[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Update Debian Edu Stretch manual from the wiki.
Holger Levsen
gitlab at salsa.debian.org
Sat Apr 20 10:07:58 BST 2019
Holger Levsen pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
e522e3b2 by Holger Levsen at 2019-04-20T09:07:38Z
Update Debian Edu Stretch manual from the wiki.
Signed-off-by: Holger Levsen <holger at layer-acht.org>
- - - - -
13 changed files:
- debian/changelog
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
Changes:
=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -1,6 +1,6 @@
debian-edu-doc (2.10.16) UNRELEASED; urgency=medium
- * Update Debian Edu Buster manual from the wiki.
+ * Update Debian Edu Buster and Stretch manuals from the wiki.
* Update debian/copyright from the wikis.
[ Translation updates ]
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.da.po
=====================================
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-06 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish at lists.debian.org>\n"
@@ -10727,12 +10727,19 @@ msgstr ""
"under GPL version 2 eller en senere version."
#. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), "
+#| "Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-"
+#| "Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and "
+#| "the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 "
+#| "or any later version."
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Den franske oversættelse er underlagt ophavsretten af Christophe Masson "
"(2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), "
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
=====================================
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-06 13:16+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
@@ -9970,12 +9970,19 @@ msgstr ""
"oder einer späteren Version lizenziert."
#. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), "
+#| "Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-"
+#| "Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and "
+#| "the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 "
+#| "or any later version."
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Die französische Übersetzung wurde von Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
@@ -10167,8 +10174,8 @@ msgstr ""
"translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
"Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
-#. <remark>
-#. status ignore</remark>
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
#. type: Content of: <article><section><section><section><para>
msgid ""
"Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.es.po
=====================================
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-30 22:30+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ernesto Rivas <tatotat at gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Spanish <debian-l10n-spanish at lists.debian.org>\n"
@@ -9165,9 +9165,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
=====================================
The diff for this file was not included because it is too large.
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-wheezy-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-30 17:30+0200\n"
"Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at list.debian.org>\n"
@@ -9843,12 +9843,19 @@ msgstr ""
"Torracca (2013, 2014) rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
#. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), "
+#| "Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-"
+#| "Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and "
+#| "the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 "
+#| "or any later version."
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"La traduzione francese è protetta da copyright di Christophe Masson "
"Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, "
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.ja.po
=====================================
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-09 05:36+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese at lists.debian.org>\n"
@@ -9419,9 +9419,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nb.po
=====================================
@@ -21,7 +21,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-25 16:04+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
@@ -9724,12 +9724,19 @@ msgstr ""
"senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), "
+#| "Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-"
+#| "Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and "
+#| "the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 "
+#| "or any later version."
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Den franske oversettelsen er rettighetsbeskyttet av Christophe Masson "
"(2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), "
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu-doc at packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-10 21:20+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
@@ -22,7 +22,6 @@ msgid "en"
msgstr "nl"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Stretch 9+edu0 Manual 2019-02-28"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Stretch 9+edu0 Manual 2019-05-01"
msgstr "Handleiding Debian Edu/Skolelinux Stretch 9+edu0, 01-05-2019"
@@ -10162,12 +10161,19 @@ msgstr ""
"onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), "
+#| "Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-"
+#| "Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and "
+#| "the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 "
+#| "or any later version."
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"De auteursrechten van de Franse vertaling berusten bij Christophe Masson "
"(2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), "
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pl.po
=====================================
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Debian Edu Documentation)\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Stanisław Krukowski <stdf021 at riseup.net>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -7753,9 +7753,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.pot
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -7211,9 +7211,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.xml
=====================================
@@ -3377,7 +3377,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
</para>
<para>The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018) and Beatrice Torracca (2013, 2014) and is released under the GPL v2 or any later version.
</para>
-<para>The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later version.
+<para>The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is released under the GPL v2 or any later version.
</para>
<para>The Danish translation is copyrighted by Joe Hansen (2012, 2013, 2014, 2015, 2016) and is released under the GPL v2 or any later version.
</para>
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.zh.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-01 16:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-20 09:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-08 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese <https://hosted.weblate.org/projects/debian-edu-"
@@ -8333,9 +8333,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008), Olivier "
"Vitrat (2010), Cédric Boutillier (2012, 2013, 2014, 2015), Jean-Paul "
-"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012) and the French "
-"l10n team (2009, 2010, 2012) and is released under the GPL v2 or any later "
-"version."
+"Guilloneau (2012), David Prévot (2012), Thomas Vincent (2012), Jean-Pierre "
+"Giraud (2019) and the French l10n team (2009, 2010, 2012, 2019) and is "
+"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><para>
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/e522e3b2b0a57e99adac84b18064871802a8d417
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/e522e3b2b0a57e99adac84b18064871802a8d417
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190420/4f658dd9/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list