 19e314f..bdaf0ba 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-29 11:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-05 10:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 08:07+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
"documentation/debian-edu-stretch/zh/>\n"
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">谨防蕴含易于猜测密码的安全!</em
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Advanced user management"
-msgstr ""
+msgstr "提高的用户管理"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -3054,86 +3054,90 @@ msgid ""
"<computeroutput>getent passwd | grep tjener/home | cut -d\":\" -f1</"
"computeroutput> on the command line)."
msgstr ""
+"可以通过使用 CSV 文件用 GOsa² 大量创建用户,可以使用任何好的电子表格软件(例如, <computeroutput> localc "
+"</computeroutput> )。至少,为随后的字段输入提供:uid,姓,名字和密码。确定在 uid 字段中没有重复的记录。请注意应该检查重复的 "
+"LDAP 中已经存在的 uid 记录(由在命令行中执行 <computeroutput>getent passwd | grep tjener/home "
+"| cut -d\":\" -f1</computeroutput> 而得到)。"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"These are the format guidelines for such a CSV file (GOsa² is quite "
"intolerant about them):"
-msgstr ""
+msgstr "上述 CSV 文件格式指标(GOsa² 对之相当不容):"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Use \",\" as field separator"
-msgstr ""
+msgstr "使用“,”作为字段分隔符"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Do not use quotes"
-msgstr ""
+msgstr "不要使用引号"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The CSV file <emphasis role=\"strong\">must not</emphasis> contain a header "
"line (of the sort that normally contains the column names)"
-msgstr ""
+msgstr "CSV 文件<emphasis role=\"strong\">不必</emphasis>包含一个标题行(通常包含分类的列名)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"The order of the fields is not relevant, and can be defined in GOsa² during "
"the mass import"
-msgstr ""
+msgstr "这些字段的顺序是不相关的,可以在 GOsa² 批量导入期间被定义"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid "The mass import steps are:"
-msgstr ""
+msgstr "批量导入的步骤是:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "click the \"LDAP Manager\" link in the navigation menu on the left"
-msgstr ""
+msgstr "点击左侧导航菜单中的“LDAP 管理器”链接"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "click the \"Import\" tab in the screen on the right"
-msgstr ""
+msgstr "点击屏幕右侧的“导入”标签"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"browse your local disk and select a CSV file with the list of users to be "
"imported"
-msgstr ""
+msgstr "浏览本地磁盘,并选择要导入的有用户列表的 CSV 文件"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid ""
"choose an available user template that should be applied during mass import "
"(such as NewTeacher or NewStudent)"
-msgstr ""
+msgstr "选择在批量导入期间应用的可用用户模板(如NewTeacher或NewStudent)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
msgid "click the \"Import\" button in the bottom-right corner"
-msgstr ""
+msgstr "点击右下角的“导入”按钮"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"It's a good idea to do some tests first, preferably using a CSV file with a "
"few fictional users, which can be deleted later."
-msgstr ""
+msgstr "首先做一些测试是一个好主意,最好使用带有几个虚构用户的 CSV 文件,稍后可以删除。"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Group Management with GOsa²"
-msgstr ""
+msgstr "用 GOsa² 管理用户组"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/create_group.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/create_group.png"
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "create group"
-msgstr ""
+msgstr "创建组"
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
msgid "./images/list_groups.png"
-msgstr ""
+msgstr "./images/list_groups.png"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
-msgstr ""
+msgstr "组管理与用户管理非常相似。"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list