[debian-edu-commits] debian-edu/ 04/04: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Fri May 26 15:39:47 UTC 2017


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 9c6d974c053184e70a8f845608b35a13152d8e2f
Author: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin at gmail.com>
Date:   Fri May 26 11:51:57 2017 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 100.0% (688 of 688 strings)
---
 documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po | 25 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index aba3edd..20a77a1 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-11-28 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 22:27+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-26 11:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/rosegarden/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
@@ -3578,11 +3578,10 @@ msgid ""
 "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git."
 msgstr ""
 "Hvis du er ny når det gjelder Git, sjekk ut boken <ulink url=\"http://git-"
-"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har den et kapittel om <ulink url="
-"\"http://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository"
-"\">å registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være "
-"lurt å se på pakke <computeroutput>gitk</computeroutput> som gir et GUI for "
-"Git."
+"scm.com/book\">Pro Git</ulink>, den har  et kapittel om  <ulink url=\"http"
+"://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository\"> å "
+"registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å "
+"se på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et GUI for Git."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
@@ -3681,13 +3680,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">0.</emphasis> This License applies to any program "
 "or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying "
-"it may be distributed under the terms of this General Public License.  The "
-"\"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based "
-"on the Program\" means either the Program or any derivative work under "
+"it may be distributed under the terms of this General Public License. The \""
+"Program\", below, refers to any such program or work, and a \"work based on "
+"the Program\" means either the Program or any derivative work under "
 "copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of "
 "it, either verbatim or with modifications and/or translated into another "
-"language.  (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
-"term \"modification\".)  Each licensee is addressed as \"you\"."
+"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the "
+"term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list