[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/01: (de) Debian Edu Buster manual translation update

Wolfgang Schweer schweer-guest at moszumanska.debian.org
Fri Feb 2 12:45:19 UTC 2018


This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

schweer-guest pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.

commit 9a3c185be7b9032e6610b919a542090c540983a4
Author: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
Date:   Fri Feb 2 13:44:37 2018 +0100

    (de) Debian Edu Buster manual translation update
---
 debian/changelog                                   |   1 +
 .../debian-edu-buster-manual.de.po                 | 611 +++++----------------
 2 files changed, 149 insertions(+), 463 deletions(-)

diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 1e3790d..7a57501 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -28,6 +28,7 @@ debian-edu-doc (2.10.1) UNRELEASED; urgency=medium
   [ Buster manual translation updates ]
   * Norwegian Bokmål: Petter Reinholdtsen.
   * Simplified Chinese: Ma Yong.
+  * German: Wolfgang Schweer.
 
   [ Stretch manual translation updates ]
   * Norwegian Bokmål: Petter Reinholdtsen.
diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
index 63b66c3..4875eeb 100644
--- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-01 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 20:56+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-02 13:34+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -26,47 +26,36 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <article>
 msgid "en"
 msgstr "de"
 
 #. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Stretch 9+edu0 Manual"
 msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual"
-msgstr "Handbuch für Debian Edu / Skolelinux Stretch 9+edu0"
+msgstr "Handbuch für Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Manual for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch"
 msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
-msgstr "Handbuch für Debian Edu 9+edu0, Codename Stretch"
+msgstr "Handbuch für Debian Edu 10+edu0, Codename Buster"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/23-Tjener-Login.png"
 msgid "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"
-msgstr "./images/23-Tjener-Login.png"
+msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "This is the manual for the Debian Edu Stretch 9+edu0 release."
 msgid "This is the manual for the Debian Edu Buster 10+edu0 release."
-msgstr "Dies ist das Handbuch für das Release Debian Edu Stretch 9+edu0."
+msgstr "Dies ist das Handbuch für das Release Debian Edu Buster 10+edu0."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Stretch\"/> is a wiki and updated frequently."
 msgid ""
 "The version at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 "Buster\"/> is a wiki and updated frequently."
 msgstr ""
 "Die [englischsprachige] Originalversion auf <ulink url=\"http://wiki.debian."
-"org/DebianEdu/Documentation/Stretch\"/> ist eine Wikiseite, die regelmäßig "
+"org/DebianEdu/Documentation/Buster\"/> ist eine Wikiseite, die regelmäßig "
 "aktualisiert wird."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -202,10 +191,9 @@ msgid "Network"
 msgstr "Netzwerk"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/Debian_Edu_Network_Stretch.png"
 msgid "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png"
-msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Stretch.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -1494,24 +1482,17 @@ msgid "Where to find additional information"
 msgstr "Hinweise auf weitere Informationsquellen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We recommend that you read or at least take a look at the <ulink url="
-#| "\"http://www.debian.org/releases/stretch/releasenotes\">release notes for "
-#| "Debian Stretch</ulink> before you start installing a system for "
-#| "production use. Please give Debian Edu/Skolelinux a try, it should just "
-#| "work."
 msgid ""
 "We recommend that you read or at least take a look at the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/buster/releasenotes\">release notes for "
 "Debian Buster</ulink> before you start installing a system for production "
 "use. Please give Debian Edu/Skolelinux a try, it should just work."
 msgstr ""
-"Es wird empfohlen, die <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stretch/"
-"releasenotes\">Release-Bemerkungen für Debian »Stretch«</ulink> vor einer "
+"Es wird empfohlen, die <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/buster/"
+"releasenotes\">Release-Bemerkungen für Debian Buster</ulink> vor einer "
 "Installation zu lesen - oder zumindest einen Blick darauf zu werfen, bevor "
-"Sie ein Produktivsystem installieren. Probieren Sie Debian Edu / Skolelinux "
-"aus, es sollte einfach funktionieren."
+"Sie ein Produktivsystem installieren. Bitte probieren Sie Debian Edu / "
+"Skolelinux aus, es sollte einfach funktionieren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid ":-)"
@@ -1536,28 +1517,20 @@ msgstr ""
 "Anmeldung funktioniert."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Even more information about the Debian Stretch release is available in "
-#| "its <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stretch/installmanual"
-#| "\">installation manual</ulink>."
 msgid ""
 "Even more information about the Debian Buster release is available in its "
 "<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual"
 "\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Weitere Information zum Debian-Stretch-Release sind in der <ulink url="
-"\"http://www.debian.org/releases/stretch/installmanual\">Debian-"
+"Weitere Information zum Debian-Buster-Release sind in der <ulink url="
+"\"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual\">Debian-"
 "Installationsanleitung</ulink> zu finden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Download the installation media for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch"
 msgid "Download the installation media for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
 msgstr ""
-"Herunterladen des Installationsmediums für Debian Edu 9+edu0, Codename "
-"Stretch"
+"Herunterladen des Installationsmediums für Debian Edu 10+edu0, Codename "
+"Buster"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "netinstall CD image for i386, amd64"
@@ -1575,28 +1548,20 @@ msgstr ""
 "Installation eine Internetverbindung notwendig. Die Datei ist so erhältlich:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-CD."
-#| "iso\">debian-edu-9+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-CD."
 "iso\">debian-edu-10+edu0-CD.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-CD.iso"
-"\">debian-edu-9+edu0-CD.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-CD."
+"iso\">debian-edu-10+edu0-CD.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/"
-#| "debian-edu-9+edu0-CD.iso ./debian-edu-9+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 "edu-10+edu0-CD.iso ./debian-edu-10+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-"edu-9+edu0-CD.iso ./debian-edu-9+edu0-CD.iso </computeroutput>"
+"edu-10+edu0-CD.iso ./debian-edu-10+edu0-CD.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "USB drive ISO image for i386 and amd64"
@@ -1618,28 +1583,20 @@ msgstr ""
 "kann folgendermaßen mittels HTTP oder rsync heruntergeladen werden:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-"
-#| "USB.iso\">debian-edu-9+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-USB."
 "iso\">debian-edu-10+edu0-USB.iso</ulink>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-9+edu0-USB."
-"iso\">debian-edu-9+edu0-USB.iso</ulink>"
+"<ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/skolelinux-cd/debian-edu-10+edu0-USB."
+"iso\">debian-edu-10+edu0-USB.iso</ulink>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/"
-#| "debian-edu-9+edu0-USB.iso ./debian-edu-9+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgid ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
 "edu-10+edu0-USB.iso ./debian-edu-10+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>rsync -v --progress ftp.skolelinux.org::skolelinux-cd/debian-"
-"edu-9+edu0-USB.iso ./debian-edu-9+edu0-USB.iso </computeroutput>"
+"edu-10+edu0-USB.iso ./debian-edu-10+edu0-USB.iso </computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Sources"
@@ -1702,10 +1659,9 @@ msgid "<emphasis>Installer boot menu on 64-bit Hardware</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Startmenü des Installers auf 64-Bit-Hardware.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "01-Installer_64bit_boot_menu.png"
 msgid "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}"
-msgstr "01-Installer_64bit_boot_menu.png"
+msgstr "{{attachment:01-Installer_64bit_boot_menu.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1744,10 +1700,9 @@ msgstr ""
 "Benutzung des Installationsprogrammes; siehe Screenshot weiter unten."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png"
 msgid "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}"
-msgstr "./images/01a-Installer_64bit_advanced_options.png"
+msgstr "{{attachment:01a-Installer_64bit_advanced_options.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1808,10 +1763,9 @@ msgid "<emphasis>Installer boot menu on 32-bit Hardware</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Startmenü des Installers auf 32-Bit-Hardware.</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/01b-Installer_32bit_boot_menu.png"
 msgid "{{attachment:01b-Installer_32bit_boot_menu.png}}"
-msgstr "./images/01b-Installer_32bit_boot_menu.png"
+msgstr "{{attachment:01b-Installer_32bit_boot_menu.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Explanations are similar to those for 64-bit hardware."
@@ -1822,10 +1776,9 @@ msgid "<emphasis>Help screen</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Help screen</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/01c-Installer_help.png"
 msgid "{{attachment:01c-Installer_help.png}}"
-msgstr "./images/01c-Installer_help.png"
+msgstr "{{attachment:01c-Installer_help.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1853,10 +1806,9 @@ msgstr ""
 "emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/BD_command_line.png"
 msgid "{{attachment:BD_command_line.png}}"
-msgstr "./images/BD_command_line.png"
+msgstr "{{attachment:BD_command_line.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1922,19 +1874,13 @@ msgid "The installation process"
 msgstr "Der Installationprozess"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Remember the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-#| "Stretch/Requirements\">system requirements</ulink> and make sure you have "
-#| "at least two network cards (NICs) if you plan on setting up an LTSP "
-#| "server."
 msgid ""
 "Remember the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
 "Buster/Requirements\">system requirements</ulink> and make sure you have at "
 "least two network cards (NICs) if you plan on setting up an LTSP server."
 msgstr ""
 "Denken Sie an die <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Stretch/Requirements\">Systemvoraussetzungen</ulink> und "
+"Documentation/Buster/Requirements\">Systemvoraussetzungen</ulink> und "
 "stellen Sie sicher, dass mindestens zwei Netzwerkkarten vorhanden sind, wenn "
 "Sie einen LTSP-Server einrichten wollen."
 
@@ -2202,16 +2148,13 @@ msgstr ""
 "sicher, dass (Sicherheits-)Aktualisierungen installiert werden können:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch main \n"
-#| "deb http://security.debian.org/ stretch/updates main"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "deb http://ftp.debian.org/debian/ buster main \n"
 "deb http://security.debian.org/ buster/updates main"
 msgstr ""
-"deb http://ftp.debian.org/debian/ stretch main \n"
-"deb http://security.debian.org/ stretch/updates main"
+"deb http://ftp.debian.org/debian/ buster main \n"
+"deb http://security.debian.org/ buster/updates main"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
 msgid "A note on CD installs"
@@ -2341,10 +2284,9 @@ msgstr ""
 "emphasis> als alleinigem Profil aus:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/pxe-tjener.png"
 msgid "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
-msgstr "./images/pxe-tjener.png"
+msgstr "{{attachment:pxe-tjener.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2357,10 +2299,9 @@ msgstr ""
 "Profil aus:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
 msgid "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
-msgstr "28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png"
+msgstr "{{attachment:28-Diskless-WS-GRUB_Boot_menu-PXE.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2442,17 +2383,12 @@ msgstr ""
 "generierten Dateien zu aktualisieren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian."
-#| "org/releases/stretch/installmanual\">manual of the Debian Installer</"
-#| "ulink>."
 msgid ""
 "Further information can be found in the <ulink url=\"http://www.debian.org/"
 "releases/buster/installmanual\">manual of the Debian Installer</ulink>."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen sind in der <ulink url=\"http://www.debian.org/"
-"releases/stretch/installmanual\">Debian-Installationsanleitung</ulink> zu "
+"releases/buster/installmanual\">Debian-Installationsanleitung</ulink> zu "
 "finden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
@@ -2553,166 +2489,139 @@ msgstr ""
 "Netzwerk für Arbeitsplatzrechner bzw. für Thin Clients."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "02-select_a_language.png"
 msgid "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
-msgstr "02-select_a_language.png"
+msgstr "{{attachment:02-select_a_language.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "03-select_your_location.png"
 msgid "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
-msgstr "03-select_your_location.png"
+msgstr "{{attachment:03-select_your_location.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "04-Configure_the_keyboard.png"
 msgid "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
-msgstr "04-Configure_the_keyboard.png"
+msgstr "{{attachment:04-Configure_the_keyboard.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
 msgid "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
-msgstr "05-Detect_and_mount_CD-ROM.png"
+msgstr "{{attachment:05-Detect_and_mount_CD-ROM.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "06-Load_installer_components_from_CD.png"
 msgid "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
-msgstr "06-Load_installer_components_from_CD.png"
+msgstr "{{attachment:06-Load_installer_components_from_CD.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "07-Detect_network_hardware.png"
 msgid "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
-msgstr "07-Detect_network_hardware.png"
+msgstr "{{attachment:07-Detect_network_hardware.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
 msgid "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
-msgstr "08-Choose_Debian_Edu_profile.png"
+msgstr "{{attachment:08-Choose_Debian_Edu_profile.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
 msgid "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
-msgstr "09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png"
+msgstr "{{attachment:09-Really_use_the_automatic_partitioning_tool.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
 msgid "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
-msgstr "10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png"
+msgstr "{{attachment:10-Really_use_the_automatic_partitioning_tool-Yes.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
 msgid "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
-msgstr "11-Participate_in_the_package_usage_survey.png"
+msgstr "{{attachment:11-Participate_in_the_package_usage_survey.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "12-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgid "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
-msgstr "12-Set_up_users_and_passwords.png"
+msgstr "{{attachment:12-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgid "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
-msgstr "12a-Set_up_users_and_passwords.png"
+msgstr "{{attachment:12a-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgid "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
-msgstr "12b-Set_up_users_and_passwords.png"
+msgstr "{{attachment:12b-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
 msgid "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
-msgstr "12c-Set_up_users_and_passwords.png"
+msgstr "{{attachment:12c-Set_up_users_and_passwords.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
 msgid "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
-msgstr "12d-Setting-up-the-partitioner.png"
+msgstr "{{attachment:12d-Setting-up-the-partitioner.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "13-Install the base system.png"
 msgid "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
-msgstr "13-Install the base system.png"
+msgstr "{{attachment:13-Install the base system.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "14-Select_and_install_software.png"
 msgid "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
-msgstr "14-Select_and_install_software.png"
+msgstr "{{attachment:14-Select_and_install_software.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "17-Select_and_install_software.png"
 msgid "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
-msgstr "17-Select_and_install_software.png"
+msgstr "{{attachment:17-Select_and_install_software.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "18-Build LTSP chroot.png"
 msgid "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
-msgstr "18-Build LTSP chroot.png"
+msgstr "{{attachment:18-Build LTSP chroot.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
 msgid "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
-msgstr "19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png"
+msgstr "{{attachment:19-Install_the_GRUB_boot_loader_on_a_hard_disk.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "20-Finish_the_Installation.png"
 msgid "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
-msgstr "20-Finish_the_Installation.png"
+msgstr "{{attachment:20-Finish_the_Installation.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
 msgid "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
-msgstr "21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png"
+msgstr "{{attachment:21-Finish_the_Installation-Installation_complete.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
 msgid "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
-msgstr "22-Tjener_GRUB_boot_menu.png"
+msgstr "{{attachment:22-Tjener_GRUB_boot_menu.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
 msgid "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
-msgstr "./images/26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png"
+msgstr "{{attachment:26-Tjener-KDE_Desktop_Browser.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
 msgid "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "./images/27-Tjener-KDE_Desktop.png"
+msgstr "{{attachment:27-Tjener-KDE_Desktop.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
 msgid "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
-msgstr "./images/29-Diskless-WS-LDM_Login.png"
+msgstr "{{attachment:29-Diskless-WS-LDM_Login.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
 msgid "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
-msgstr "./images/31-ThinClient-KDE_Desktop.png"
+msgstr "{{attachment:31-ThinClient-KDE_Desktop.png}}"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Getting started"
@@ -2787,13 +2696,6 @@ msgstr ""
 "jedes System konfiguriert werden muss."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is additional information available elsewhere in this manual: the "
-#| "<link linkend=\"Features\">New features in Stretch</link> chapter should "
-#| "be read by everyone who is familiar with previous releases. And for those "
-#| "upgrading from a previous release, make sure to read the <link linkend="
-#| "\"Upgrades\">Upgrades</link> chapter."
 msgid ""
 "There is additional information available elsewhere in this manual: the "
 "<link linkend=\"Features\">New features in Buster</link> chapter should be "
@@ -2803,7 +2705,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "In diesem Handbuch gibt es noch an anderen Stellen zusätzliche "
 "Informationen: Das Kapitel <link linkend=\"Features\">Neue Features in "
-"Stretch</link> sollte von jedem gelesen werden, der mit früheren Releases "
+"Buster</link> sollte von jedem gelesen werden, der mit früheren Releases "
 "vertraut ist. Und wer ein Upgrade von einem früheren Release durchführt, "
 "sollte auf jeden Fall das Kapitel <link linkend=\"Upgrades\">Upgrades</link> "
 "lesen."
@@ -2903,15 +2805,11 @@ msgstr ""
 "an."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are using a new Debian Edu Stretch machine, the site certificate "
-#| "will be known by the browser."
 msgid ""
 "If you are using a new Debian Edu Buster machine, the site certificate will "
 "be known by the browser."
 msgstr ""
-"Falls Sie in Debian Edu Stretch einen neu hinzugefügten Rechner verwenden, "
+"Falls Sie in Debian Edu Buster einen neu hinzugefügten Rechner verwenden, "
 "wird das Zertifikat der Site dem Browser bekannt sein."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2937,10 +2835,9 @@ msgid "GOsa² Login plus Overview"
 msgstr "GOsa²-Anmeldung und Übersicht"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/smile.png"
 msgid "./images/gosa2_overview.png"
-msgstr "./images/smile.png"
+msgstr "./images/gosa2_overview.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "GOsa² overview page after login as the first user"
@@ -2996,19 +2893,6 @@ msgstr ""
 "abzubilden. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A default Debian Edu main server installation currently provides two "
-#| "\"departments\": Teachers and Students, plus the base level of the LDAP "
-#| "tree. Student accounts are intended to be added to the \"Students\" "
-#| "department, teachers to the \"Teachers\" department; systems (servers, "
-#| "Skolelinux workstations, Windows machines, printers etc.) are currently "
-#| "added to the base level. Find your own scheme for customising this "
-#| "structure. (You can find an example how to create users in year groups, "
-#| "with common home directories for each group in the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch//HowTo/"
-#| "AdvancedAdministration#User_Customisations_with_GOsa.2BALI-\">HowTo/"
-#| "AdvancedAdministration</ulink> chapter of this manual.)"
 msgid ""
 "A default Debian Edu main server installation currently provides two "
 "\"departments\": Teachers and Students, plus the base level of the LDAP "
@@ -3023,14 +2907,14 @@ msgid ""
 "AdvancedAdministration</ulink> chapter of this manual.)"
 msgstr ""
 "Eine Standardinstallation von Debian Edu stellt gegenwärtig die beiden "
-"Abteilungen Teachers und Students zur Verfügung; hinzu kommt die Basisebene "
-"des LDAP-Baums. Die Accounts von Studierenden (oder Schülern) sollten in der "
-"Abteilung »Students« abgelegt werden, diejenigen von Lehrenden in der "
-"Abteilung »Teachers«; Systeme (Server, Skolelinux-Arbeitsplatzrechner, "
-"Windows-Rechner, Drucker usw.) werden gegenwärtig der Basisebene zugeordnet. "
-"Sie können diese Struktur an eigene Anforderungen anpassen. (Sie können im "
-"Handbuch-Kapitel <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Stretch//HowTo/"
+"»Abteilungen« Teachers und Students zur Verfügung; hinzu kommt die "
+"Basisebene des LDAP-Baums. Die Accounts von Studierenden (oder Schülern) "
+"sollten in der Abteilung »Students« abgelegt werden, diejenigen von "
+"Lehrenden in der Abteilung »Teachers«; Systeme (Server, Skolelinux-"
+"Arbeitsplatzrechner, Windows-Rechner, Drucker usw.) werden gegenwärtig der "
+"Basisebene zugeordnet. Sie können diese Struktur an eigene Anforderungen "
+"anpassen. (Sie können im Handbuch-Kapitel <ulink url=\"https://wiki.debian."
+"org/DebianEdu/Documentation/Buster/HowTo/"
 "AdvancedAdministration#User_Customisations_with_GOsa.2BALI-\">HowTo/"
 "Fortgeschrttene Administration</ulink> ein Beispiel finden, wie "
 "Benutzerkonten nach Jahrgangsgruppen mit Benutzerverzeichnissen in einem "
@@ -3169,10 +3053,9 @@ msgid "Search, modify and delete users"
 msgstr "Benutzer suchen, modifizieren und löschen"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/smile.png"
 msgid "./images/filterbox.png"
-msgstr "./images/smile.png"
+msgstr "./images/filterbox.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Filterbox"
@@ -3219,10 +3102,9 @@ msgstr ""
 "die Zugehörigkeit zu Gruppen geändert werden."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/smile.png"
 msgid "./images/edit_user.png"
-msgstr "./images/smile.png"
+msgstr "./images/edit_user.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "Editing user data"
@@ -3283,7 +3165,6 @@ msgstr ""
 "Passwort setzen."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/change_password_administratively.png"
 msgid "./images/change_password_administratively.png"
 msgstr "./images/change_password_administratively.png"
@@ -3405,20 +3286,18 @@ msgid "Group Management with GOsa²"
 msgstr "Gruppen mit GOsa² verwalten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/alert.png"
 msgid "./images/create_group.png"
-msgstr "./images/alert.png"
+msgstr "./images/create_group.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
 msgid "create group"
 msgstr "Gruppe einrichten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/alert.png"
 msgid "./images/list_groups.png"
-msgstr "./images/alert.png"
+msgstr "./images/list_groups.png"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "The management of groups is very similar to the management of users."
@@ -3605,7 +3484,6 @@ msgstr ""
 "enter password:"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/gosa_systems_list.png"
 msgid "./images/gosa_systems_list.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_list.png"
@@ -3615,7 +3493,6 @@ msgid "GOsa² systems listing"
 msgstr "GOsa² Liste der Systeme"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
 msgid "./images/gosa_systems_host_details.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_host_details.png"
@@ -3625,7 +3502,6 @@ msgid "Host details"
 msgstr "Host Details"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 msgid "./images/gosa_systems_edit_host.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_edit_host.png"
@@ -3635,7 +3511,6 @@ msgid "Modify host"
 msgstr "Host bearbeiten"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 msgid "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
 msgstr "./images/gosa_systems_add_netgroup.png"
@@ -4215,7 +4090,6 @@ msgstr ""
 "ältesten zu bewahrenden Zustand (snapshot):"
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
 #| msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
 msgid "./images/slbackup-php_maintenance.png"
 msgstr "./images/slbackup-php_maintenance.png"
@@ -4576,17 +4450,12 @@ msgstr ""
 "Funktionstüchtigkeit und wird auf eigene Gefahr eingesetzt.</emphasis>."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please read this chapter and the <link linkend=\"Features\">New features "
-#| "in Stretch</link> chapter of this manual completely before attempting to "
-#| "upgrade."
 msgid ""
 "Please read this chapter and the <link linkend=\"Features\">New features in "
 "Buster</link> chapter of this manual completely before attempting to upgrade."
 msgstr ""
 "Bitte lesen Sie dieses Kapitel sowie das Kapitel <link linkend=\"Features"
-"\">Neue Features in Stretch</link> in diesem Handbuch vollständig durch, "
+"\">Neue Features in Buster</link> in diesem Handbuch vollständig durch, "
 "bevor Sie ein Upgrade versuchen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -4678,13 +4547,6 @@ msgstr ""
 "ihnen ermöglichen, notfalls wieder zurückzugehen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that the following recipe applies to a default Debian Edu "
-#| "main server installation (desktop=kde, profiles Main Server, Workstation, "
-#| "LTSP Server). (For a general overview concerning jessie to stretch "
-#| "upgrade, see: <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/stretch/"
-#| "releasenotes\"/>)"
 msgid ""
 "Please note that the following recipe applies to a default Debian Edu main "
 "server installation (desktop=kde, profiles Main Server, Workstation, LTSP "
@@ -4694,8 +4556,8 @@ msgstr ""
 "Bitte beachten Sie, dass sich das folgende Rezept auf die "
 "Standardinstallation eines Debian-Edu-Hauptservers bezieht (desktop=kde, "
 "Profile Main-Server, Workstation, LTSP-Server). (Eine allgemeinere "
-"Beschreibung zum Upgrade von Jessie auf Stretch finden Sie hier: <ulink url="
-"\"https://www.debian.org/releases/stretch/releasenotes\"/>.)"
+"Beschreibung zum Upgrade von Stretch auf Buster finden Sie hier: <ulink url="
+"\"https://www.debian.org/releases/buster/releasenotes\"/>.)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Don't use X, use a virtual console, log in as root."
@@ -4704,13 +4566,6 @@ msgstr ""
 "virtuellen Konsole und melden Sie sich als root an."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note one difference between <computeroutput>apt</computeroutput> "
-#| "and <computeroutput>apt-get</computeroutput> in Stretch: By default "
-#| "<computeroutput>apt-get</computeroutput> keeps downloaded packages, "
-#| "<computeroutput>apt</computeroutput> removes them from the cache (after "
-#| "successful installation)."
 msgid ""
 "Please note one difference between <computeroutput>apt</computeroutput> and "
 "<computeroutput>apt-get</computeroutput>: By default <computeroutput>apt-"
@@ -4718,7 +4573,7 @@ msgid ""
 "computeroutput> removes them from the cache (after successful installation)."
 msgstr ""
 "Bitte beachten Sie einen Unterschied zwischen  <computeroutput>apt</"
-"computeroutput> und <computeroutput>apt-get</computeroutput> in Stretch: "
+"computeroutput> und <computeroutput>apt-get</computeroutput> : "
 "Voreingestellt behält <computeroutput>apt-get</computeroutput> "
 "heruntergeladene Pakete, <computeroutput>apt</computeroutput> löscht diese "
 "aus dem Cache (nach erfolgreicher Installation)."
@@ -4761,22 +4616,11 @@ msgid "apt-get clean"
 msgstr "apt-get clean"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Prepare and start the upgrade to Stretch:"
 msgid "Prepare and start the upgrade to Buster:"
-msgstr "Das Upgrade auf Stretch vorbereiten und starten:"
+msgstr "Das Upgrade auf Buster vorbereiten und starten:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# First, adjust for a changed profile name:\n"
-#| "sed -i 's/Thin-Client-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
-#| "# Then it's best to use the new default mirror:\n"
-#| "sed -i 's/http.debian.net/deb.debian.org/g' /etc/apt/sources.list\n"
-#| "# Finally, replace jessie with stretch.\n"
-#| "sed -i 's/jessie/stretch/g' /etc/apt/sources.list\n"
-#| "apt update\n"
-#| "apt full-upgrade"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "# First, adjust for a changed profile name:\n"
 "sed -i 's/Thin-Client-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
@@ -4791,8 +4635,8 @@ msgstr ""
 "sed -i 's/Thin-Client-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
 "# Dann ist es am besten, einen neuen vorgegebenen Spiegelserver zu benutzen:\n"
 "sed -i 's/http.debian.net/deb.debian.org/g' /etc/apt/sources.list\n"
-"# Zum Schluss jessie durch stretch ersetzen.\n"
-"sed -i 's/jessie/stretch/g' /etc/apt/sources.list\n"
+"# Zum Schluss stretch durch buster ersetzen.\n"
+"sed -i 's/stretch/buster/g' /etc/apt/sources.list\n"
 "apt update\n"
 "apt full-upgrade"
 
@@ -4820,16 +4664,13 @@ msgid "You will see some prompts about package configurations:"
 msgstr "Sie werden einige Aufforderungen für Paketkonfigurationen erhalten:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "You will see some prompts about package configurations:"
 msgid "FIXME: list promps about package configuration here."
-msgstr "Sie werden einige Aufforderungen für Paketkonfigurationen erhalten:"
+msgstr "FIXME: list promps about package configuration here."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Get the new Debian Edu Stretch artwork:"
 msgid "Get the new Debian Edu Buster artwork:"
-msgstr "Das neue Artwork für Debian Edu Stretch installieren:"
+msgstr "Das neue Artwork für Debian Edu Buster installieren:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -4846,6 +4687,8 @@ msgid ""
 "apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64   # \n"
 "FIXME: adjust kernel version"
 msgstr ""
+"apt purge linux-image-3.16.0-4-amd64   # \n"
+"FIXME: adjust kernel version"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Check if the upgraded system works:"
@@ -4894,8 +4737,6 @@ msgstr ""
 "Sie unnötige Schritte aus. Zusätzlich ist noch das Folgende notwendig."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "To enable LDAP connection, renew the server certificate:"
 msgid ""
 "To enable LDAP connection, renew the server certificate: FIXME: check if "
 "needed"
@@ -4931,15 +4772,7 @@ msgstr ""
 "muss, werden zusätzliche 4 GiB für eine temporäre Datei benötigt, "
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
-#| "sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
@@ -4951,7 +4784,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
-"sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
+"sed -i 's/stretch/buster/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
 "ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
@@ -5025,23 +4858,13 @@ msgstr ""
 "arch amd64</computeroutput>) als Root ausführen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Jessie)"
 msgid ""
 "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Stretch)"
 msgstr ""
-"Aktualisieren von älteren Debian Edu / Skolelinux-Installationen (vor Jessie)"
+"Aktualisieren von älteren Debian Edu / Skolelinux-Installationen (vor "
+"Stretch)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Jessie "
-#| "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
-#| "provided above. Instructions are given in the <ulink url=\"https://wiki."
-#| "debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie#\">Manual for Debian Edu "
-#| "Jessie</ulink> about how to upgrade to Jessie from the previous release, "
-#| "Wheezy. Likewise the Wheezy manual describes how to upgrade from Squeeze."
 msgid ""
 "To upgrade from any older release, you will need to upgrade to the Stretch "
 "based Debian Edu release first, before you can follow the instructions "
@@ -5051,11 +4874,11 @@ msgid ""
 "Likewise the Jessie manual describes how to upgrade from Wheezy."
 msgstr ""
 "Um von älteren Veröffentlichungen zu aktualisieren, müssen Sie zuerst auf "
-"das auf Jessie basierende Debian Edu aktualisieren. Anschließend folgen Sie "
-"obiger Anleitung. Das Aktualisieren von Wheezy auf Jessie wird in <ulink url="
-"\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Jessie#\">Handbuch für "
-"Debian Edu »Jessie«</ulink> beschrieben; das Wheezy-Handbuch beschreibt das "
-"Upgrade davor."
+"das auf Stretch basierende Debian Edu aktualisieren. Anschließend folgen Sie "
+"obiger Anleitung. Das Aktualisieren von Jessie auf Stretch wird in <ulink "
+"url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch#\">Handbuch "
+"für Debian Edu Stretch</ulink> beschrieben; das Jessie-Handbuch beschreibt "
+"das Upgrade davor."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "HowTo"
@@ -5554,15 +5377,12 @@ msgid "Using backports is simple:"
 msgstr "Die Nutzung von Backports ist einfach:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
-#| "apt-get update"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5575,10 +5395,9 @@ msgstr ""
 "emphasis> installieren:"
 
 #. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "apt-get install -t stretch-backports tuxtype"
+#, no-wrap
 msgid "apt-get install -t buster-backports tuxtype"
-msgstr "apt-get install -t stretch-backports tuxtype"
+msgstr "apt-get install -t buster-backports tuxtype"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -5595,18 +5414,13 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
 msgstr "Upgrade mit einer CD oder einem vergleichbaren Medium"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
-#| "Stretch 9.1+edu0 to 9.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, "
-#| "only physical media, follow these steps:"
 msgid ""
 "If you want to upgrade from one version to another (for example from Buster "
 "10.1+edu0 to 10.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
 "physical media, follow these steps:"
 msgstr ""
 "Falls Sie ein Upgrade von einer Version zu einer nächsten (wie z.B. von "
-"Stretch 9.1+edu0 auf 9.3+edu1) durchführen wollen, aber keine "
+"Buster 10.1+edu0 auf 10.3+edu1) durchführen wollen, aber keine "
 "Internetverbindung, nur physikalische Medien haben, dann führen Sie folgende "
 "Schritte aus:"
 
@@ -7870,16 +7684,12 @@ msgstr ""
 "während der Anmeldung zu authentifizieren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Joining a domain with a Windows client requires the steps described in "
-#| "the <link linkend=\"Samba\">Debian Edu Stretch Samba Howto</link>."
 msgid ""
 "Joining a domain with a Windows client requires the steps described in the "
 "<link linkend=\"Samba\">Debian Edu Buster Samba Howto</link>."
 msgstr ""
 "Um einem Windows-Rechner den Zutritt zu einer Domäne zu erlauben, sind die "
-"im <link linkend=\"Samba\">Debian Edu Stretch Samba-Howto</link> "
+"im <link linkend=\"Samba\">Debian Edu Buster Samba-Howto</link> "
 "beschriebenen Schritte notwendig:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -9208,10 +9018,6 @@ msgid "Running Java applications in the web browser"
 msgstr "Java-Anwendungen im Webbrowser ausführen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Running Java applets is supported in the Firefox ESR browser by the "
-#| "OpenJDK Java runtime. Please note that this support will end early 2018."
 msgid ""
 "Running Java applets is supported in the Firefox ESR browser by the OpenJDK "
 "Java runtime. Please note that this support will end early 2018, FIXME which "
@@ -9475,13 +9281,6 @@ msgstr ""
 "wissen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
-#| "webbrowser. Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Stretch/\"/> and you can contribute easily. Note: a user "
-#| "account is needed to edit the pages; you need to <ulink url=\"http://wiki."
-#| "debian.org/UserPreferences\">create a wiki user</ulink> first."
 msgid ""
 "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
 "Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -9491,7 +9290,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Quellen dieses Textes sind in einem Wiki gespeichert und können mit "
 "einem Webbrowser editiert werden. Um mitzuwirken, einfach auf <ulink url="
-"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Stretch/\"/> gehen; dort "
+"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/\"/> gehen; dort "
 "können Sie Ihren Beitrag leisten. Bitte beachten: Ein Benutzerkonto ist "
 "notwendig, um Seiten bearbeiten zu können. Dieses können Sie unter <ulink "
 "url=\"http://wiki.debian.org/UserPreferences\">create a wiki user</ulink> "
@@ -9620,50 +9419,37 @@ msgstr ""
 ">."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "New features in Debian Edu Stretch"
 msgid "New features in Debian Edu Buster"
-msgstr "Neuerungen in Debian Edu Stretch"
+msgstr "Neuerungen in Debian Edu Buster"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "New features for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch"
 msgid "New features for Debian Edu 9+edu0 Codename Buster"
-msgstr "Handbuch für Debian Edu 9+edu0, Codename Stretch"
+msgstr "Handbuch für Debian Edu 10+edu0, Codename Buster"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Known issues"
 msgstr "Bekannte Probleme"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "see <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch#\">the "
-#| "Debian Edu Stretch status page</ulink>."
 msgid ""
 "see <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\">the "
 "Debian Edu Buster status page</ulink>."
 msgstr ""
 "siehe <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch#\">die "
-"Debian Edu Stretch Statusseite</ulink>."
+"Debian Edu Buster Statusseite</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Installation changes"
 msgstr "Installationsbezogene Änderungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New version of debian-installer from Debian Stretch, see its <ulink url="
-#| "\"http://www.debian.org/releases/stretch/installmanual\">installation "
-#| "manual</ulink> for more details."
 msgid ""
 "New version of debian-installer from Debian Buster, see its <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual\">installation manual</"
 "ulink> for more details."
 msgstr ""
-"Neue Version des Debian-Installationsprogramms aus Debian Stretch , siehe "
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stretch/installmanual\">Debian-"
+"Neue Version des Debian-Installationsprogramms von Debian Buster , siehe "
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual\">Debian-"
 "Installationsanleitung</ulink> für weitere Informationen."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9673,11 +9459,6 @@ msgid ""
 msgstr "Das Profil »Thin-Client-Server« wurde umbenannt in »LTSP-Server«."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/"
-#| "Themes/softWaves#\">\"soft Waves\" theme</ulink>, the default artwork for "
-#| "Debian 9 Stretch."
 msgid ""
 "New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/"
 "Themes/softWaves#\">\"soft Waves\" theme</ulink>, the default artwork for "
@@ -9685,35 +9466,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Neue graphische Elemente basierend auf dem<ulink url=\"https://wiki.debian."
 "org/DebianArt/Themes/softWaves#\">Theme »soft Waves«</ulink>, dem  "
-"vorgegebenen Theme für Debian 9 Stretch."
+"vorgegebenen Theme für Debian 10 Buster."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Software updates"
 msgstr "Aktualisierte Software"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Everything which is new in Debian 8 Jessie, eg:"
 msgid "Everything which is new in Debian 10 Buster, eg:"
-msgstr "Alles, was in Debian 8 Jessie neu ist, z. B.:"
+msgstr "Alles, was in Debian 10 Buster neu ist, z. B.:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "Linux kernel 4.9"
 msgid "Linux kernel XXX"
-msgstr "Linux-Kernel in der Version 4.9"
+msgstr "Linux kernel XXX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Desktop environments KDE Plasma Workspace 5.8, GNOME 3.22, Xfce 4.12, "
-#| "LXDE 0.99.2, MATE 1.16"
 msgid ""
 "Desktop environments KDE Plasma Workspace XXX, GNOME XXX, Xfce XXX, LXDE "
 "XXX, MATE XXX"
 msgstr ""
-"Graphische Arbeitsumgebungen KDE Plasma Workspace 5.8, GNOME 3.22, Xfce "
-"4.12, LXDE 0.99.2, MATE 1.16"
+"Graphische Arbeitsumgebungen KDE Plasma Workspace , GNOME , Xfce , LXDE , "
+"MATE "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9724,64 +9498,46 @@ msgstr ""
 "nach, um eine der anderen zu installieren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Firefox 45.9 ESR and Chromium 59"
 msgid "Firefox XXX ESR and Chromium XXX"
-msgstr "die Webbrowser Firefox 45.9 ESR und Chromium 59"
+msgstr "die Webbrowser Firefox XXX ESR und Chromium XXX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "LibreOffice 5.2.6"
 msgid "LibreOffice XXX"
-msgstr "LibreOffice 5.2.6"
+msgstr "LibreOffice XXX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Educational toolbox GCompris 15.10"
 msgid "Educational toolbox GCompris XXX"
-msgstr "Lehrprogramme GCompris 15.10"
+msgstr "Lehrprogramme GCompris XXX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Music creator Rosegarden 16.06"
 msgid "Music creator Rosegarden XXX"
-msgstr "Musikprogramm Rosegarden 16.06"
+msgstr "Musikprogramm Rosegarden "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "GOsa XXX"
-msgstr ""
+msgstr "GOsa XXX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
 #| msgid "LTSP"
 msgid "LTSP XXX"
-msgstr "LTSP"
+msgstr "LTSP XXX"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian Stretch includes more than 50000 packages available for "
-#| "installation."
 msgid ""
 "Debian Buster includes more than XXX packages available for installation."
-msgstr "Debian Stretch enthält mehr als 50.000 installierbare Pakete."
+msgstr "Debian Buster enthält mehr als 50.000 installierbare Pakete."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More information about Debian 9 Stretch is provided in the <ulink url="
-#| "\"http://www.debian.org/releases/stretch/releasenotes\">release notes</"
-#| "ulink> and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stretch/"
-#| "installmanual\">installation manual</ulink>."
 msgid ""
 "More information about Debian 10 Buster is provided in the <ulink url="
 "\"http://www.debian.org/releases/buster/releasenotes\">release notes</ulink> "
 "and the <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual"
 "\">installation manual</ulink>."
 msgstr ""
-"Weitere Information zu Debian 9 Stretch sind in den <ulink url=\"http://www."
-"debian.org/releases/stretch/releasenotes\">release notes</ulink> und in der "
-"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stretch/installmanual\">Debian-"
+"Weitere Information zu Debian 10 Buster sind in den <ulink url=\"http://www."
+"debian.org/releases/buster/releasenotes\">release notes</ulink> und in der "
+"<ulink url=\"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual\">Debian-"
 "Installationsanleitung</ulink> zu finden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -9789,10 +9545,6 @@ msgid "Documentation and translation updates"
 msgstr "Aktualisierungen von Dokumentation und Übersetzungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Translation updates for the templates used in the installer. These "
-#| "templates are now available in 29 languages."
 msgid ""
 "Translation updates for the templates used in the installer. These templates "
 "are now available in XXX languages."
@@ -9801,18 +9553,13 @@ msgstr ""
 "liegen nun für 29 Sprachen vor."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Debian Edu Jessie Manual is fully translated to German, French, "
-#| "Italian, Danish, Dutch and Norwegian Bokmål. A partly translated version "
-#| "exists for Spanish."
 msgid ""
 "The Debian Edu Buster Manual is fully translated to German, French, Italian, "
 "Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese."
 msgstr ""
-"Das Benutzerhandbuch für Debian Edu »Jessie« wurde vollständig ins Deutsche, "
-"Französische, Italienische, Dänische, Niederländische und in Norwegisch "
-"Bokmål übersetzt. Eine teilweise übersetzte Version gibt es in Spanisch."
+"Vollständige Übersetzungen des Benutzerhandbuchs für Debian Edu Buster gibt "
+"es für Deutsch, Französisch, Italienisch, Dänisch, Niederländisch, "
+"Norwegisch Bokmål und Japanisch. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9826,10 +9573,8 @@ msgid "Other changes compared to the previous release"
 msgstr "Andere Änderungen im Vergleich zum vorhergehenden Release"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Other changes compared to the previous release"
 msgid "FIXME: describe other changes compasred to Stretch here."
-msgstr "Andere Änderungen im Vergleich zum vorhergehenden Release"
+msgstr "FIXME: describe other changes compasred to Stretch here."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Copyright and authors"
@@ -9892,15 +9637,6 @@ msgstr ""
 "lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
-#| "2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), "
-#| "Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, "
-#| "2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland "
-#| "Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire Le'bard (2014), Stefan "
-#| "Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) and Allan Nordhøy (2018) "
-#| "and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgid ""
 "The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007, 2012, "
 "2014, 2015, 2016, 2017, 2018), Håvard Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly "
@@ -9911,13 +9647,13 @@ msgid ""
 "and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "Das Copyright der norwegischen Bokmål-Übersetzung liegt bei Petter "
-"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017), Håvard Korsvoll "
+"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017,2018), Håvard Korsvoll "
 "(2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød "
 "(2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, "
 "2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire "
-"Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014) und Ragnar Wisløff (2014), "
-"und Allan Nordhøy (2018). Sie ist unter der GPL v2 oder einer späteren "
-"Version lizenziert."
+"Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) und "
+"Allan Nordhøy (2018). Sie ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version "
+"lizenziert."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -10033,16 +9769,6 @@ msgid "Translate using PO files"
 msgstr "Unter Verwendung von PO-Dateien übersetzen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
-#| "in PO files. More information about the process can be found in "
-#| "<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-stretch-"
-#| "manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
-#| "contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
-#| "wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
-#| "specific conventions</ulink> if you want to help translating this "
-#| "document."
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
@@ -10055,7 +9781,7 @@ msgstr ""
 "Wie bei vielen anderen Software-Projekten werden Übersetzungen dieses "
 "Dokuments mit PO-Dateien organisiert. Mehr Information über den Prozess "
 "finden Sie in <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-"
-"stretch-manual-translations</computeroutput>. Das Git-Repository (siehe "
+"buster-manual-translations</computeroutput>. Das Git-Repository (siehe "
 "unten) enthält diese Datei ebenfalls. Werfen Sie einen Blick hinein und "
 "schauen Sie sich ebenso die <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/"
 "Contribute/Translation/Conventions#\"> sprachabhängigen Konventionen</ulink> "
@@ -10127,20 +9853,14 @@ msgstr ""
 "git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-stretch/"
-#| "debian-edu-stretch-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
-#| "your language code). There are many tools for translating available; we "
-#| "suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgid ""
 "Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-buster/debian-"
 "edu-buster-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language "
 "code). There are many tools for translating available; we suggest using "
 "<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Dann editieren Sie <computeroutput>documentation/debian-edu-stretch/debian-"
-"edu-stretch-manual.$CC.po</computeroutput> ($CC mit Ihrem Sprachenkürzel "
+"Dann editieren Sie <computeroutput>documentation/debian-edu-buster/debian-"
+"edu-buster-manual.$CC.po</computeroutput> ($CC mit Ihrem Sprachenkürzel "
 "ersetzen). Es stehen viele Werkzeuge für das Übersetzen zur Verfügung; "
 "empfohlen wird <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 
@@ -10167,22 +9887,17 @@ msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-stretch-manual-"
-#| "translations to find information how to create a new PO file for your "
-#| "language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgid ""
 "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-"
 "translations to find information how to create a new PO file for your "
 "language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
-"In /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-stretch-manual-"
+"In /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-buster-manual-"
 "translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
 "Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
@@ -10221,11 +9936,6 @@ msgid "Translate online using a web browser"
 msgstr "Online mittels Web-Browser übersetzen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
-#| "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
-#| "stretch/\"/> for more information."
 msgid ""
 "Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
 "\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
@@ -10233,7 +9943,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Einige Übersetzungsteams haben sich dazu entschlossen mittels Weblate zu "
 "übersetzen. Weiter Informationen gibt es unter <ulink url=\"https://hosted."
-"weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-stretch/\"/>."
+"weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/\"/>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
@@ -10253,19 +9963,13 @@ msgstr ""
 "Unter https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html stehen Übersetzungen zur Verfügung."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright (C) 2007-2017 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:"
-#| "holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org</ulink> > and others, "
-#| "see the <link linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full "
-#| "list of copyright owners."
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007-2018 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org</ulink> > and others, see the <link "
 "linkend=\"CopyRight\">Copyright chapter</link> for the full list of "
 "copyright owners."
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2007-2017 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
+"Copyright (C) 2007-2018 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
 "acht.org\">holger at layer-acht.org</ulink> > und andere; die vollständige "
 "Liste der Copyright-Inhaber gibt es im <link linkend=\"CopyRight\">Copyright-"
 "Kapitel</link>."
@@ -10831,20 +10535,12 @@ msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Stretch yet"
 msgid "Appendix B - no Debian Edu Live CD/DVDs for Buster yet"
-msgstr "Anhang B -  für Debian Edu Stretch gibt noch kein Live-CDs/DVDs"
+msgstr "Anhang B -  für Debian Edu Buster gibt noch keine Live-CDs/DVDs"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Debian Edu Live CD/DVDs for Stretch are not available at the moment, but "
-#| "are being worked on..."
 msgid "Debian Edu Live CD/DVDs for Buster are not available at the moment."
-msgstr ""
-"Debian Edu Live-CD/DVDs für Debian Edu gibt es zur Zeit nicht, es wird aber "
-"daran gearbeitet ..."
+msgstr "Debian Edu Live-CD/DVDs für Buster gibt es zur Zeit nicht."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Features of the Standalone image"
@@ -11025,13 +10721,6 @@ msgid "Download"
 msgstr "Download"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The image would be (but currently isn't) available via <ulink url=\"ftp://"
-#| "ftp.skolelinux.org/cd-stretch-live/\">FTP</ulink>, <ulink url=\"http://"
-#| "ftp.skolelinux.org/cd-stretch-live/\">HTTP</ulink> or rsync from "
-#| "<computeroutput>ftp.skolelinux.org</computeroutput> under "
-#| "<computeroutput>cd-stretch-live/</computeroutput>."
 msgid ""
 "The image would be (but currently isn't) available via <ulink url=\"ftp://"
 "ftp.skolelinux.org/cd-buster-live/\">FTP</ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
@@ -11040,22 +10729,20 @@ msgid ""
 "buster-live/</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Das Image wäre (ist es aber zur Zeit noch nicht) verfügbar via <ulink url="
-"\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-stretch-live/\">FTP</ulink>, <ulink url="
-"\"http://ftp.skolelinux.org/cd-stretch-live/\">HTTP</ulink> or rsync from "
+"\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-buster-live/\">FTP</ulink>, <ulink url="
+"\"http://ftp.skolelinux.org/cd-buster-live/\">HTTP</ulink> or rsync from "
 "<computeroutput>ftp.skolelinux.org</computeroutput> unter <computeroutput>cd-"
-"stretch-live/</computeroutput>."
+"buster-live/</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Appendix C - Features in older releases"
 msgstr "Anhang C - Neuerungen in alten Veröffentlichungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New features for Debian Edu 8+edu0 Codename Jessie released 2016-07-02"
 msgid "New features for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch released 2017-06-17"
 msgstr ""
-"Neuerungen in Debian Edu 8+edu0, Codename Jessie veröffentlicht am 02.07.2016"
+"Neuerungen in Debian Edu 9+edu0, Codename Stretch veröffentlicht am "
+"17.06.2017"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -11078,10 +10765,8 @@ msgstr ""
 "vorgegebenen Theme für Debian 9 Stretch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Everything which is new in Debian 9 Stretch, eg:"
 msgid "Everything which was new in Debian 9 Stretch, eg:"
-msgstr "Alles, was in Debian 9 Stretch neu ist, z. B.:"
+msgstr "Alles, was in Debian 9 Stretch neu war, z. B.:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Linux kernel 4.9"

-- 
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git



More information about the debian-edu-commits mailing list