[debian-edu-commits] debian-edu/ 01/03: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Fri Mar 9 07:46:51 UTC 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit 97ed63cf1b67581a053a56d8398b67215d83e17a
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Fri Mar 9 07:25:32 2018 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 100.0% (148 of 148 strings)
---
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po | 25 ++++++-------------------
1 file changed, 6 insertions(+), 19 deletions(-)
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po b/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
index f07c127..9e56ac6 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-07 14:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-01 20:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 07:25+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/audacity/nb/>\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -358,12 +358,6 @@ msgid "Let me give you example."
msgstr "Her er et eksempel:"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "First my main song \"smurfesangen\", and then you can import for mixing, "
-#| "one another song, just choose in the meny > > file > > Import "
-#| "Audio, then the newly imported audio will come under your first audio, "
-#| "the possibility to mixing here is huge."
msgid ""
"First my main song \"smurfesangen\", and then you can import for mixing, one "
"another song, just choose in the menu > > file > > Import Audio, "
@@ -539,18 +533,14 @@ msgstr ""
"versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Chinese (Simplified Chinese) translation is copyrighted by Zhang Miao "
-#| "(2017) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Chinese (Simplified Chinese) translation is copyrighted by Zhang Miao "
"(2017) and Ma Yong (2018) and is released under the GPL v2 or any later "
"version."
msgstr ""
"Rettighetene for den kinesiske (forenklet kinesisk) oversettelsen tilhører "
-"Zhang Miao (2017) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere "
-"versjon."
+"Zhang Miao (2017) og Ma Yong (2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller "
+"enhver senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -569,16 +559,13 @@ msgstr ""
"er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018) and is "
-#| "released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Ukrainian translation is copyrighted by Марс Ямбар (2018) and Максим "
"Якимчук (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Rettighetene for den ukrainske oversettelsen tilhører Марс Ямбар (2018) og "
-"er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Максим Якимчук (2018) og er utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere "
+"versjon."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list