[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/02: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Sun May 28 05:25:21 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 2584b5f7c5c38cfe035cae08c46bc1f2b4c9c78f
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Sat May 27 18:46:13 2017 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 96.8% (1343 of 1387 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.nb.po | 107 ++++++++-------------
1 file changed, 38 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index 7acff0c..1b25606 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-26 13:35+0000\n"
-"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:46+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-stretch/nb/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -1568,12 +1568,6 @@ msgid "Request a CD / DVD by mail"
msgstr "Be om en CD/DVD i posten"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For those without a fast Internet connection, we can offer a CD or DVD "
-#| "sent for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to "
-#| "<ulink url=\"mailto:cd at skolelinux.no\">cd at skolelinux.no</ulink> and we "
-#| "will discuss the payment details (for shipping and media)"
msgid ""
"For those without a fast Internet connection, we can offer a CD or DVD sent "
"for the cost of the CD or DVD and shipping. Just send an email to <ulink url="
@@ -2828,7 +2822,6 @@ msgid "DHCP Administration"
msgstr "DHCP-administrasjon"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"For GOsa² access you need the Skolelinux main server and a (client) system "
"with a web browser installed which can be the main server itself if it was "
@@ -2842,10 +2835,10 @@ msgstr ""
"system med en nettleser installert som kan bli hoverdtjeneren selv hvis den "
"var installert som en såkalt kombinerttjener (hoved-, LTSP-tjener- + "
"arbeidsstasjonsprofiler). Dersom ikke alle de førnevnte er tilgjengelige, se "
-"<link linkend=\"Administration--"
-"Installing_a_graphical_environment_on_the_main-"
-"server_to_use_GOsa.2\">Installing a graphical environment on the main-server "
-"to use GOsa²</link>."
+"<link linkend=\"Administration"
+"--Installing_a_graphical_environment_on_the_main-server_to_use_GOsa.2BALI-\">"
+"Installasjon av en grafisk omgivelse på hovedtjeneren for å bruke "
+"GOsa²</link>."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -3686,17 +3679,16 @@ msgstr ""
"fra LDAP."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Remember to configure workstations and LTSP servers properly with GOsa², or "
"your users won't be able to access their home directories. Diskless "
"workstations and thin clients don't use NFS, so they don't need to be "
"configured."
msgstr ""
-"Husk å sette opp arbeidsstasjoner og LTSP-tjener korrekt i GOsa², ellers vil "
-"ikke brukerne dine få tilgang til hjemmeområdene sine. Diskløse "
-"arbeidsstasjoner og tynne klienter bruker ikke NFS så de trenger ikke å "
-"settes opp."
+"Husk å sette opp arbeidsstasjoner og LTSP-tjenere korrekt i GOsa², ellers "
+"vil ikke brukerne dine få tilgang til hjemmeområdene sine. Diskløse "
+"arbeidsstasjoner og tynne klienter bruker ikke NFS så de trenger ikke "
+"oppsett."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "fs-autoresize"
@@ -4444,18 +4436,16 @@ msgid "Upgrades"
msgstr "Oppgraderinger"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Before reading this upgrade guide, please note that live updates to your "
"production servers are carried out at your own risk. <emphasis role=\"strong"
"\">Debian Edu/Skolelinux comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, to the extent "
"permitted by applicable law.</emphasis>"
msgstr ""
-"Før vi forklarer hvordan man oppgraderer, så vær oppmerksom på at du gjør "
-"dette på en tjener i drift på egen risiko. <emphasis role='strong'>Debian "
-"Edu/Skolelinux kommer med ABSOLUTT INGEN GARANTI, i det omfang som er "
-"tillatt av anvendelig lov.</emphasis> Vær snill å lese hele kapittelet før "
-"du starter å oppgradere."
+"Før du leser denne oppgraderingsveiledningen, så vær oppmerksom på at du "
+"gjør dette på en tjener i drift på egen risiko. <emphasis role='strong'>"
+"Debian Edu/Skolelinux kommer med ABSOLUTT HELT UTEN GARANTI, i det omfang "
+"som er tillatt av relevante lover.</emphasis>"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -4737,7 +4727,7 @@ msgstr ""
"Endre LDAP for å bruke det fullt kvalifiserte domenenavnet (FQDN) for sudo:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"ldapvi -ZD '(cn=admin)'\n"
"(Enter root password.)\n"
@@ -4745,7 +4735,7 @@ msgid ""
"(Enter 'y' to modify the LDAP data base.)"
msgstr ""
"ldapvi - ZD '(cn=admin)' \n"
-"(Skriv inn rot passordet.)\n"
+"(Skriv inn passordet til root.)\n"
"Søk etter \"sudoHost :tjener\", erstatt 'tjener' med 'tjener.intern' \n"
"(Bruk 'y' for å endre LDAP-databasen.)"
@@ -4799,7 +4789,7 @@ msgid "After reboot, do some more cleanup:"
msgstr "Etter omstart, utfør noen flere oppryddinger:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
"apt purge debian-edu-artwork-lines # Only if not wanted as an alternative theme.\n"
@@ -4807,7 +4797,8 @@ msgid ""
"rm -rm /etc/php5"
msgstr ""
"apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64 \n"
-"apt purge debian-edu-artwork-lines # Bare hvis ikke ønsket som et alternativt tema.\n"
+"apt purge debian-edu-artwork-lines # Bare hvis den ikke ønskes som "
+"alternativt tema.\n"
"dpkg -P php5-imagick\n"
"rm -rm /etc/php5"
@@ -4877,7 +4868,7 @@ msgid "To enable LDAP connection, renew the server certificate:"
msgstr "For å aktivere LDAP-tilkobling, forny tjenersertifikatet:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"rm /etc/ldap/ssl/ldap-server-pubkey.pem\n"
"service nslcd stop\n"
@@ -4890,10 +4881,8 @@ msgstr ""
"service nslcd start"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Upgrade LTSP chroot (default arch i386)"
msgid "Upgrading LTSP chroots (default arch i386)"
-msgstr "Oppgrader LTSP-chrooter (default arch i386)"
+msgstr "Oppgradering av LTSP-chroot-er (standardarkitektur i386)"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -4906,15 +4895,7 @@ msgstr ""
"oppdateres, kreves i tillegg 4 GiB til en midlertidig fil."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y upgrade\n"
-#| "sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -f install\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade"
+#, no-wrap
msgid ""
"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
@@ -4924,31 +4905,26 @@ msgid ""
"ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade"
msgstr ""
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y upgrade\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
"sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get update\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -f install\n"
-"ltsp-chroot -m -a i386 apt-get -y dist-upgrade"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
+"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Cleaning up."
msgid "Cleaning up:"
-msgstr "Rydder opp."
+msgstr "Opprydding:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get --purge autoremove"
+#, no-wrap
msgid "ltsp-chroot -m -a i386 apt --purge autoremove"
-msgstr "ltsp-chroot -m -a i386 apt-get --purge autoremove (fjerne automatisk)"
+msgstr "ltsp-chroot -m -a i386 apt --purge autoremove"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Update LTSP support on the server side."
msgid "Update LTSP support on the server side:"
-msgstr "Oppdater LTSP-støtten på tjenersiden."
+msgstr "Oppdatering av LTSP-støtten på tjenersiden:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -4962,19 +4938,14 @@ msgstr ""
"ltsp-update-image"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "set the symlink in <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg</"
-#| "computeroutput> on the main server to point to <computeroutput>/var/lib/"
-#| "tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput>."
msgid ""
"To save disk space, <computeroutput>ltsp-update-image -n</computeroutput> "
"could be used instead; see <computeroutput>man ltsp-update-image</"
"computeroutput>."
msgstr ""
-"For å spare diskplass, <computeroutput>ltsp-update-image -n</computeroutput> "
-"kan brukes i stedet, se <computeroutput>man ltsp-update-image</"
-"computeroutput>."
+"For å spare diskplass kan <computeroutput>ltsp-update-image "
+"-n</computeroutput> brukes i stedet, se <computeroutput>man ltsp-update-"
+"image</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Recreating an LTSP chroot"
@@ -5035,12 +5006,11 @@ msgid "HowTo"
msgstr "Veiledning"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <link linkend=\"Administration\">general administration</link>"
msgstr ""
-"Veiledninger for <link linkend=\"Administration\">generell administrasjon</"
-"link>"
+"Oppskrifter for <link linkend=\"Administration\">generell "
+"administrasjon</link>"
#. type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -5930,9 +5900,8 @@ msgstr ""
"\"/>"
#. type: Content of: <article><section><title>
-#, fuzzy
msgid "Advanced administration howto"
-msgstr "Avansert administrasjon, hvordan"
+msgstr "Avansert administrasjon, oppskrifter"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid "In this chapter advanced administration tasks are described."
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list