[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (de|it|nl) Update Stretch manuals after reformatting.
WolfgangSchweer
gitlab at salsa.debian.org
Mon Apr 22 22:53:29 BST 2019
WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
e87f7a0a by Wolfgang Schweer at 2019-04-22T21:50:08Z
(de|it|nl) Update Stretch manuals after reformatting.
Signed-off-by: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>
- - - - -
4 changed files:
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
- documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
Changes:
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.de.po
=====================================
@@ -10015,7 +10015,8 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"Die polnische Übersetzung wurde verfasst von Stanisław Krukowski (2016, "
-"2017) und Wiktor Wandachowicz (2019) und ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
+"2017) und Wiktor Wandachowicz (2019) und ist unter der GPL v2 oder einer "
+"späteren Version lizenziert."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -10024,8 +10025,8 @@ msgid ""
"the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"Die chinesische Übersetzung (vereinfachte Schriftzeichen) wurde verfasst von "
-"Ma Yong (2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) und Roy Zhang (2017); sie ist "
-"unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
+"Ma Yong (2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) und Roy Zhang (2017); "
+"sie ist unter der GPL v2 oder einer späteren Version lizenziert."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.fr.po
=====================================
@@ -10083,8 +10083,8 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"La traduction polonaise, dont les droits d'auteur appartiennent à Stanisław "
-"Krukowski (2016, 2017) et Wiktor Wandachowicz (2019), est distribuée sous GPL v2 ou toute version "
-"ultérieure."
+"Krukowski (2016, 2017) et Wiktor Wandachowicz (2019), est distribuée sous "
+"GPL v2 ou toute version ultérieure."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -10093,8 +10093,8 @@ msgid ""
"the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"La traduction en chinois simplifié, dont les droits d'auteur appartiennent à "
-"Ma Yong (2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) et Roy Zhang (2017), est "
-"distribuée sous GPL v2 ou toute version ultérieure."
+"Ma Yong (2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) et Roy Zhang (2017), "
+"est distribuée sous GPL v2 ou toute version ultérieure."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.it.po
=====================================
@@ -9881,7 +9881,8 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"La traduzione in polacco è protetta da copyright da Stanisław Krukowski "
-"(2016, 2017) e Wiktor Wandachowicz (2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"(2016, 2017) e Wiktor Wandachowicz (2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 "
+"o successiva."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -9890,8 +9891,8 @@ msgid ""
"the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"La traduzione in cinese semplificato è protetta da copyright da Ma Yong "
-"(2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) e Roy Zhang (2017), rilasciata sotto "
-"licenza GPL v2 o successiva."
+"(2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) e Roy Zhang (2017), rilasciata "
+"sotto licenza GPL v2 o successiva."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
=====================================
documentation/debian-edu-stretch/debian-edu-stretch-manual.nl.po
=====================================
@@ -10208,8 +10208,8 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
"De auteursrechten van de Poolse vertaling berusten bij Stanisław Krukowski "
-"(2016, 2017) en Wiktor Wandachowicz (2019). De vertaling is vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een "
-"latere versie."
+"(2016, 2017) en Wiktor Wandachowicz (2019). De vertaling is vrijgegeven "
+"onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -10218,8 +10218,9 @@ msgid ""
"the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
"De auteursrechten van de vertaling naar het Vereenvoudigd Chinees berusten "
-"bij Ma Yong (2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) en Roy Zhang (2017). De "
-"vertaling is vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere versie."
+"bij Ma Yong (2016, 2017, 2018, 2019), Boyuan Yang (2017) en Roy Zhang "
+"(2017). De vertaling is vrijgegeven onder de licentie GPL v2 of een latere "
+"versie."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/e87f7a0ab95ff58f5cccdb03087d049431f61eb0
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/e87f7a0ab95ff58f5cccdb03087d049431f61eb0
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190422/1d5fb358/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list