[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 3 commits: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
gitlab at salsa.debian.org
Mon Aug 27 12:00:32 BST 2018
Petter Reinholdtsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
6c5f3a16 by Petter Reinholdtsen at 2018-08-27T10:56:02Z
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (150 of 150 strings)
- - - - -
b1d44dce by Petter Reinholdtsen at 2018-08-27T10:58:55Z
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (691 of 691 strings)
- - - - -
9a68d5a3 by Petter Reinholdtsen at 2018-08-27T11:00:15Z
Another update from Weblate, completing two translations.
- - - - -
3 changed files:
- debian/changelog
- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
Changes:
=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -2,7 +2,9 @@ debian-edu-doc (2.10.6) UNRELEASED; urgency=medium
[ Translation updates ]
* Audacity manual:
- - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy (Weblate).
+ - Norwegian Bokmål: Allan Nordhøy (Weblate), and Petter Reinholdtsen (Weblate).
+ * Rosegarden manual:
+ - Norwegian Bokmål: Petter Reinholdtsen (Weblate).
-- Petter Reinholdtsen <pere at debian.org> Mon, 27 Aug 2018 12:48:28 +0200
=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 10:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 17:42+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-27 10:56+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/audacity/nb/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -568,18 +568,13 @@ msgstr ""
"versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Chinese (Simplified Chinese) translation is copyrighted by Zhang Miao "
-#| "(2017) and Ma Yong (2018) and is released under the GPL v2 or any later "
-#| "version."
msgid ""
"The Brazilian Portuguese translation is copyrighted by Thiago Casotti (2018) "
"and Thi (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Rettighetene for den kinesiske (forenklet kinesisk) oversettelsen tilhører "
-"Zhang Miao (2017) og Ma Yong (2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller "
-"enhver senere versjon."
+"Rettighetene for den brasiliansk-portugisiske oversettelsen tilhører Thiago "
+"Casotti (2018) og Thi (2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver "
+"senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-27 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-28 14:40+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/rosegarden/nb/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-27 10:58+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/rosegarden/nb/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -3410,28 +3410,21 @@ msgstr ""
"utgitt under GPL v2 eller senere versjon av lisensen."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017) and "
-#| "is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Polish translation is copyrighted by Stanisław Krukowski (2017) and "
"WaldiS (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Rettighetene for den polske oversettelsen tilhører Stanisław Krukowski "
-"(2017) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for den polske oversettelsen tilhører Stanisław Krukowski (2017)"
+" og WaldiS (2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere "
+"versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Spanish translation is copyrighted by Rafael Rivas (2011) and is "
-#| "released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Simplified Chinese translation is copyrighted by 杨玉印 (2018) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Oversettelsen til Spansk er gjort av Rafael Rivas (2011, 2011). Den er "
-"utgitt under GPL v2 eller senere versjon av lisensen."
+"Oversettelsen til kinesisk (forenklet kinesisk) er gjort av 杨玉印 (2018). Den "
+"er utgitt under GPL v2 eller senere versjon av lisensen."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/261c9ae1d22a8f753cf52edc50014a2d896ef4ec...9a68d5a378e79d8dc915acc92c29c2918f3cc94f
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/compare/261c9ae1d22a8f753cf52edc50014a2d896ef4ec...9a68d5a378e79d8dc915acc92c29c2918f3cc94f
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20180827/6d5bab32/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list