[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Sun May 28 05:53:11 UTC 2017
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 3a9a7e49927d549b5f3ecaa7a14cdef688c13a3f
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Sun May 28 05:52:37 2017 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 99.4% (1379 of 1387 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.nb.po | 217 ++++++++++-----------
1 file changed, 104 insertions(+), 113 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index 1b25606..e202628 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-14 13:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-28 05:52+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-stretch/nb/>\n"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"trafikktilpasning."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
" # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgid ""
" #apt install wondershaper"
msgstr ""
"#!/bin/sh\n"
-" # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
+" # Gjør et system med profilen \"Minimal\" om til en portmaskin/brannmur. \n"
" #\n"
" sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n"
" sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n"
@@ -1380,7 +1380,8 @@ msgstr ""
" service networking start\n"
" sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n"
" service enable-nat restart\n"
-" # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n"
+" # Det kan hende du ønsker en brannmur (shorewall eller ufw) og "
+"trafikkforming.\n"
" #apt update\n"
" #apt install shorewall\n"
" # or\n"
@@ -4617,7 +4618,7 @@ msgid "Prepare and start the upgrade to Stretch:"
msgstr "Forberede og starte oppgraderingen til Stretch:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"# First, adjust for a changed profile name:\n"
"sed -i 's/Thin-Client-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
@@ -4701,7 +4702,7 @@ msgid "Cope with the Squid3 to Squid renaming:"
msgstr "Å håndtere Squid3 til Squid omdøping:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"service squid stop # This usually takes some time!\n"
"rm -rf /var/spool/squid\n"
@@ -6048,7 +6049,7 @@ msgstr ""
"de kan legge til kommentarer."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/bash\n"
" home_path=\"/skole/tjener/home0\"\n"
@@ -6071,25 +6072,28 @@ msgid ""
" done\n"
" echo \"$created_dir folders have been created\""
msgstr ""
-"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
-" shared_folder=\"assignments\";\n"
-" permissions=\"2770\";\n"
-" created_dir=0;\n"
-" for home in $(ls $home_path);do\n"
-" . if [ ! -d \"$home_path/$home/$shared_folder\" ]; then\n"
-" . mkdir $home_path/$home/$shared_folder\n"
+"#!/bin/bash\n"
+" home_path=\"/skole/tjener/home0\"\n"
+" shared_folder=\"assignments\"\n"
+" permissions=\"2770\"\n"
+" created_dir=0\n"
+" for home in $(ls $home_path); do\n"
+" if [ ! -d \"$home_path/$home/$shared_folder\" ]; then\n"
+" mkdir $home_path/$home/$shared_folder\n"
" chmod $permissions $home_path/$home/$shared_folder\n"
-". #set the right owner and group\n"
-" #\"username\" = \"group name\" = \"folder name\"\n"
+" # sett riktig eier og gruppe\n"
+" #\"username\" = \"group name\" = \"folder name\"\n"
" user=$home\n"
" group=teachers\n"
" chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
" ((created_dir+=1))\n"
-" else\n"
-" . echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
-" . fi\n"
-"done\n"
-"echo \"$created_dir folders has been created\""
+" else\n"
+" echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists."
+"\\n"
+"\"\n"
+" fi\n"
+" done\n"
+" echo \"$created_dir folders have been created\""
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Easy access to USB drives and CD-ROMs/DVDs"
@@ -6146,7 +6150,7 @@ msgstr ""
"brukere vil redigere filer direkte på sine innpluggede medier."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/bash\n"
" home_path=\"/skole/tjener/home0\"\n"
@@ -6163,15 +6167,22 @@ msgid ""
" done\n"
" echo \"$created_dir folders has been created\""
msgstr ""
-"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
-"for home in $(ls $home_path); do\n"
-" if [ ! -d \"$home_path/$home/$shared_folder\" ]; then\n"
-" ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder ((created_dir+=1))\n"
-" else\n"
-" echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
-" fi\n"
-"done\n"
-"echo \"$created_dir folders has been created\""
+"#!/bin/bash\n"
+" home_path=\"/skole/tjener/home0\"\n"
+" shared_folder=\"media\"\n"
+" permissions=\"775\"\n"
+" created_dir=0;\n"
+" for home in $(ls $home_path); do\n"
+" if [ ! -d \"$home_path/$home/$shared_folder\" ]; then\n"
+" ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder\n"
+" ((created_dir+=1))\n"
+" else\n"
+" echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists."
+"\\n"
+"\"\n"
+" fi\n"
+" done\n"
+" echo \"$created_dir folders has been created\""
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
@@ -6229,7 +6240,7 @@ msgstr ""
"maskiner:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"root at tjener:~# showmount -e nas-server\n"
" Export list for nas-server:\n"
@@ -6291,7 +6302,7 @@ msgstr ""
"individuelle mount points (monteringspunkter) i LDAP.)"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
" objectClass: automount\n"
@@ -6311,7 +6322,8 @@ msgstr ""
"add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
" objectClass: automount\n"
" cn: nas-server\n"
-" automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+" automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-"
+"server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
"\n"
" add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
" objectClass: top\n"
@@ -6321,7 +6333,8 @@ msgstr ""
" add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
" objectClass: automount\n"
" cn: /\n"
-" automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+" automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize="
+"32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -6394,9 +6407,8 @@ msgid "There are several ways to restrict ssh login, some are listed here."
msgstr "Det er flere måter å begrense SSH-innlogging. Noen er listet opp her."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
msgid "Setup without LTSP clients"
-msgstr "Lyd uten LTSP-klienter"
+msgstr "Oppsett uten LTSP-klienter"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -6527,16 +6539,16 @@ msgstr ""
"slett apt:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"apt update\n"
" apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-desktop-xfce education-desktop-mate"
msgstr ""
"apt update\n"
-" apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-desktop-xfce education-desktop-mate"
+" apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-"
+"desktop-xfce education-desktop-mate"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Users will then be able to choose any of the five desktop environment via "
"the login manager before logging in. Of course, you can also choose to give "
@@ -6547,8 +6559,8 @@ msgstr ""
"Brukerne vil da kunne velge blant alle de fem skrivebordsmiljøene via "
"innloggingsvinduet før de logger seg inn. Du kan selvfølgelig også velge å "
"gi færre valg. Husk at det vil være flere programmer for samme formål (som "
-"filbehandlere, skriveprogram, PDF-visere ...) hvis mer enn ét DE installert; "
-"kan dette forvirre brukerne."
+"filbehandlere, skriveprogram, PDF-visere ...) hvis mer enn ét "
+"skrivebordsmiljø er installert; kan dette forvirre brukerne."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -6676,7 +6688,6 @@ msgid "Handwriting fonts"
msgstr "Håndskrevne fonter"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The package <computeroutput>fonts-linex</computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6684,9 +6695,9 @@ msgid ""
"with lines."
msgstr ""
"Pakken <computeroutput>fonts-linex</computeroutput>, (som er installert som "
-"standard), installerer fonten «Abecedario» som er en fin håndskriftsfont for "
-"barn. Denne fonten har flere varianter som kan bli brukt av barn: Prikket, "
-"og med linjer."
+"standard), installerer skrifttypen «Abecedario» som er en fin "
+"håndskriftsskrifttype for barn. Denne skrifttypen har flere varianter som "
+"kan bli brukt med barn: Prikket, og med linjer."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "HowTos for networked clients"
@@ -6869,7 +6880,7 @@ msgstr ""
"subnett, bør kjøres som tynne klienter, må følgende gjøres."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"(1)Open the file /opt/ltsp/i386/etc/ltsp/update-kernels.conf with an editor\n"
"and replace the line\n"
@@ -6880,7 +6891,8 @@ msgid ""
"(3)Execute 'ltsp-update-kernels'\n"
"(4)Execute 'ltsp-update-image'"
msgstr ""
-"(1) Åpne filen /opt/ltsp/i386/etc/ltsp/update-kernels.conf med en redigerer\n"
+"(1) Åpne filen /opt/ltsp/i386/etc/ltsp/update-kernels.conf med en "
+"redigerer\n"
" og erstatt linjen\n"
"CMDLINE_LINUX_DEFAULT=\"init=/sbin/init-ltsp quiet\"\n"
"med \n"
@@ -6922,17 +6934,15 @@ msgstr ""
"laget med innhold lignende dette:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$"
msgstr "MENU PASSWD $4$NDk0OTUzNTQ1NTQ5$7d6KvAlVCJKRKcijtVSPfveuWPM$"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The password hash should be replaced with an MD5 hash for the desired "
"password."
-msgstr ""
-"Passordhashet bør erstattes med et MD5-hash (nøkkel) for det ønskede passord."
+msgstr "Passordhash bør erstattes med en MD5-hash for det ønskede passord."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -6991,7 +7001,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"#add the skole projects local repository\n"
"d-i apt-setup/local1/repository string http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
@@ -6999,8 +7009,9 @@ msgid ""
"d-i apt-setup/local1/source boolean true\n"
"d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc"
msgstr ""
-"#add the skole projects local repository\n"
-"d-i apt-setup/local1/repository string http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
+"#legg til skoleprosjektets lokale pakkebrønn\n"
+"d-i apt-setup/local1/repository string http://example.org/debian "
+"stable main contrib non-free\n"
"d-i apt-setup/local1/comment string Example Software Repository\n"
"d-i apt-setup/local1/source boolean true\n"
"d-i apt-setup/local1/key string http://example.org/key.asc"
@@ -7134,13 +7145,12 @@ msgstr ""
"tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"As an alternative, you could use <computeroutput>ldapvi</computeroutput>, "
"search for 'next server tjener' and replace tjener with ltspserver00."
msgstr ""
"Som et alternativ kan du bruke <computeroutput>ldapvi</computeroutput>, søk "
-"med «next server tjener» og erstatt tjener med ltspserver00."
+"etter «next server tjener» og erstatt tjener med ltspserver00."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Use a different LTSP client network"
@@ -7321,13 +7331,12 @@ msgstr ""
"XSERVER = nvidia"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart the "
"client."
msgstr ""
-"Avhengig av hvilke endringer du gjør, så kan det være nødvendig å starte om "
-"på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast), eller restarte klienten."
+"Avhengig av hvilke endringer du gjør, så kan det være nødvendig å starte "
+"klienten på nytt."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -7485,7 +7494,7 @@ msgstr ""
"den serveren som er valgt som lastbalanseringsserver."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/bash\n"
" # Randomise the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7509,7 +7518,8 @@ msgstr ""
" for i in $MY_SERVER_LIST; do\n"
" rank=$RANDOM\n"
" let \"rank %= 100\"\n"
-" TMP_LIST=\"$TMP_LIST\\n${rank}_$i\"\n"
+" TMP_LIST=\"$TMP_LIST\\n"
+"${rank}_$i\"\n"
" done\n"
" TMP_LIST=$(echo -e $TMP_LIST | sort)\n"
" for i in $TMP_LIST; do\n"
@@ -7629,7 +7639,6 @@ msgstr ""
"computeroutput> for detaljer."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Configure the printer using the web interface <computeroutput>https://"
"www:631</computeroutput> on the main server; choose network printer type "
@@ -7637,11 +7646,12 @@ msgid ""
"regardless of brand or model) and set <computeroutput>socket://<LTSP "
"client ip>:9100</computeroutput> as connection URI."
msgstr ""
-"Konfigurer skriveren med nettgrensesnittet <computeroutput>https://www:631</"
-"computeroutput> på hovedtjeneren; velg type nettverkskriver; "
-"<computeroutput>AppSocket/HP JetDirect</computeroutput> (for alle skrivere "
-"uavhengig av merke eller modell), og sett <computeroutput>socket://<LTSP "
-"client ip>:9100</computeroutput> som URI-forbindelse."
+"Sett opp skriveren med nettgrensesnittet "
+"<computeroutput>https://www:631</computeroutput> på hovedtjeneren; velg type "
+"nettverkskriver; <computeroutput>AppSocket/HP JetDirect</computeroutput> ("
+"for alle skrivere uavhengig av merke eller modell), og sett "
+"<computeroutput>socket://<LTSP client ip>:9100</computeroutput> som "
+"URI-forbindelse."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Upgrading the LTSP environment"
@@ -7659,7 +7669,7 @@ msgstr ""
"hver LTSP-tjener:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"ltsp-chroot -a i386 # this does \"chroot /opt/ltsp/i386\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
"apt update\n"
@@ -7668,7 +7678,8 @@ msgid ""
"exit\n"
"ltsp-update-image"
msgstr ""
-"ltsp-chroot -a i386 # dette kjører \"chroot /opt/ltsp/i386\" med mer, f.eks. hindrer det at nisser startes opp\n"
+"ltsp-chroot -a i386 # dette kjører \"chroot /opt/ltsp/i386\" med mer, "
+"f.eks. hindrer det at nisser startes opp\n"
"apt update\n"
"apt upgrade\n"
"apt full-upgrade\n"
@@ -7688,7 +7699,7 @@ msgstr ""
"installasjonen inne i chroot-en til LTSP-tjeneren."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"ltsp-chroot -a i386\n"
"## optionally, edit the sources.list:\n"
@@ -8336,7 +8347,7 @@ msgstr ""
"og så starte Samba på nytt."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
"logon home = \"\""
@@ -8755,19 +8766,14 @@ msgstr ""
"«OK»"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "After the reboot, when you login the first time, click on the \"Options "
-#| ">>\" button and select the domain SKOLELINUX instead of the local "
-#| "domain (\"this computer\")"
msgid ""
"After the reboot, when you login the first time, click on the \"Options >"
">\" button and select the domain SKOLELINUX instead of the local domain "
"(\"this computer\")."
msgstr ""
-"Etter omstart, når du har logget inn første gang, klikk på «Alternativer»-"
-"knappen, og velg domenet SKOLELINUX i stedet for det lokale domenet («denne "
-"datamaskinen»)."
+"Etter omstart, når du har logget inn første gang, klikk på "
+"«Alternativer>>»-knappen, og velg domenet SKOLELINUX i stedet for det "
+"lokale domenet («denne datamaskinen»)."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -8820,15 +8826,11 @@ msgstr ""
"i stand til å bli med i Skolelinux-domenet:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"the basic system information page will open. Under \"Computer name, domain, "
"and workgroup settings\", click on \"Change Settings\""
msgstr ""
-"Klikk på «Start», og deretter høyreklikke på «Computer» og klikk på "
-"«Egenskaper».\n"
-"\n"
-"Den grunnleggende systeminformasjonsside åpnes. Under «datamaskinnavn, "
+"Siden for grunnleggende systeminformasjons åpnes. Under «datamaskinnavn, "
"domene, og arbeidsgruppeinnstillinger», klikk på «Endre innstillinger»"
#. type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
@@ -8841,14 +8843,13 @@ msgid ""
">\" button and select the domain SKOLELINUX instead of the local domain "
"(\"this computer\")"
msgstr ""
-"Etter omstart, når du har logget inn første gang, klikk på «Alternativer»-"
-"knappen, og velg domenet SKOLELINUX i stedet for det lokale domenet («denne "
-"datamaskinen»)."
+"Etter omstart, når du har logget inn første gang, klikk på "
+"«Alternativer>>»-knappen, og velg domenet SKOLELINUX i stedet for det "
+"lokale domenet («denne datamaskinen»)."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
msgid "First Domain Logon"
-msgstr "Først Domain pålogging"
+msgstr "Første Domenepålogging"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -9046,7 +9047,7 @@ msgstr ""
"+Linux\"/>."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
msgid ""
"# move the tar.gz file to a repository directory on the school network's webroot (by default located on tjener):\n"
"root at tjener:~# \n"
@@ -9057,13 +9058,14 @@ msgid ""
"# extract the file\n"
"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
msgstr ""
-"# Flytte tar.gz fil til en depotkatalog på skolens nettverkets webroot (som standard plassert på tjener):\n"
+"# Flytt tar.gz filen til en depotkatalog på skolens nettverkets webroot (i "
+"utgangspunktet plassert på tjener):\n"
"root at tjener:~# \n"
"mkdir /etc/debian-edu/www/debian\n"
"mv smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# change into the new directory\n"
+"# gå til den nye katalogen\n"
"root at tjener:~# cd /etc/debian-edu/www/debian\n"
-"# extract the file\n"
+"# pakk ut filen\n"
"root at tjener:~# tar xzvf smartnotebook10_2sp1debianrepository.tar.gz"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -9321,7 +9323,6 @@ msgid "Click 'Continue'"
msgstr "Klikk «Continue»"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"For both IMAP and SMTP the settings should be 'STARTTLS' and 'Kerberos/"
"GSSAPI'; adjust if not detected automatically"
@@ -9618,13 +9619,11 @@ msgid "in French"
msgstr "På fransk"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support mailing "
"list"
msgstr ""
-"<ulink url='http://lists.debian.org/debian-edu-"
-"french'>http://lists.debian.org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for "
+"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - e-postliste for "
"support"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -10037,15 +10036,14 @@ msgstr ""
"2016, 2017) og er utgitt under GPL v2 eller senere versjoner."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, 2017), "
"Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the GPL v2 or "
"any later version."
msgstr ""
"Opphavsretten for oversettelsen på forenklet kinesisk tilhører Ma Yong ("
-"2016, 2017), Boyuan Yang (2017) og Roy Zhang (2017) og er utgitt under GPL "
-"v2 eller en senere versjon."
+"2016, 2017), Boyuan Yang (2017) og Roy Zhang (2017) og er gjort tilgjengelig "
+"med vilkårene til GPL v2 eller en senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
@@ -10261,14 +10259,13 @@ msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.
msgstr "Merknad til oversettere: Det er ikke nødvendig å oversette GPLs lisenstekst. Oversettelser er tilgjengelige på https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2017 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
"acht.org\">holger at layer-acht.org</ulink> > and others, see the <link "
"linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full list of "
"copyright owners."
msgstr ""
-"Opphavsrett © 2007-2016 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
+"Opphavsrett © 2007-2017 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
"acht.org\">holger at layer-acht.org</ulink> > og andre, se <link linkend=\""
"CopyRight\">opphavsrettskapitlet</link> for den fulle listen med personer "
"med opphavsrett."
@@ -11063,7 +11060,6 @@ msgstr ""
"for flere detaljer."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid "Everything which is new in Debian 8 Jessie, eg:"
msgstr "Alt som er nytt i Debian 8 Jessie. For eksempel:"
@@ -11080,7 +11076,6 @@ msgstr ""
"LXDE 0.5.6"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid "new optional desktop environment: MATE 1.8"
msgstr "Nytt valgfritt skrivebordsmiljø: MATE 1.8"
@@ -11097,7 +11092,6 @@ msgid "Educational toolbox GCompris 14.12"
msgstr "Pedagogisk verktøykasse GCompris 14.12"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid "Music creator Rosegarden 14.02"
msgstr "Musikkskaperen Rosegarden 14.02"
@@ -11227,7 +11221,6 @@ msgstr ""
"ulink> for ytterligere detaljer."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The DVD image was dropped, instead we added a USB flash drive / Blu-ray disc "
"image, which behaves like the DVD image, but is too big to fit on a DVD."
@@ -11291,7 +11284,6 @@ msgid "Virtual stargazer Stellarium 0.11.3"
msgstr "Virtuell stjernehimmel Stellarium 0.11.3"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid "Scratch visual programming environment 1.4.0.6"
msgstr "Scratch visuelt programmeringsmiljø 1.4.0.6"
@@ -11300,17 +11292,16 @@ msgid "Debian Wheezy includes about 37000 packages available for installation."
msgstr "Debian Wheezy omfatter ca 37 000 pakker tilgjengelig for installasjon."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"More information about Debian Wheezy 7.1 is provided in the <ulink url="
"\"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">release notes</ulink> "
"and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual"
"\">installation manual</ulink>."
msgstr ""
-"Mer informasjon om Debian Wheezy 7.1 er gitt i <ulink url=\""
-"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">Release Notes</ulink> "
-"og <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\">"
-"Installation Guide</ulink>."
+"Mer informasjon om Debian Wheezy 7.1 er tilgjengelig i <ulink url=\""
+"http://www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes\">utgavenotatene</ulink> "
+"og <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/wheezy/installmanual\""
+">installasjonsveiledningen</ulink>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list