[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/03: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Thu Feb 1 20:37:29 UTC 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 569b6fc9237e3544a5560a55ae6619a36468f5d6
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Thu Feb 1 20:32:33 2018 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (1359 of 1359 strings)
---
.../debian-edu-stretch-manual.nb.po | 22 ++++------------------
1 file changed, 4 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index ab042e5..8f75af9 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-stretch/nb/>\n"
@@ -9727,15 +9727,6 @@ msgstr ""
"og er gitt ut i henhold til GPL v2 eller en senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
-#| "2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), "
-#| "Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, "
-#| "2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland "
-#| "Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard (2014), Stefan "
-#| "Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) and Allan Nordhøy (2018) "
-#| "and is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
"2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly "
@@ -9746,7 +9737,7 @@ msgid ""
"and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Opphavsretten for oversettelsen til norsk bokmål tilhører Petter "
-"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll "
+"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll "
"(2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød "
"(2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016), "
"Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard "
@@ -9829,18 +9820,13 @@ msgstr ""
"(2016, 2017) og er utgitt under GPL v2 eller senere versjoner."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, "
-#| "2017), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the "
-#| "GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, 2017, "
"2018), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the GPL "
"v2 or any later version."
msgstr ""
-"Opphavsretten for oversettelsen på forenklet kinesisk tilhører Ma Yong "
-"(2016, 2017), Boyuan Yang (2017) og Roy Zhang (2017) og er gjort "
+"Opphavsretten for oversettelsen på forenklet kinesisk tilhører Ma Yong ("
+"2016, 2017, 2018), Boyuan Yang (2017) og Roy Zhang (2017) og er gjort "
"tilgjengelig med vilkårene til GPL v2 eller en senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><title>
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list