[debian-edu-commits] debian-edu/ 02/03: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Petter Reinholdtsen
pere at moszumanska.debian.org
Fri Mar 9 07:46:51 UTC 2018
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
pere pushed a commit to branch master
in repository debian-edu-doc.
commit bfa49195d36f6205a44c296f42c3eba94ee0a6c0
Author: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>
Date: Fri Mar 9 07:36:15 2018 +0000
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 95.9% (1268 of 1321 strings)
Translation: Debian Edu Documentation/Buster manual
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-buster/nb/
---
.../debian-edu-buster-manual.nb.po | 184 ++++++---------------
1 file changed, 47 insertions(+), 137 deletions(-)
diff --git a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
index c369647..4ba2bd6 100644
--- a/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-06 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-09 07:45+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-buster/nb/>\n"
@@ -4461,13 +4461,6 @@ msgstr ""
"tilbake ved eventuelle problemer."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note that the following recipe applies to a default Debian Edu "
-#| "main server installation (desktop=kde, profiles Main Server, Workstation, "
-#| "LTSP Server). (For a general overview concerning jessie to stretch "
-#| "upgrade, see: <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/stretch/"
-#| "releasenotes\"/>)"
msgid ""
"Please note that the following recipe applies to a default Debian Edu main "
"server installation (desktop=kde, profiles Main Server, Workstation, LTSP "
@@ -4476,8 +4469,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vær oppmerksom på at følgende oppskrift gjelder en standard Debian Edu-"
"hovedtjenerinstallasjon (desktop=kde, profiles Main-Server, Workstation, "
-"LTPS-tjener). (For en generell oversikt over oppgradering fra Jessie til "
-"Stretch, se: <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/stretch/"
+"LTPS-tjener). (For en generell oversikt over oppgradering fra Stretch til "
+"Buster, se: <ulink url=\"https://www.debian.org/releases/buster/"
"releasenotes\"/>)"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -4485,13 +4478,6 @@ msgid "Don't use X, use a virtual console, log in as root."
msgstr "Ikke bruk X, bruk et virtuellt konsoll og logg inn som root."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note one difference between <computeroutput>apt</computeroutput> "
-#| "and <computeroutput>apt-get</computeroutput> in Stretch: By default "
-#| "<computeroutput>apt-get</computeroutput> keeps downloaded packages, "
-#| "<computeroutput>apt</computeroutput> removes them from the cache (after "
-#| "successful installation)."
msgid ""
"Please note one difference between <computeroutput>apt</computeroutput> and "
"<computeroutput>apt-get</computeroutput>: By default <computeroutput>apt-"
@@ -4499,7 +4485,7 @@ msgid ""
"computeroutput> removes them from the cache (after successful installation)."
msgstr ""
"Vær oppmerksom på en forskjell mellom <computeroutput>apt</computeroutput> "
-"og <computeroutput>apt-get</computeroutput> i Stretch: Som standard beholder "
+"og <computeroutput>apt-get</computeroutput>: Som standard beholder "
"<computeroutput>apt-get</computeroutput> nedlastede pakker, mens "
"<computeroutput>apt</computeroutput> fjerner dem fra hurtigbufferen (etter "
"en vellykket installasjon)."
@@ -4541,22 +4527,11 @@ msgid "apt-get clean"
msgstr "apt-get clean"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Prepare and start the upgrade to Stretch:"
msgid "Prepare and start the upgrade to Buster:"
-msgstr "Forberede og starte oppgraderingen til Stretch:"
+msgstr "Forberede og starte oppgraderingen til Buster:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "# First, adjust for a changed profile name:\n"
-#| "sed -i 's/Thin-Client-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
-#| "# Then it's best to use the new default mirror:\n"
-#| "sed -i 's/http.debian.net/deb.debian.org/g' /etc/apt/sources.list\n"
-#| "# Finally, replace jessie with stretch.\n"
-#| "sed -i 's/jessie/stretch/g' /etc/apt/sources.list\n"
-#| "apt update\n"
-#| "apt full-upgrade"
+#, no-wrap
msgid ""
"# First, adjust for a changed profile name:\n"
"sed -i 's/Thin-Client-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
@@ -4571,8 +4546,8 @@ msgstr ""
"sed -i 's/Thin-Server/LTSP-Server/' /etc/debian-edu/config\n"
"# Deretter er det best å bruke det nye standardspeilet: \n"
"sed -i 's/http.debian.net/deb.debian.org/g' /etc/apt/sources.list\n"
-"# Til slutt erstatt jessie med stretch.\n"
-"sed -i s'/jessie/stretch/g' /etc/apt/sources.list\n"
+"# Til slutt erstatt stretch med buster.\n"
+"sed -i s'/stretch/buster/g' /etc/apt/sources.list\n"
"apt update \n"
"apt full-upgrade"
@@ -4599,16 +4574,12 @@ msgid "You will see some prompts about package configurations:"
msgstr "Du vil se noen spørsmål om pakkeoppsett:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "You will see some prompts about package configurations:"
msgid "FIXME: list promps about package configuration here."
-msgstr "Du vil se noen spørsmål om pakkeoppsett:"
+msgstr "FIXME: list spørsmål om pakkeoppsett her."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Get the new Debian Edu Stretch artwork:"
msgid "Get the new Debian Edu Buster artwork:"
-msgstr "Hent den nye grafiske profilen for Debian Edu Stretch:"
+msgstr "Hent den nye grafiske profilen for Debian Edu Buster:"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -4674,12 +4645,12 @@ msgstr ""
"ting som ikke trengs. Og gjør så dette i tillegg."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "To enable LDAP connection, renew the server certificate:"
msgid ""
"To enable LDAP connection, renew the server certificate: FIXME: check if "
"needed"
-msgstr "For å aktivere LDAP-tilkobling, forny tjenersertifikatet:"
+msgstr ""
+"For å aktivere LDAP-tilkobling, forny tjenersertifikatet: FIXME sjekk om det "
+"trengs"
#. type: CDATA
#, no-wrap
@@ -4709,15 +4680,7 @@ msgstr ""
"oppdateres, kreves i tillegg 4 GiB til en midlertidig fil."
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
-#| "sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
-#| "ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade"
+#, no-wrap
msgid ""
"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
@@ -4729,7 +4692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
-"sed -i 's/jessie/stretch/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
+"sed -i 's/stretch/buster/g' /opt/ltsp/i386/etc/apt/sources.list\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt update\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt -y full-upgrade\n"
"ltsp-chroot -m -a i386 apt -f install\n"
@@ -4802,13 +4765,10 @@ msgstr ""
"computeroutput>) som rot."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Jessie)"
msgid ""
"Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations (before Stretch)"
msgstr ""
-"Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner (før Jessie)"
+"Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner (før Stretch)"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
#, fuzzy
@@ -5318,15 +5278,13 @@ msgid "Using backports is simple:"
msgstr "Bruk av backports er enkelt:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
-#| "apt-get update"
+#, no-wrap
msgid ""
"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update"
msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ stretch-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> "
+"/etc/apt/sources.list\n"
"apt-get update"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -5339,10 +5297,9 @@ msgstr ""
"emphasis>:"
#. type: CDATA
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "apt-get install -t stretch-backports tuxtype"
+#, no-wrap
msgid "apt-get install -t buster-backports tuxtype"
-msgstr "apt-get install -t stretch-backports tuxtype"
+msgstr "apt-get install -t buster-backports tuxtype"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -5359,18 +5316,13 @@ msgid "Upgrading with a CD or similar image"
msgstr "Oppgradering med en CD eller tilsvarende bilde"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you want to upgrade from one version to another (for example from "
-#| "Stretch 9.1+edu0 to 9.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, "
-#| "only physical media, follow these steps:"
msgid ""
"If you want to upgrade from one version to another (for example from Buster "
"10.1+edu0 to 10.3+edu1) but you do not have Internet connectivity, only "
"physical media, follow these steps:"
msgstr ""
-"Hvis du vil oppgradere fra en versjon til en annen (for eksempel fra Stretch "
-"9.1+edu0 to 9.3+edu1) og du mangler Internett-forbindelse, men har fysiske "
+"Hvis du vil oppgradere fra en versjon til en annen (for eksempel fra Buster "
+"10.1+edu0 to 10.3+edu1) og du mangler Internett-forbindelse, men har fysiske "
"medier; følg disse skrittene:"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -7562,16 +7514,12 @@ msgstr ""
"autentisere brukere under innlogging."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Joining a domain with a Windows client requires the steps described in "
-#| "the <link linkend=\"Samba\">Debian Edu Stretch Samba Howto</link>."
msgid ""
"Joining a domain with a Windows client requires the steps described in the "
"<link linkend=\"Samba\">Debian Edu Buster Samba Howto</link>."
msgstr ""
"Innmelding av Windows-klienter i domenet krever at stegene beskrevet i <link "
-"linkend=\"Samba\">Debian Edu Stretch Samba Howto</link> følges."
+"linkend=\"Samba\">Debian Edu Buster Samba Howto</link> følges."
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
@@ -8877,10 +8825,6 @@ msgid "Running Java applications in the web browser"
msgstr "Kjøring av Java-applikasjoner i nettleseren"
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Running Java applets is supported in the Firefox ESR browser by the "
-#| "OpenJDK Java runtime. Please note that this support will end early 2018."
msgid ""
"Running Java applets is supported in the Firefox ESR browser by the OpenJDK "
"Java runtime. Please note that this support will end early 2018, FIXME which "
@@ -8888,7 +8832,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kjøring av Java-applets støttes ut av boksen i nettleseren Firefox ESR ved "
"hjelp av OpenJDK Java Runtime. Merk at denne støtten tar slutt tidlig i "
-"2018."
+"2018. FIXME hvilket er nå."
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Using email"
@@ -9135,13 +9079,6 @@ msgstr ""
"kunnskapen din med oss."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
-#| "webbrowser. Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-#| "Documentation/Stretch/\"/> and you can contribute easily. Note: a user "
-#| "account is needed to edit the pages; you need to <ulink url=\"http://wiki."
-#| "debian.org/UserPreferences\">create a wiki user</ulink> first."
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
"Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
@@ -9150,10 +9087,11 @@ msgid ""
"UserPreferences\">create a wiki user</ulink> first."
msgstr ""
"Kilden for teksten er en Wiki, og kan redigeres med en enkel nettleser. Det "
-"er bare å gå til <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Stretch/\"/>, og der kan du enkelt bidra. Merknad: En brukerkonto trengs for "
-"å redigere sidene, så du må opprette en <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"UserPreferences\">wikibruker</ulink> først."
+"er bare å gå til <ulink url=\""
+"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Buster/\"/>, og der kan du "
+"enkelt bidra. Merknad: En brukerkonto trengs for å redigere sidene, så du må "
+"opprette en <ulink url=\"http://wiki.debian.org/UserPreferences\""
+">wikibruker</ulink> først."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -9273,50 +9211,37 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
#. type: Content of: <article><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "New features in Debian Edu Stretch"
msgid "New features in Debian Edu Buster"
-msgstr "Nye egenskaper i Debian Edu Stretch"
+msgstr "Nye egenskaper i Debian Edu Buster"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "New features for Debian Edu 9+edu0 Codename Stretch"
msgid "New features for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
-msgstr "Nye egenskaper hos Debian Edu 9+edu0 kodenavn Stretch"
+msgstr "Nye egenskaper hos Debian Edu 10+edu0 kodenavn Buster"
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Known issues"
msgstr "Kjente problemer"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "see <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch#\">the "
-#| "Debian Edu Stretch status page</ulink>."
msgid ""
"see <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\">the "
"Debian Edu Buster status page</ulink>."
msgstr ""
-"Se <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Stretch#\">the "
-"Debian Edu Stretch status page</ulink>."
+"Se <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Buster#\">the "
+"Debian Edu Buster status page</ulink>."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Installation changes"
msgstr "Installasjonsendringer"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New version of debian-installer from Debian Stretch, see its <ulink url="
-#| "\"http://www.debian.org/releases/stretch/installmanual\">installation "
-#| "manual</ulink> for more details."
msgid ""
"New version of debian-installer from Debian Buster, see its <ulink url="
"\"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual\">installation manual</"
"ulink> for more details."
msgstr ""
-"Om ny versjon av Debian-installer fra Debian Stretch, se <ulink url=\"http://"
-"www.debian.org/releases/lenny/installmanual\"> håndboken til Debian "
+"Om ny versjon av Debian-installer fra Debian Buster, se <ulink url=\""
+"http://www.debian.org/releases/buster/installmanual\"> håndboken til Debian "
"Installer</ulink> for flere detaljer."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9326,35 +9251,27 @@ msgid ""
msgstr "«Tynnklient-tjener»-profilen har endret navn til «LTSP-tjener»-profil."
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/"
-#| "Themes/softWaves#\">\"soft Waves\" theme</ulink>, the default artwork for "
-#| "Debian 9 Stretch."
msgid ""
"New artwork based on the <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/"
"Themes/softWaves#\">\"soft Waves\" theme</ulink>, the default artwork for "
"Debian 10 Buster."
msgstr ""
-"Ny visuell profil basert på <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianArt/"
-"Themes/softWaves#\">«soft Waves»-temaet</ulink>, den nye visuelle "
-"standardprofilen for Debian 9 Stretch."
+"Ny visuell profil basert på <ulink url=\""
+"https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/softWaves#\">«soft "
+"Waves»-temaet</ulink>, den nye visuelle standardprofilen for Debian 10 "
+"Buster."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
msgid "Software updates"
msgstr "Programvareoppdateringer"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Everything which is new in Debian 8 Jessie, eg:"
msgid "Everything which is new in Debian 10 Buster, eg:"
-msgstr "Alt som er nytt i Debian 8 Jessie. For eksempel:"
+msgstr "Alt som er nytt i Debian 10 Buster. For eksempel:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "Linux kernel 4.9"
msgid "Linux kernel XXX"
-msgstr "Linux kernel 4.9"
+msgstr "Linux-kjerne XXX"
#. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
#, fuzzy
@@ -9617,7 +9534,7 @@ msgid ""
"2016, 2017, 2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Opphavsretten for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert "
-"(2014, 2015, 2016, 2017, 2018) og er utgitt under GPL v2 eller en senere "
+"(2014, 2015, 2016, 2017, 2018), og er utgitt under GPL v2 eller en senere "
"versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
@@ -10652,13 +10569,6 @@ msgid "Download"
msgstr "Last ned"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The image would be (but currently isn't) available via <ulink url=\"ftp://"
-#| "ftp.skolelinux.org/cd-stretch-live/\">FTP</ulink>, <ulink url=\"http://"
-#| "ftp.skolelinux.org/cd-stretch-live/\">HTTP</ulink> or rsync from "
-#| "<computeroutput>ftp.skolelinux.org</computeroutput> under "
-#| "<computeroutput>cd-stretch-live/</computeroutput>."
msgid ""
"The image would be (but currently isn't) available via <ulink url=\"ftp://"
"ftp.skolelinux.org/cd-buster-live/\">FTP</ulink>, <ulink url=\"http://ftp."
@@ -10666,11 +10576,11 @@ msgid ""
"<computeroutput>ftp.skolelinux.org</computeroutput> under <computeroutput>cd-"
"buster-live/</computeroutput>."
msgstr ""
-"Diskbildet vil bli (men i øyeblikket ikke) tilgjengelig via <ulink url="
-"\"ftp://ftp.skolelinux.no/cd-stretch-live/\">FTP</ulink>, <ulink url="
-"\"http://ftp.skolelinux.no/cd-stretch-live/\">HTTP</ulink> eller rsync fra "
+"Diskbildet vil bli (men i øyeblikket ikke) tilgjengelig via <ulink url=\""
+"ftp://ftp.skolelinux.no/cd-buster-live/\">FTP</ulink>, <ulink url=\""
+"http://ftp.skolelinux.no/cd-buster-live/\">HTTP</ulink> eller rsync fra "
"<computeroutput>ftp.skolelinux.org</computeroutput> under <computeroutput>cd-"
-"stretch-live/</computeroutput>."
+"buster-live/</computeroutput>."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix C - Features in older releases"
--
Alioth's /usr/local/bin/git-commit-notice on /srv/git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git
More information about the debian-edu-commits
mailing list