[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Rosegarden manual from the wiki.

Holger Levsen gitlab at salsa.debian.org
Wed May 30 14:31:24 BST 2018


Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
cd5b3d72 by Holger Levsen at 2018-05-30T13:30:58+00:00
Update Rosegarden manual from the wiki.

Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>

- - - - -


9 changed files:

- debian/changelog
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po


Changes:

=====================================
debian/changelog
=====================================
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -20,6 +20,7 @@ debian-edu-doc (2.10.3) UNRELEASED; urgency=medium
   * Update Debian Edu Buster manual from the wiki.
   * Update Debian Edu Stretch manual from the wiki.
   * Update Audacity manual from the wiki.
+  * Update Rosegarden manual from the wiki.
   * d/control:
     - update Vcs: headers to point to salsa.debian.org.
     - update Homepage: header to reflect that we are working on Buster now.


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Rosegarden Manual Debian Edu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tato at debian.org.sv\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-10 10:33-0600\n"
 "Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tato at debian.org.sv>\n"
 "Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -3072,49 +3072,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "HowTo translate this document"
+msgid "Translate using PO files"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
-"translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
-"repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want "
-"to help translating this document."
+"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-"
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
+"contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
+"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs "
-"from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</"
-"computeroutput>. There should be an entry like:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <your-alioth-username>"
+"To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
-"using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
-"debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
+"debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you only want to translate, you just need to check out some files from "
-"from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. You can "
-"find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on how to "
-"submit bugs</ulink> here."
+"If you only want to translate, you need to check out only a few files from "
+"Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-"
+"edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3126,16 +3117,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
-"manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
-"There are many tools for translating available; we suggest using "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/"
+"debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
+"your language code). There are many tools for translating available; we "
+"suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3156,9 +3147,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
-"to find information how to create a new PO file for your language if there "
-"isn't one yet, and how to update translations."
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-"
+"translations to find information how to create a new PO file for your "
+"language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
 
 #.  <remark>
@@ -3171,9 +3162,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
-"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
-"Git\"/>."
+"Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
+"and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3185,6 +3175,17 @@ msgid ""
 "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Translate online using a web browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
+"rosegarden/\"/> for more information."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-11 20:37+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Vincent <thomas at vinc-net.fr>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -3446,17 +3446,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "HowTo translate this document"
-msgstr "Comment traduire ce document"
+msgid "Translate using PO files"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
+#| "in PO files. More information about the process can be found in "
+#| "<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
+#| "translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
+#| "repository (see below) contains this file too. Take a look there if you "
+#| "want to help translating this document."
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
-"translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
-"repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want "
-"to help translating this document."
+"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-"
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
+"contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
+"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
 "Les traductions de ce document sont conservées dans des fichiers PO comme "
 "pour de nombreux projets de logiciel libre. Lisez <computeroutput>usr/share/"
@@ -3467,43 +3476,40 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs "
-"from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</"
-"computeroutput>. There should be an entry like:"
-msgstr ""
-"Pour livrer vos traductions, vous devez être membre du projet Alioth "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Si votre identifiant Alioth "
-"diffère de votre identifiant local, créez ou modifiez <computeroutput>~/.ssh/"
-"config</computeroutput>. Il devrait y avoir une entrée de cette forme :"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <your-alioth-username>"
+"To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <votre-identifiant-alioth>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
+#| "using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
+#| "debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
-"using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
-"debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
+"debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
 "Récupérez ensuite le source de <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> en utilisant l'accès ssh : <computeroutput>git clone git"
 "+ssh://git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"If you only want to translate, you just need to check out some files from "
-"from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. You can "
-"find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on how to "
-"submit bugs</ulink> here."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you only want to translate, you just need to check out some files from "
+#| "from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file "
+#| "a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the "
+#| "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. "
+#| "You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on "
+#| "how to submit bugs</ulink> here."
+msgid ""
+"If you only want to translate, you need to check out only a few files from "
+"Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-"
+"edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
 "Si vous souhaitez juste traduire, vous n'avez besoin de récupérer que "
 "quelques fichiers depuis Git (ce qui peut être fait de façon anonyme) et "
@@ -3523,19 +3529,29 @@ msgstr ""
 "avoir installé le paquet <computeroutput>git</computeroutput> pour cela) :"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-"
+#| "doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
+#| "manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
+#| "There are many tools for translating available; we suggest using "
+#| "<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgid ""
-"Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
-"manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
-"There are many tools for translating available; we suggest using "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/"
+"debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
+"your language code). There are many tools for translating available; we "
+"suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Ensuite éditez le fichier <computeroutput>documentation/rosegarden/"
 "rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (en remplaçant $CC par votre code "
@@ -3564,10 +3580,15 @@ msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
+#| "translations to find information how to create a new PO file for your "
+#| "language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgid ""
-"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
-"to find information how to create a new PO file for your language if there "
-"isn't one yet, and how to update translations."
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-"
+"translations to find information how to create a new PO file for your "
+"language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
 "Lisez /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
 "pour apprendre comment créer un nouveau fichier PO pour votre langue s'il "
@@ -3584,10 +3605,14 @@ msgstr ""
 "pas les chaînes contenant \"FIXME\"."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+#| "located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#| "Alioth/Git\"/>."
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
-"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
-"Git\"/>."
+"Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
+"and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
 "Des informations de base sur Alioth (l'hôte où se trouve le dépôt Git) et "
 "Git sont disponibles à l'adresse <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
@@ -3608,6 +3633,17 @@ msgstr ""
 "également vouloir regarder le paquet <computeroutput>gitk</computeroutput> "
 "qui fournit une interface graphique pour Git."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Translate online using a web browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
+"rosegarden/\"/> for more information."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Veuillez signaler tout problème."
@@ -4193,6 +4229,28 @@ msgstr ""
 msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 
+#~ msgid "HowTo translate this document"
+#~ msgstr "Comment traduire ce document"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
+#~ "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username "
+#~ "differs from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/"
+#~ "config</computeroutput>. There should be an entry like:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour livrer vos traductions, vous devez être membre du projet Alioth "
+#~ "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Si votre identifiant Alioth "
+#~ "diffère de votre identifiant local, créez ou modifiez <computeroutput>~/."
+#~ "ssh/config</computeroutput>. Il devrait y avoir une entrée de cette "
+#~ "forme :"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host git.debian.org\n"
+#~ "User <your-alioth-username>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Host git.debian.org\n"
+#~ "User <votre-identifiant-alioth>"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Fully translated versions of this document are available in Norwegian "


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-01-30 10:59+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
@@ -3434,17 +3434,26 @@ msgstr ""
 "\">oversikt på nettet over publiserte oversettelser</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "HowTo translate this document"
-msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
+msgid "Translate using PO files"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
+#| "in PO files. More information about the process can be found in "
+#| "<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
+#| "translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
+#| "repository (see below) contains this file too. Take a look there if you "
+#| "want to help translating this document."
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
-"translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
-"repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want "
-"to help translating this document."
+"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-"
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
+"contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
+"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
 "Som med mange friprog-prosjekter, er oversettelsen av dokumentet lagret som "
 "PO-filer. Mer informasjon om oversettingen finner du i fila "
@@ -3454,44 +3463,40 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs "
-"from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</"
-"computeroutput>. There should be an entry like:"
-msgstr ""
-"For å melde inn oversettelser må du være medlem av Alioth-"
-"prosjektet<computeroutput> debian-edu </computeroutput>. Hvis ditt Alioth "
-"brukernavn er forskjellig fra brukernavnet på din lokale maskin, opprett "
-"eller rediger <computeroutput> ~ / .ssh/config</computeroutput>. Det bør "
-"være en oppføring/inngang som:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <your-alioth-username>"
+"To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <ditt-alioth-brukernavn>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
+#| "using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
+#| "debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
-"using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
-"debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
+"debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
 "Sjekk så ut <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>-kildekoden ved "
 "hjelp av SSH: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/debian-"
 "edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"If you only want to translate, you just need to check out some files from "
-"from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. You can "
-"find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on how to "
-"submit bugs</ulink> here."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you only want to translate, you just need to check out some files from "
+#| "from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file "
+#| "a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the "
+#| "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. "
+#| "You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on "
+#| "how to submit bugs</ulink> here."
+msgid ""
+"If you only want to translate, you need to check out only a few files from "
+"Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-"
+"edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
 "Hvis du kun ønsker å oversette, trenger du bare å sjekke ut noen filer fra "
 "Git (som kan gjøres anonymt), og lage patcher. Du lagrer en feilrapport mot "
@@ -3511,19 +3516,29 @@ msgstr ""
 "computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-"
+#| "doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
+#| "manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
+#| "There are many tools for translating available; we suggest using "
+#| "<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgid ""
-"Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
-"manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
-"There are many tools for translating available; we suggest using "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/"
+"debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
+"your language code). There are many tools for translating available; we "
+"suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Så redigerer du <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual."
 "$CC.po</computeroutput> (der du bytter ut $CC med språkkoden din). Det er "
@@ -3551,10 +3566,15 @@ msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
+#| "translations to find information how to create a new PO file for your "
+#| "language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgid ""
-"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
-"to find information how to create a new PO file for your language if there "
-"isn't one yet, and how to update translations."
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-"
+"translations to find information how to create a new PO file for your "
+"language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
 "Les /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.rosegarden-manual-translations for "
 "å finne informasjon om hvordan lage en ny PO-fil for ditt språk, hvis det "
@@ -3571,10 +3591,14 @@ msgstr ""
 "så ikke oversett noen tekst (tekststreng) som inneholder «FIXME»."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+#| "located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#| "Alioth/Git\"/>."
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
-"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
-"Git\"/>."
+"Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
+"and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
 "Grunnleggende informasjon om Alioth (verten der vårt Git pakkelager er "
 "plassert) og Git er tilgjengelig på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -3594,6 +3618,17 @@ msgstr ""
 "registrere endringer i arkivet kodelageret</ulink>. Det kan også være lurt å "
 "se på <computeroutput>gitk</computeroutput>-pakken som gir et GUI for Git."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Translate online using a web browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
+"rosegarden/\"/> for more information."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Vær så snill å gi tilbakemelding om eventuelle problemer."
@@ -4179,6 +4214,28 @@ msgstr ""
 msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 
+#~ msgid "HowTo translate this document"
+#~ msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
+#~ "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username "
+#~ "differs from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/"
+#~ "config</computeroutput>. There should be an entry like:"
+#~ msgstr ""
+#~ "For å melde inn oversettelser må du være medlem av Alioth-"
+#~ "prosjektet<computeroutput> debian-edu </computeroutput>. Hvis ditt Alioth "
+#~ "brukernavn er forskjellig fra brukernavnet på din lokale maskin, opprett "
+#~ "eller rediger <computeroutput> ~ / .ssh/config</computeroutput>. Det bør "
+#~ "være en oppføring/inngang som:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host git.debian.org\n"
+#~ "User <your-alioth-username>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Host git.debian.org\n"
+#~ "User <ditt-alioth-brukernavn>"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Fully translated versions of this document are available in Norwegian "


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rosegarden-manual.nl\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-03-05 21:25+0100\n"
 "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
 "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -3481,17 +3481,26 @@ msgstr ""
 "beschikbaar."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "HowTo translate this document"
-msgstr "Hoe kunt u dit document vertalen"
+msgid "Translate using PO files"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "As in many free software projects, translations of this document are kept "
+#| "in PO files. More information about the process can be found in "
+#| "<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
+#| "translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
+#| "repository (see below) contains this file too. Take a look there if you "
+#| "want to help translating this document."
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
-"translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
-"repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want "
-"to help translating this document."
+"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-"
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
+"contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
+"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
 "Zoals het geval is bij veel projecten van vrije software, worden vertalingen "
 "van dit document bijgehouden in PO-bestanden. Raadpleeg <computeroutput>usr/"
@@ -3502,31 +3511,20 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs "
-"from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</"
-"computeroutput>. There should be an entry like:"
-msgstr ""
-"Om uw vertalingen te kunnen vastleggen moet u lid zijn van het Alioth-"
-"project <computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Indien uw "
-"gebruikersnaam op Alioth verschilt van uw gebruikersnaam op uw computer, "
-"moet u het bestand <computeroutput>~/.ssh/config</computeroutput> aanmaken "
-"of bewerken. Het moet een regel bevatten in de aard van:"
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <your-alioth-username>"
+"To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <uw-alioth-gebruikersnaam>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
+#| "using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
+#| "debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
-"using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
-"debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
+"debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
 "Haal daarna de broncode op van <computeroutput>debian-edu-doc</"
 "computeroutput> via een ssh-verbinding met de opdracht <computeroutput>git "
@@ -3534,13 +3532,20 @@ msgstr ""
 "computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
-msgid ""
-"If you only want to translate, you just need to check out some files from "
-"from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. You can "
-"find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on how to "
-"submit bugs</ulink> here."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you only want to translate, you just need to check out some files from "
+#| "from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file "
+#| "a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the "
+#| "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. "
+#| "You can find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on "
+#| "how to submit bugs</ulink> here."
+msgid ""
+"If you only want to translate, you need to check out only a few files from "
+"Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-"
+"edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
 "Indien u enkel een vertaling wenst te maken, moet u enkel een aantal "
 "bestanden ophalen uit het versiebeheersysteem Git, wat anoniem kan gebeuren, "
@@ -3562,19 +3567,29 @@ msgstr ""
 "installeren."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-"
+#| "doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
 "<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
+#| "manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
+#| "There are many tools for translating available; we suggest using "
+#| "<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgid ""
-"Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
-"manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
-"There are many tools for translating available; we suggest using "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/"
+"debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
+"your language code). There are many tools for translating available; we "
+"suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
 "Bewerk vervolgens het bestand <computeroutput>documentation/rosegarden/"
 "rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput>, waarbij u $CC vervangt door de "
@@ -3604,10 +3619,15 @@ msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 msgstr "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
+#| "translations to find information how to create a new PO file for your "
+#| "language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgid ""
-"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
-"to find information how to create a new PO file for your language if there "
-"isn't one yet, and how to update translations."
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-"
+"translations to find information how to create a new PO file for your "
+"language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
 "Raadpleeg /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
 "translations voor informatie over hoe u een nieuw PO-bestand voor uw taal "
@@ -3626,10 +3646,14 @@ msgstr ""
 "vertaald worden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+#| "located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#| "Alioth/Git\"/>."
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
-"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
-"Git\"/>."
+"Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
+"and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
 "Basisinformatie over Alioth (de computer waarop zich het Git-depot bevindt) "
 "en Git is te vinden op <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>."
@@ -3649,6 +3673,17 @@ msgstr ""
 "kennis te maken met het pakket <computeroutput>gitk</computeroutput> dat een "
 "grafische omgeving biedt voor Git."
 
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Translate online using a web browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
+"rosegarden/\"/> for more information."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
 msgstr "Gelieve ons te signaleren mocht u problemen ervaren."
@@ -4234,6 +4269,28 @@ msgstr ""
 msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 
+#~ msgid "HowTo translate this document"
+#~ msgstr "Hoe kunt u dit document vertalen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
+#~ "<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username "
+#~ "differs from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/"
+#~ "config</computeroutput>. There should be an entry like:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om uw vertalingen te kunnen vastleggen moet u lid zijn van het Alioth-"
+#~ "project <computeroutput>debian-edu</computeroutput>. Indien uw "
+#~ "gebruikersnaam op Alioth verschilt van uw gebruikersnaam op uw computer, "
+#~ "moet u het bestand <computeroutput>~/.ssh/config</computeroutput> "
+#~ "aanmaken of bewerken. Het moet een regel bevatten in de aard van:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Host git.debian.org\n"
+#~ "User <your-alioth-username>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Host git.debian.org\n"
+#~ "User <uw-alioth-gebruikersnaam>"
+
 #, fuzzy
 #~| msgid ""
 #~| "Fully translated versions of this document are available in Norwegian "


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.po
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-15 22:02+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -2978,49 +2978,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "HowTo translate this document"
+msgid "Translate using PO files"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
-"translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
-"repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want "
-"to help translating this document."
+"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-"
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
+"contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
+"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs "
-"from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</"
-"computeroutput>. There should be an entry like:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <your-alioth-username>"
+"To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
-"using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
-"debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
+"debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you only want to translate, you just need to check out some files from "
-"from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. You can "
-"find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on how to "
-"submit bugs</ulink> here."
+"If you only want to translate, you need to check out only a few files from "
+"Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-"
+"edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3032,16 +3023,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
-"manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
-"There are many tools for translating available; we suggest using "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/"
+"debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
+"your language code). There are many tools for translating available; we "
+"suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3062,9 +3053,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
-"to find information how to create a new PO file for your language if there "
-"isn't one yet, and how to update translations."
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-"
+"translations to find information how to create a new PO file for your "
+"language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
 
 #.  <remark>
@@ -3077,9 +3068,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
-"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
-"Git\"/>."
+"Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
+"and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3091,6 +3081,17 @@ msgid ""
 "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Translate online using a web browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
+"rosegarden/\"/> for more information."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -2973,49 +2973,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "HowTo translate this document"
+msgid "Translate using PO files"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
-"translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
-"repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want "
-"to help translating this document."
+"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-"
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
+"contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
+"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs "
-"from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</"
-"computeroutput>. There should be an entry like:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <your-alioth-username>"
+"To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
-"using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
-"debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
+"debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you only want to translate, you just need to check out some files from "
-"from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. You can "
-"find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on how to "
-"submit bugs</ulink> here."
+"If you only want to translate, you need to check out only a few files from "
+"Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-"
+"edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3027,16 +3018,16 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
-"manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
-"There are many tools for translating available; we suggest using "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/"
+"debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
+"your language code). There are many tools for translating available; we "
+"suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3057,9 +3048,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
-"to find information how to create a new PO file for your language if there "
-"isn't one yet, and how to update translations."
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-"
+"translations to find information how to create a new PO file for your "
+"language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
 
 #.  <remark>
@@ -3072,9 +3063,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
-"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
-"Git\"/>."
+"Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
+"and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3086,6 +3076,17 @@ msgid ""
 "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Translate online using a web browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
+"rosegarden/\"/> for more information."
+msgstr ""
+
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
 msgstr ""


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
@@ -1417,24 +1417,23 @@
 <para>Versions of this document translated into Norwegian Bokmål, Dutch and French are available. Incomplete translations exist for Spanish and Polish. There is an <ulink url="https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/">online overview of shipped translations</ulink>. 
 </para>
 
-<section id="Translations--HowTo_translate_this_document">
-<title>HowTo translate this document
+<section id="Translations--Translate_using_PO_files">
+<title>Translate using PO files
 </title>
-<para>As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations</computeroutput> for more information on this. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want to help translating this document. 
+<para>As in many free software projects, translations of this document are kept in PO files. More information about the process can be found in <computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) contains this file too. Take a look there and at the <ulink url="https://wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#">language specific conventions</ulink> if you want to help translating this document.   
 </para>
-<para>To commit your translations you need to be a member of the Alioth project <computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</computeroutput>. There should be an entry like: 
-</para><screen><![CDATA[Host git.debian.org
-User <your-alioth-username>]]></screen>
-<para> Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput> 
+<para>To commit your translations you need to be a member of the Salsa project <computeroutput>debian-edu</computeroutput>. 
 </para>
-<para>If you only want to translate, you just need to check out some files from from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url="http://bugs.debian.org/debian-edu-doc">bugreport</ulink>. You can find some <ulink url="http://bugs.debian.org">instructions on how to submit bugs</ulink> here. 
+<para>Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput> 
+</para>
+<para>If you only want to translate, you need to check out only a few files from Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url="http://bugs.debian.org/debian-edu-doc">bugreport</ulink>. See <ulink url="http://bugs.debian.org">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information. 
 </para>
 <para>You can check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source anonymously with the following command (you need to have the <computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to work): 
 </para>
 <itemizedlist><listitem override="none">
-<para><computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput> 
+<para><computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput> 
 </para></listitem></itemizedlist>
-<para>Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>. 
+<para>Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). There are many tools for translating available; we suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>. 
 </para>
 <para>Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to do so) or send the file to the bugreport. 
 </para>
@@ -1443,15 +1442,22 @@ User <your-alioth-username>]]></screen>
 <itemizedlist><listitem override="none">
 <para><computeroutput>git pull</computeroutput> 
 </para></listitem></itemizedlist>
-<para>Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. 
+<para>Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-translations to find information how to create a new PO file for your language if there isn't one yet, and how to update translations. 
 </para>
 <para>Please keep in mind that this manual is still under development, so don't translate any string which contains "
 FIXME". <!-- <remark>status ignore</remark> --> 
 </para>
-<para>Basic information about Alioth (the host where our Git repository is located) and Git is available at <ulink url="http://wiki.debian.org/Alioth/Git"/>. 
+<para>Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) and Git is available at <ulink url="https://wiki.debian.org/Salsa"/>. 
 </para>
 <para>If you are new to Git, look at the <ulink url="http://git-scm.com/book">Pro Git</ulink> book; it has a chapter on the <ulink url="http://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-Repository">recording changes to the repository</ulink>. Also you might want to look at the <computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git. 
 </para>
+</section>
+
+<section id="Translations--Translate_online_using_a_web_browser">
+<title>Translate online using a web browser
+</title>
+<para>Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-rosegarden/"/> for more information.  
+</para>
 <para>Please report any problems. 
 </para>
 </section>


=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po
=====================================
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.zh.po
@@ -6,11 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-06 22:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-30 13:28+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-05-29 04:35+0000\n"
 "Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
-"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"debian-edu-documentation/rosegarden/zh/>\n"
+"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
+"documentation/rosegarden/zh/>\n"
 "Language: zh\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2975,52 +2975,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
-msgid "HowTo translate this document"
-msgstr "如何翻译本文档"
+msgid "Translate using PO files"
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "As in many free software projects, translations of this document are kept in "
 "PO files. More information about the process can be found in "
-"<computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-"
-"translations</computeroutput> for more information on this. The Git "
-"repository (see below) contains this file too. Take a look there if you want "
-"to help translating this document."
+"<computeroutput>/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-"
+"manual-translations</computeroutput>. The Git repository (see below) "
+"contains this file too. Take a look there and at the <ulink url=\"https://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Contribute/Translation/Conventions#\">language "
+"specific conventions</ulink> if you want to help translating this document."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"To commit your translations you need to be a member of the Alioth project "
-"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>. If your Alioth username differs "
-"from your local one, create or edit <computeroutput>~/.ssh/config</"
-"computeroutput>. There should be an entry like:"
-msgstr ""
-
-#. type: CDATA
-#, no-wrap
-msgid ""
-"Host git.debian.org\n"
-"User <your-alioth-username>"
+"To commit your translations you need to be a member of the Salsa project "
+"<computeroutput>debian-edu</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
+#| "using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
+#| "debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
 "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
-"using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
-"debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
+"using ssh access: <computeroutput>git clone git at salsa.debian.org:debian-edu/"
+"debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgstr ""
-"然后使用 ssh 访问签出 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> "
-"源代码:<computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/debian-edu/debian-"
+"然后使用 ssh 访问签出 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 源代"
+"码:<computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/debian-edu/debian-"
 "edu-doc.git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"If you only want to translate, you just need to check out some files from "
-"from Git (which can be done anonymously) and create patches. Please file a "
-"bug against the debian-edu-doc package and attach the PO file to the <ulink "
-"url=\"http://bugs.debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. You can "
-"find some <ulink url=\"http://bugs.debian.org\">instructions on how to "
-"submit bugs</ulink> here."
+"If you only want to translate, you need to check out only a few files from "
+"Git (which can be done anonymously). Please file a bug against the debian-"
+"edu-doc package and attach the PO file to the <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org/debian-edu-doc\">bugreport</ulink>. See <ulink url=\"http://bugs."
+"debian.org\">instructions on how to submit bugs</ulink> for more information."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -3029,34 +3025,45 @@ msgid ""
 "anonymously with the following command (you need to have the "
 "<computeroutput>git</computeroutput> package installed for this to work):"
 msgstr ""
-"可以用以下命令(需要安装 <computeroutput>git</computeroutput> 软件包来工作)匿名签出 <computeroutput"
-">debian-edu-doc</computeroutput> 源代码:"
+"可以用以下命令(需要安装 <computeroutput>git</computeroutput> 软件包来工作)"
+"匿名签出 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 源代码:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Then check out the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> source "
+#| "using ssh access: <computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/"
+#| "debian-edu/debian-edu-doc.git</computeroutput>"
 msgid ""
-"<computeroutput>git clone git://anonscm.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
+"<computeroutput>git clone https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc."
 "git</computeroutput>"
 msgstr ""
+"然后使用 ssh 访问签出 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 源代"
+"码:<computeroutput>git clone git+ssh://git.debian.org/git/debian-edu/debian-"
+"edu-doc.git</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Then edit the file <computeroutput>documentation/rosegarden/rosegarden-"
-"manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with your language code). "
-"There are many tools for translating available; we suggest using "
-"<computeroutput>lokalize</computeroutput>."
+"Then edit the file <computeroutput>documentation/debian-edu-rosegarden/"
+"debian-edu-rosegarden-manual.$CC.po</computeroutput> (replacing $CC with "
+"your language code). There are many tools for translating available; we "
+"suggest using <computeroutput>lokalize</computeroutput>."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "Then you either commit the file directly to Git (if you have the rights to "
 "do so) or send the file to the bugreport."
-msgstr "然后或直接提交该文件到 Git (如有那样做的权限)抑或发送该文件到错误报告。"
+msgstr ""
+"然后或直接提交该文件到 Git (如有那样做的权限)抑或发送该文件到错误报告。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "To update your local copy of the repository use the following command inside "
 "the <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> directory:"
-msgstr "在 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 目录内使用以下命令更新文件库的本地副本:"
+msgstr ""
+"在 <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> 目录内使用以下命令更新文件"
+"库的本地副本:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "<computeroutput>git pull</computeroutput>"
@@ -3064,9 +3071,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
-"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc-en/README.rosegarden-manual-translations "
-"to find information how to create a new PO file for your language if there "
-"isn't one yet, and how to update translations."
+"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-rosegarden-manual-"
+"translations to find information how to create a new PO file for your "
+"language if there isn't one yet, and how to update translations."
 msgstr ""
 
 #.  <remark>
@@ -3078,13 +3085,17 @@ msgid ""
 msgstr "请留意这一手册仍在开发中,那就不要翻译任何含有 ” FIXME” 的字符串。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
+#| "located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
+#| "Alioth/Git\"/>."
 msgid ""
-"Basic information about Alioth (the host where our Git repository is "
-"located) and Git is available at <ulink url=\"http://wiki.debian.org/Alioth/"
-"Git\"/>."
+"Basic information about Salsa (the host where our Git repository is located) "
+"and Git is available at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/Salsa\"/>."
 msgstr ""
-"关于 Alioth (我们的 Git 代码库位于该主机)和 Git 的基本信息 <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"Alioth/Git\"/>。"
+"关于 Alioth (我们的 Git 代码库位于该主机)和 Git 的基本信息 <ulink url="
+"\"http://wiki.debian.org/Alioth/Git\"/>。"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -3094,10 +3105,21 @@ msgid ""
 "changes to the repository</ulink>. Also you might want to look at the "
 "<computeroutput>gitk</computeroutput> package that provides a GUI for Git."
 msgstr ""
-"如果对 Git 不熟悉,查阅<ulink url=\"http://git-scm.com/book\">专业 Git</ulink> 书籍;有一章<"
-"ulink url=\"http://git-scm.com/book/en/Git-Basics-Recording-Changes-to-the-"
-"Repository\">代码库记录变化</ulink>。也可能需要看一看 <computeroutput>gitk</computeroutput> "
-"软件包所提供的 Git 图形界面。"
+"如果对 Git 不熟悉,查阅<ulink url=\"http://git-scm.com/book\">专业 Git</"
+"ulink> 书籍;有一章<ulink url=\"http://git-scm.com/book/en/Git-Basics-"
+"Recording-Changes-to-the-Repository\">代码库记录变化</ulink>。也可能需要看一"
+"看 <computeroutput>gitk</computeroutput> 软件包所提供的 Git 图形界面。"
+
+#. type: Content of: <article><section><section><title>
+msgid "Translate online using a web browser"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <article><section><section><para>
+msgid ""
+"Some language teams have decided to translate via Weblate. See <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-documentation/debian-edu-"
+"rosegarden/\"/> for more information."
+msgstr ""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "Please report any problems."
@@ -3477,3 +3499,6 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "<emphasis role=\"strong\">END OF TERMS AND CONDITIONS</emphasis>"
 msgstr ""
+
+#~ msgid "HowTo translate this document"
+#~ msgstr "如何翻译本文档"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/cd5b3d728fa516b826e938c0d990e975632ae099

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/cd5b3d728fa516b826e938c0d990e975632ae099
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20180530/ddef92da/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list