[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/03: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Petter Reinholdtsen pere at moszumanska.debian.org
Thu Feb 1 20:37:29 UTC 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 569b6fc9237e3544a5560a55ae6619a36468f5d6
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date:   Thu Feb 1 20:32:33 2018 +0000

    Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
    
    Currently translated at 100.0% (1359 of 1359 strings)
---
 .../debian-edu-stretch-manual.nb.po                | 22 ++++------------------
 1 file changed, 4 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
index ab042e5..8f75af9 100644
--- a/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-01-30 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:32+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
 "edu-documentation/debian-edu-stretch/nb/>\n"
@@ -9727,15 +9727,6 @@ msgstr ""
 "og er gitt ut i henhold til GPL v2 eller en senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
-#| "2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), "
-#| "Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, "
-#| "2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland "
-#| "Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard (2014), Stefan "
-#| "Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) and Allan Nordhøy (2018) "
-#| "and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
 "2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly "
@@ -9746,7 +9737,7 @@ msgid ""
 "and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Opphavsretten for oversettelsen til norsk bokmål tilhører Petter "
-"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll "
+"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll "
 "(2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød "
 "(2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016), "
 "Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard "
@@ -9829,18 +9820,13 @@ msgstr ""
 "(2016, 2017) og er utgitt under GPL  v2 eller senere versjoner."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, "
-#| "2017), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the "
-#| "GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Simplified Chinese translation is copyrighted by Ma Yong (2016, 2017, "
 "2018), Boyuan Yang (2017) and Roy Zhang (2017) and is released under the GPL "
 "v2 or any later version."
 msgstr ""
-"Opphavsretten for oversettelsen på forenklet kinesisk tilhører Ma Yong "
-"(2016, 2017), Boyuan Yang (2017) og Roy Zhang (2017) og er gjort "
+"Opphavsretten for oversettelsen på forenklet kinesisk tilhører Ma Yong ("
+"2016, 2017, 2018), Boyuan Yang (2017) og Roy Zhang (2017) og er gjort "
 "tilgjengelig med vilkårene til GPL  v2 eller en senere versjon."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list