[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] Fix Italian buster manual PO file.

WolfgangSchweer gitlab at salsa.debian.org
Wed Feb 27 20:19:56 GMT 2019


WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
b3e3b0da by Wolfgang Schweer at 2019-02-27T20:18:58Z
Fix Italian buster manual PO file.

- - - - -


1 changed file:

- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.it.po
=====================================
@@ -937,8 +937,8 @@ msgid ""
 "and USB flash drive (BD). Both images can also be booted from USB sticks."
 msgstr ""
 "Attualmente ci sono due tipi di supporti di installazione: installazione da "
-"rete (CD netinstall) e flash drive (BD) Entrambe le "
-"immagini possono essere avviate anche da penna USB. "
+"rete (CD netinstall) e flash drive (BD) Entrambe le immagini possono essere "
+"avviate anche da penna USB. "
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -1613,11 +1613,10 @@ msgid ""
 "image it can be installed on USB flash drives or disk media of sufficient "
 "size. Like the others it can be downloaded over HTTP or rsync via:"
 msgstr ""
-"L'immagine ISO è grande 5,5 GiB e può essere usata per "
-"l'installazione di macchine amd64 o i386 senza la connessione a internet. "
-"Come l'immagine netinstall può essere installata su un drive USB o su un "
-"disco di grandezza sufficiente. Come gli altri si può scaricare tramite FTP, "
-"HTTP o rsync:"
+"L'immagine ISO è grande 5,5 GiB e può essere usata per l'installazione di "
+"macchine amd64 o i386 senza la connessione a internet. Come l'immagine "
+"netinstall può essere installata su un drive USB o su un disco di grandezza "
+"sufficiente. Come gli altri si può scaricare tramite FTP, HTTP o rsync:"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -2101,8 +2100,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si può utilizzare un servizio proxy HTTP esistente sulla rete per "
 "velocizzare l'installazione del profilo del server principale dal CD. "
-"Aggiungere ad esempio <computeroutput>mirror/http/proxy=http://10.0.2.2:3128"
-"</computeroutput> come parametro addizionale di avvio."
+"Aggiungere ad esempio <computeroutput>mirror/http/"
+"proxy=http://10.0.2.2:3128</computeroutput> come parametro addizionale di "
+"avvio."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -2436,11 +2436,10 @@ msgid ""
 "suggest adding the following lines to it so that available security updates "
 "can be installed:"
 msgstr ""
-"Se si installa da un'immagine su flash drive USB / "
-"Blu-ray disc, <computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> "
-"conterrà come sorgente solo quella immagine. Se si ha un collegamento "
-"Internet si raccomanda caldamente di aggiungere le seguenti righe al file in"
-" modo da "
+"Se si installa da un'immagine su flash drive USB / Blu-ray disc, "
+"<computeroutput>/etc/apt/sources.list</computeroutput> conterrà come "
+"sorgente solo quella immagine. Se si ha un collegamento Internet si "
+"raccomanda caldamente di aggiungere le seguenti righe al file in modo da "
 "avere disponibili e installare gli aggiornamenti di sicurezza:"
 
 #. type: CDATA
@@ -3754,8 +3753,7 @@ msgstr ""
 "net groupmap list\n"
 "\n"
 "# Aggiungere i propri gruppi nuovi o mancanti:\n"
-"net groupmap add unixgroup=NUOVO_GRUPPO type=domain"
-" ntgroup=\"NUOVO_GRUPPO\"\\\n"
+"net groupmap add unixgroup=NUOVO_GRUPPO type=domain ntgroup=\"NUOVO_GRUPPO\"\\\n"
 "                 comment=\"DESCRIZIONE DEL NUOVO GRUPPO\""
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -3864,8 +3862,7 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
-" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -3874,8 +3871,7 @@ msgid ""
 "root at tjener:~#"
 msgstr ""
 "root at tjener:~# sitesummary2ldapdhcp -a -i ether-22:11:33:44:55:ff\n"
-"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id"
-" ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
+"info: Create GOsa machine for am-2211334455ff.intern [10.0.16.21] id ether-22:11:33:44:55:ff.\n"
 "\n"
 "Enter password if you want to activate these changes, and ^c to abort.\n"
 "\n"
@@ -4309,11 +4305,9 @@ msgid ""
 "which in cases of problems is more likely to produce results in search "
 "engines."
 msgstr ""
-"E' anche una buona idea aggiornare usando il C locale per ottenere l'output"
-" in inglese "
-"che in caso di problemi ha maggiori probabilità di produrre risultati nei"
-" motori "
-"di ricerca."
+"E' anche una buona idea aggiornare usando il C locale per ottenere l'output "
+"in inglese che in caso di problemi ha maggiori probabilità di produrre "
+"risultati nei motori di ricerca."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -5048,13 +5042,11 @@ msgid ""
 "See the related <link linkend=\"Administration--Resizing_Partitions\">manual "
 "chapter</link> for more information."
 msgstr ""
-"Assicurarsi di avere abbastanza spazio su disco. Sia su <emphasis>/usr<"
-"/emphasis> che su "
-"<emphasis>/var</emphasis> saranno temporaneamente necessari circa 5 GiB di"
-" spazio libero. "
-"Vedere il relativo <link linkend=\"Administration--Resizing_Partitions\""
-">capitolo del "
-"manuale</link> per maggiori informazioni."
+"Assicurarsi di avere abbastanza spazio su disco. Sia su <emphasis>/usr</"
+"emphasis> che su <emphasis>/var</emphasis> saranno temporaneamente necessari "
+"circa 5 GiB di spazio libero. Vedere il relativo <link linkend="
+"\"Administration--Resizing_Partitions\">capitolo del manuale</link> per "
+"maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Prepare and start the upgrade to Buster:"
@@ -5090,16 +5082,12 @@ msgid ""
 "emphasis>)."
 msgstr ""
 "apt-list-changes: essere pronti a leggere un sacco di notizie; premere <"
-"return> per scorrere verso il basso, <q> per lasciare la pagina."
-" Notare che "
-"l'informazione su GOsa² è errata (a causa del bug Debian <ulink"
-" url=\"https://bugs."
-"debian.org/918578#\">918578</ulink>), vedere sotto come regolare"
-" correttamente la crittografia "
-"della password. Tutte le informazioni saranno mandata per posta a root in"
-" modo  "
-"da poterle rileggere (usando <emphasis>mailx</emphasis> o <emphasis>mutt</"
-"emphasis>)."
+"return> per scorrere verso il basso, <q> per lasciare la pagina. "
+"Notare che l'informazione su GOsa² è errata (a causa del bug Debian <ulink "
+"url=\"https://bugs.debian.org/918578#\">918578</ulink>), vedere sotto come "
+"regolare correttamente la crittografia della password. Tutte le informazioni "
+"saranno mandata per posta a root in modo  da poterle rileggere (usando "
+"<emphasis>mailx</emphasis> o <emphasis>mutt</emphasis>)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -5184,9 +5172,8 @@ msgid ""
 "emphasis>)"
 msgstr ""
 "sostituire la password lunga (hashed) in /etc/gosa/gosa.conf con la password "
-"breve (random) da /etc/gosa/gosa.conf.orig (sia per "
-"<emphasis>adminPassword</emphasis> che <emphasis>snapshotAdminPassword</"
-"emphasis>)"
+"breve (random) da /etc/gosa/gosa.conf.orig (sia per <emphasis>adminPassword</"
+"emphasis> che <emphasis>snapshotAdminPassword</emphasis>)"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "remove /etc/gosa/gosa.secrets"
@@ -5378,9 +5365,8 @@ msgid ""
 "conf</emphasis> contains some useful (commented) options."
 msgstr ""
 "Vedere <computeroutput>ltsp-build-client --help</computeroutput> e "
-"<computeroutput>ltsp-build-client --extra-help</computeroutput> per "
-"maggiori informazioni sulle opzioni. Il file <emphasis"
-">/etc/ltsp/ltsp-build-client."
+"<computeroutput>ltsp-build-client --extra-help</computeroutput> per maggiori "
+"informazioni sulle opzioni. Il file <emphasis>/etc/ltsp/ltsp-build-client."
 "conf</emphasis> contiene alcune opzioni utili (commentate)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -5391,9 +5377,8 @@ msgid ""
 "Recreate the chroot by running <computeroutput>ltsp-build-client</"
 "computeroutput> as root."
 msgstr ""
-"Eseguire come root <computeroutput>ltsp-build-client --arch amd64<"
-"/computeroutput> per "
-"ricreare la chroot."
+"Eseguire come root <computeroutput>ltsp-build-client --arch amd64</"
+"computeroutput> per ricreare la chroot."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Add additional LTSP chroot to support 64-bit-PC clients"
@@ -5849,36 +5834,30 @@ msgid ""
 "server and workstation increases with the security level, <emphasis>krb5i</"
 "emphasis> might be a good choice."
 msgstr ""
-"L'utilizzo di Kerberos per NFS per montare le directory home è una"
-" caratteristica di sicurezza. i "
-"livelli <emphasis>krb5</emphasis>, <emphasis>krb5i</emphasis> e "
-"<emphasis>krb5p</emphasis> sono supportati (<emphasis>krb5</emphasis>"
-" significa "
-"autenticazione Kerberos, <emphasis>i</emphasis> sta per controllo di"
-" integrità "
-"e <emphasis>p</emphasis> per la privacy, cioè crittografia); il carico sia"
-" per il "
-"server che per le workstation aumenta con il livello di sicurezza, <emphasis"
-">krb5i</"
-"emphasis> potrebbe essere una buona scelta."
+"L'utilizzo di Kerberos per NFS per montare le directory home è una "
+"caratteristica di sicurezza. i livelli <emphasis>krb5</emphasis>, "
+"<emphasis>krb5i</emphasis> e <emphasis>krb5p</emphasis> sono supportati "
+"(<emphasis>krb5</emphasis> significa autenticazione Kerberos, <emphasis>i</"
+"emphasis> sta per controllo di integrità e <emphasis>p</emphasis> per la "
+"privacy, cioè crittografia); il carico sia per il server che per le "
+"workstation aumenta con il livello di sicurezza, <emphasis>krb5i</emphasis> "
+"potrebbe essere una buona scelta."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "For new systems added with GOsa², Kerberos host keytab files are generated "
 "automatically."
 msgstr ""
-"Per i nuovi sistemi aggiunti con GOsa², i file keytab host Kerberos vengono"
-" generati "
-"automaticamente."
+"Per i nuovi sistemi aggiunti con GOsa², i file keytab host Kerberos vengono "
+"generati automaticamente."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
 "To create one for a system already configured with GOsa², login on the main "
 "server as root and run"
 msgstr ""
-"Per crearne uno per un sistema già configurato con GOsa², effettuare il login"
-" sul "
-"server principale come root ed eseguire"
+"Per crearne uno per un sistema già configurato con GOsa², effettuare il "
+"login sul server principale come root ed eseguire"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -5895,14 +5874,12 @@ msgid ""
 "<emphasis>sshfs</emphasis> to mount home directories, so there's nothing to "
 "do for diskless workstations."
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Attenzione:</emphasis> la creazione di host keytab"
-" is "
-"possibile per sistemi di tipo <emphasis>workstation</emphasis>, "
+"<emphasis role=\"strong\">Attenzione:</emphasis> la creazione di host keytab "
+"is possibile per sistemi di tipo <emphasis>workstation</emphasis>, "
 "<emphasis>server</emphasis> e <emphasis>terminali</emphasis> ma non per "
 "quelli di tipo <emphasis>netdevices</emphasis>. Inoltre, i client LTSP usano "
-"<emphasis>sshfs</emphasis> per montare le directory home, quindi non c'è"
-" nulla da fare "
-"per le postazioni di lavoro senza dischi."
+"<emphasis>sshfs</emphasis> per montare le directory home, quindi non c'è "
+"nulla da fare per le postazioni di lavoro senza dischi."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "How to enable it"
@@ -5924,17 +5901,16 @@ msgid ""
 "emphasis>"
 msgstr ""
 "eseguire <computeroutput>ldapvi -ZD '(cn=admin)'</computeroutput>, cercare "
-"<emphasis>sec=sys</emphasis> e sostituirlo con <emphasis>sec=krb5i</"
-"emphasis>"
+"<emphasis>sec=sys</emphasis> e sostituirlo con <emphasis>sec=krb5i</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
 "edit <computeroutput>/etc/exports</computeroutput>: uncomment/adjust/comment "
 "existing entries for /srv/*; make sure they look like this:"
 msgstr ""
-"modificare <computeroutput>/etc/exports</computeroutput>:"
-" decommentare/aggiustare/commentare "
-"le voci esistenti per /srv/*; e assicurarsi che abbiano questo aspetto:"
+"modificare <computeroutput>/etc/exports</computeroutput>: decommentare/"
+"aggiustare/commentare le voci esistenti per /srv/*; e assicurarsi che "
+"abbiano questo aspetto:"
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
@@ -5955,9 +5931,8 @@ msgid ""
 "run <computeroutput>exportfs</computeroutput> to control if <emphasis>gss/"
 "krb5i</emphasis> is active for both entries."
 msgstr ""
-"eseguire <computeroutput>exportfs</computeroutput> per controllare se <"
-"emphasis>gss/"
-"krb5i</emphasis> è attivo per entrambe le voci."
+"eseguire <computeroutput>exportfs</computeroutput> per controllare se "
+"<emphasis>gss/krb5i</emphasis> è attivo per entrambe le voci."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "login as root."
@@ -5971,8 +5946,8 @@ msgid ""
 "run <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/copy-host-keytab</"
 "computeroutput>"
 msgstr ""
-"eseguire <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/copy-host-keytab</"
-"computeroutput>"
+"eseguire <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/copy-host-"
+"keytab</computeroutput>"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Standardskriver"
@@ -5984,11 +5959,10 @@ msgid ""
 "or group membership. For more information, see <computeroutput>/usr/share/"
 "doc/standardskriver/README.md</computeroutput>."
 msgstr ""
-"Questo strumento consente di impostare la stampante predefinita in base alla"
-" collocazione, al computer "
-"o all'appartenenza ad un gruppo. Per ulteriori informazioni, vedere  <"
-"computeroutput>/usr/share/"
-"doc/standardskriver/README.md</computeroutput>."
+"Questo strumento consente di impostare la stampante predefinita in base alla "
+"collocazione, al computer o all'appartenenza ad un gruppo. Per ulteriori "
+"informazioni, vedere  <computeroutput>/usr/share/doc/standardskriver/README."
+"md</computeroutput>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #| msgid ""
@@ -6003,10 +5977,9 @@ msgid ""
 "an example."
 msgstr ""
 "Il file di configurazione <computeroutput>/etc/standardskriver.cfg</"
-"computeroutput> deve essere rilasciato dall'amministratore, vedere <"
-"computeroutput>/usr/"
-"share/doc/standardskriver/examples/standardskriver.cfg</computeroutput> come "
-"esempio."
+"computeroutput> deve essere rilasciato dall'amministratore, vedere "
+"<computeroutput>/usr/share/doc/standardskriver/examples/standardskriver.cfg</"
+"computeroutput> come esempio."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "JXplorer, an LDAP GUI"
@@ -6119,12 +6092,10 @@ msgstr "Usare i backport è semplice:"
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >>"
-" /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 msgstr ""
-"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >>"
-" /etc/apt/sources.list\n"
+"echo \"deb http://deb.debian.org/debian/ buster-backports main\" >> /etc/apt/sources.list\n"
 "apt-get update"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -6700,8 +6671,7 @@ msgid ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
-" exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6722,8 +6692,7 @@ msgstr ""
 "        chown $user:$group $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
-" exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders have been created\""
@@ -6797,8 +6766,7 @@ msgid ""
 "        ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
-" exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders has been created\""
@@ -6813,8 +6781,7 @@ msgstr ""
 "        ln -s /media/$home $home_path/$home/$shared_folder\n"
 "        ((created_dir+=1))\n"
 "    else\n"
-"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already"
-" exists.\\n\"\n"
+"        echo -e \"the folder $home_path/$home/$shared_folder already exists.\\n\"\n"
 "    fi\n"
 " done\n"
 " echo \"$created_dir folders has been created\""
@@ -6942,8 +6909,7 @@ msgid ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
-" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6953,14 +6919,12 @@ msgid ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
-",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 msgstr ""
 "add cn=nas-server,ou=auto.skole,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: nas-server\n"
-"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60"
-" ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
+"    automountInformation: -fstype=autofs --timeout=60 ldap:ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "\n"
 "    add ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: top\n"
@@ -6970,8 +6934,7 @@ msgstr ""
 "    add cn=/,ou=auto.nas-server,ou=automount,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no\n"
 "    objectClass: automount\n"
 "    cn: /\n"
-"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard"
-",nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
+"    automountInformation: -fstype=nfs,tcp,rsize=32768,wsize=32768,rw,intr,hard,nodev,nosuid,noatime nas-server.intern:/&"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -7187,12 +7150,10 @@ msgstr ""
 #| " apt install education-desktop-gnome education-desktop-lxde education-desktop-xfce education-desktop-mate"
 msgid ""
 "apt update\n"
-" apt install education-desktop-gnome education-desktop-kde"
-" education-desktop-lxde education-desktop-lxqt education-desktop-mate"
+" apt install education-desktop-gnome education-desktop-kde education-desktop-lxde education-desktop-lxqt education-desktop-mate"
 msgstr ""
 "apt update\n"
-" apt install education-desktop-gnome education-desktop-kde"
-" education-desktop-lxde education-desktop-lxqt education-desktop-mate"
+" apt install education-desktop-gnome education-desktop-kde education-desktop-lxde education-desktop-lxqt education-desktop-mate"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 #| msgid "New default desktop environment Xfce (replacing KDE)."
@@ -7246,9 +7207,9 @@ msgid ""
 "link> directly."
 msgstr ""
 "Se non si vuol fare l'installazione con l'ambiente desktop predefinito Xfce, "
-"si può anche <link linkend=\"Installation--"
-"Installation_types_and_options\">installare direttamente uno dei cinque "
-"desktop alternativi, GNOME, KDE, LXDE, LXQt o MATE</link>."
+"si può anche <link linkend=\"Installation--Installation_types_and_options"
+"\">installare direttamente uno dei cinque desktop alternativi, GNOME, KDE, "
+"LXDE, LXQt o MATE</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 #| msgid "new optional desktop environment: MATE 1.8"
@@ -7264,9 +7225,8 @@ msgid ""
 "Run <computeroutput>dpkg-reconfigure locales</computeroutput> (as root) and "
 "choose the languages (UTF-8 variants)."
 msgstr ""
-"Eseguire <computeroutput>dpkg-reconfigure locales</computeroutput> (come"
-" root) e "
-"scegliere le lingue (varianti UTF-8)."
+"Eseguire <computeroutput>dpkg-reconfigure locales</computeroutput> (come "
+"root) e scegliere le lingue (varianti UTF-8)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "Run these commands as root to install the related packages:"
@@ -7292,15 +7252,12 @@ msgid ""
 "language chooser. Run <computeroutput>apt purge arctica-greeter</"
 "computeroutput> to get the stock Lightdm greeter."
 msgstr ""
-"Gli utenti potranno quindi scegliere la lingua tramite il display manager di"
-" Lightdm "
-"prima di effettuare il login; questo vale per Xfce, LXDE e LXQt. GNOME e "
-"KDE hanno i loro strumenti interni di configurazione della regione e della"
-" lingua, "
-"si consiglia di usarli. MATE usa il greeter Arctica senza un selezionatore di"
-" lingua. "
-"Eseguire <computeroutput>apt purge arctica-greeter</computeroutput> "
-"per avere Lightdm greeter."
+"Gli utenti potranno quindi scegliere la lingua tramite il display manager di "
+"Lightdm prima di effettuare il login; questo vale per Xfce, LXDE e LXQt. "
+"GNOME e KDE hanno i loro strumenti interni di configurazione della regione e "
+"della lingua, si consiglia di usarli. MATE usa il greeter Arctica senza un "
+"selezionatore di lingua. Eseguire <computeroutput>apt purge arctica-greeter</"
+"computeroutput> per avere Lightdm greeter."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7308,12 +7265,10 @@ msgid ""
 "LTSP chroot as well. LDM supports all desktop environments. First use "
 "<emphasis>Preferences</emphasis> to choose the language, then login."
 msgstr ""
-"Se si utilizzano i client senza disco LTSP, i passaggi sopra descritti devono"
-" essere eseguiti "
-"anche all'interno del chroot LTSP. LDM supporta tutti gli ambienti desktop."
-" Per prima cosa "
-"usare <emphasis>Preferences</emphasis> per scegliere la lingua, quindi"
-" effettuare il login."
+"Se si utilizzano i client senza disco LTSP, i passaggi sopra descritti "
+"devono essere eseguiti anche all'interno del chroot LTSP. LDM supporta tutti "
+"gli ambienti desktop. Per prima cosa usare <emphasis>Preferences</emphasis> "
+"per scegliere la lingua, quindi effettuare il login."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><title>
 msgid "Playing DVDs"
@@ -7507,8 +7462,7 @@ msgid ""
 "ltsp-chroot -a amd64 apt-get update\n"
 "ltsp-chroot -d -a amd64 apt-get -y -q install <package name>\n"
 "\n"
-"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD"
-" image.\n"
+"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD image.\n"
 "ltsp-update-kernels\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
@@ -7521,8 +7475,7 @@ msgstr ""
 "ltsp-chroot -a amd64 apt-get update\n"
 "ltsp-chroot -d -a amd64 apt-get -y -q install <package name>\n"
 "\n"
-"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD"
-" image.\n"
+"# copy the new initrd to the server's tftpboot directory and update the NBD image.\n"
 "ltsp-update-kernels\n"
 "ltsp-update-image"
 
@@ -7708,15 +7661,13 @@ msgstr ""
 #, no-wrap
 msgid ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
-" stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
 msgstr ""
 "#add the skole projects local repository\n"
-"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian"
-" stable main contrib non-free\n"
+"d-i     apt-setup/local1/repository string      http://example.org/debian stable main contrib non-free\n"
 "d-i     apt-setup/local1/comment string         Example Software Repository\n"
 "d-i     apt-setup/local1/source boolean         true\n"
 "d-i     apt-setup/local1/key    string          http://example.org/key.asc"
@@ -7760,12 +7711,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid ""
-"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg"
-" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
-msgstr ""
-"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg"
-" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7777,12 +7724,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid ""
-"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg"
-" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
-msgstr ""
-"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg"
-" /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
+msgstr "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
@@ -7844,14 +7787,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
-msgid ""
-"DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img"
-" nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet"
-" ipappend 2"
-msgstr ""
-"DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img"
-" nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet"
-" ipappend 2"
+msgid "DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
+msgstr "DEFAULT ltsp/amd64/vmlinuz initrd=ltsp/amd64/initrd.img nfsroot=10.0.2.10:/opt/ltsp/amd64 init=/sbin/init-ltsp boot=nfs ro quiet ipappend 2"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8187,11 +8124,9 @@ msgid ""
 "choice). It is only useful for diskless clients. The setup is site specific, "
 "also some technical skills are required."
 msgstr ""
-"Questo strumento precarica l'ambiente desktop predefinito (e i programmi"
-" scelti). "
-"È utile solo per i client senza disco. La configurazione è specifica del"
-" sito, "
-"sono richieste anche alcune competenze tecniche"
+"Questo strumento precarica l'ambiente desktop predefinito (e i programmi "
+"scelti). È utile solo per i client senza disco. La configurazione è "
+"specifica del sito, sono richieste anche alcune competenze tecniche"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8206,9 +8141,8 @@ msgid ""
 "At least two files need to be edited. Available <editor> choices are: "
 "vi, nano, mcedit."
 msgstr ""
-"È necessario modificare almeno due file. Le scelte disponibili degli"
-" <editor> sono: "
-"vi, nano, mcedit."
+"È necessario modificare almeno due file. Le scelte disponibili degli <"
+"editor> sono: vi, nano, mcedit."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 #| msgid "run <computeroutput>apt-get dist-upgrade</computeroutput>"
@@ -8508,24 +8442,20 @@ msgstr "Usare NFS al posto di NBD"
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid "To speed up customizing and testing an LTSP chroot NFS could be used."
 msgstr ""
-"Per velocizzare la personalizzazione e il test si può utilizzare un chroot"
-" LTSP NFS."
+"Per velocizzare la personalizzazione e il test si può utilizzare un chroot "
+"LTSP NFS."
 
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
 "# Switch from NBD --> NFS:\n"
-"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 msgstr ""
 "# Switch from NBD --> NFS:\n"
-"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NBD/default ltsp-NFS' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NBD/ontimeout ltsp-NFS/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 
 #. type: CDATA
@@ -8533,18 +8463,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "# Switch from NFS --> NBD:\n"
 "ltsp-update-image \n"
-"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 msgstr ""
 "# Switch from NFS --> NBD:\n"
 "ltsp-update-image \n"
-"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
-"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg"
-" --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/default ltsp-NFS/default ltsp-NBD' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
+"sed -i 's/ontimeout ltsp-NFS/ontimeout ltsp-NBD/' /opt/ltsp/$(dpkg --print-architecture)/boot/pxelinux.cfg/ltsp\n"
 "ltsp-update-kernels"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -8565,16 +8491,14 @@ msgstr ""
 #. type: CDATA
 #, no-wrap
 msgid ""
-"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it"
-" also prevents daemons from being started\n"
+"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
 "apt update\n"
 "apt upgrade\n"
 "apt full-upgrade\n"
 "exit\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
-"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it"
-" also prevents daemons from being started\n"
+"ltsp-chroot -a amd64  # this does \"chroot /opt/ltsp/amd64\" and more, ie it also prevents daemons from being started\n"
 "apt update\n"
 "apt upgrade\n"
 "apt full-upgrade\n"
@@ -8773,15 +8697,12 @@ msgid ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
-" line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
-" pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
-" xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -8816,15 +8737,12 @@ msgstr ""
 "     fi\n"
 " fi\n"
 " if ! egrep -q  ^deb-src /etc/apt/sources.list ; then\n"
-"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src"
-" line.\"\n"
+"     echo \"ERROR: Make sure /etc/apt/sources.list contains a deb-src line.\"\n"
 "     exit 1\n"
 " fi\n"
 " TMP=$(mktemp -d)\n"
-" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
-" pulseaudio)\"\n"
-" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}'"
-" xrdp)\"\n"
+" PULSE_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' pulseaudio)\"\n"
+" XRDP_UPSTREAM_VERSION=\"$(dpkg-query -W -f='${source:Upstream-Version}' xrdp)\"\n"
 " sudo apt -q update\n"
 " # Get sources and build dependencies:\n"
 " sudo apt -q install dpkg-dev\n"
@@ -9221,14 +9139,12 @@ msgid ""
 "See also: <ulink url=\"http://www.epoptes.org\">Epoptes Homepage</ulink> and "
 "<ulink url=\"http://www.veyon.io\">Veyon Homepage</ulink>."
 msgstr ""
-"Alcune scuole usano strumenti di controllo come <ulink"
-" url=\"https://packages.debian.org/"
-"stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> o <ulink url=\"https://packages.debian."
-"org/stable//veyon-configurator#\">Veyon</ulink> per supervisionare i propri"
-" studenti. "
-"Vedere anche: <ulink url=\"http://www.epoptes.org\">Homepage di Epoptes<"
-"/ulink> e "
-"<ulink url=\"http://www.veyon.io\">Homepage di Veyon</ulink>."
+"Alcune scuole usano strumenti di controllo come <ulink url=\"https://"
+"packages.debian.org/stable/epoptes#\">Epoptes</ulink> o <ulink url=\"https://"
+"packages.debian.org/stable//veyon-configurator#\">Veyon</ulink> per "
+"supervisionare i propri studenti. Vedere anche: <ulink url=\"http://www."
+"epoptes.org\">Homepage di Epoptes</ulink> e <ulink url=\"http://www.veyon.io"
+"\">Homepage di Veyon</ulink>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid "To get full Epoptes support, these steps are required."
@@ -9244,10 +9160,8 @@ msgid ""
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install epoptes-client\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install ssvnc\n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/'"
-" /etc/init.d/epoptes-client \n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/'"
-" /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
 "# If diskspace matters, use 'ltsp-update-image -n' instead.\n"
 "ltsp-update-image"
 msgstr ""
@@ -9257,10 +9171,8 @@ msgstr ""
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt update\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install epoptes-client\n"
 "ltsp-chroot -m --arch amd64 apt install ssvnc\n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/'"
-" /etc/init.d/epoptes-client \n"
-"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/'"
-" /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/test -f/#test -f/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
+"ltsp-chroot -m --arch amd64 sed -i 's/grep -qs/#grep -qs/' /etc/init.d/epoptes-client \n"
 "# If diskspace matters, use 'ltsp-update-image -n' instead.\n"
 "ltsp-update-image"
 
@@ -9866,8 +9778,8 @@ msgid ""
 "more information."
 msgstr ""
 "Supporto multilingue specifico per il sito. Vedere per maggiori informazioni "
-"il capitolo <link linkend=\"Desktop--Set_up_a_multi-language_desktop_environme"
-"nt\">Desktop</link>."
+"il capitolo <link linkend=\"Desktop--Set_up_a_multi-"
+"language_desktop_environment\">Desktop</link>."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid "LXQt 0.14 is offered as a new choice for the desktop environment."
@@ -9896,10 +9808,9 @@ msgid ""
 "\"Administration--Standardskriver\">Administration</link> chapter for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Nuovo strumento Standardskriver (stampante predefinita). Vedere il capitolo <"
-"link linkend="
-"\"Administration--Standardskriver\">Administration</link> per maggiori"
-" informazioni."
+"Nuovo strumento Standardskriver (stampante predefinita). Vedere il capitolo "
+"<link linkend=\"Administration--Standardskriver\">Administration</link> per "
+"maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9907,11 +9818,10 @@ msgid ""
 "diskless clients. See the <link linkend=\"NetworkClients--Desktop_autoloader"
 "\">NetworkClients</link> chapter for more information."
 msgstr ""
-"Nuovo strumento Desktop-autoloader. Permette di migliorare le prestazioni per"
-" i client LTSP "
-"senza disco. Vedere il capitolo <link linkend=\"NetworkClients--Desktop_autolo"
-"ader"
-"\">NetworkClients</link> per maggiori informazioni."
+"Nuovo strumento Desktop-autoloader. Permette di migliorare le prestazioni "
+"per i client LTSP senza disco. Vedere il capitolo <link linkend="
+"\"NetworkClients--Desktop_autoloader\">NetworkClients</link> per maggiori "
+"informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9949,11 +9859,9 @@ msgid ""
 "see the <link linkend=\"Administration--Kerberized_NFS\">Administration</"
 "link> chapter for more information."
 msgstr ""
-"Kerberized NFS. Ora è possibile utilizzare un accesso più sicuro alla home"
-" directory, "
-"vedere il capitolo <link linkend=\"Administration--Kerberized_NFS\""
-">Administration</"
-"link> per maggiori informazioni."
+"Kerberized NFS. Ora è possibile utilizzare un accesso più sicuro alla home "
+"directory, vedere il capitolo <link linkend=\"Administration--Kerberized_NFS"
+"\">Administration</link> per maggiori informazioni."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9961,7 +9869,7 @@ msgid ""
 "computeroutput> with examples to make site specific changes easier."
 msgstr ""
 "Aggiunto il file di configurazione <computeroutput>/etc/debian-edu/"
-"pxeinstall.conf</ computeroutput> con esempi per rendere più facili le "
+"pxeinstall.conf</computeroutput> con esempi per rendere più facili le "
 "modifiche specifiche del sito."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -9980,12 +9888,10 @@ msgid ""
 "like it has been right after the main server installation. The tool might "
 "also be useful to make site specific changes easier."
 msgstr ""
-"Nuovo strumento <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/edu-ldap-fr"
-"om-"
-"scratch</computeroutput>. Permette di rigenerare il data base LDAP come dopo "
-"l'installazione del server principale. Lo strumento potrebbe anche essere"
-" utile per "
-"rendere più facili modifiche specifiche del sito."
+"Nuovo strumento <computeroutput>/usr/share/debian-edu-config/tools/edu-ldap-"
+"from-scratch</computeroutput>. Permette di rigenerare il data base LDAP come "
+"dopo l'installazione del server principale. Lo strumento potrebbe anche "
+"essere utile per rendere più facili modifiche specifiche del sito."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -10070,9 +9976,8 @@ msgstr ""
 "2010, 2011, 2012, 2014), Oded Naveh (2009), Philipp Hübner (2009, 2010), "
 "Andreas Mundt (2010), Olivier Vitrat (2010, 2012), Vagrant Cascadian (2010), "
 "Mike Gabriel (2011), Justin B Rye (2012), David Prévot (2012), Wolfgang "
-"Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019),  Bernhard Hammes"
-" (2012) "
-"e Joe Hansen (2015) ed è rilasciato sotto licenza GPL2 o versioni "
+"Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019),  Bernhard Hammes "
+"(2012) e Joe Hansen (2015) ed è rilasciato sotto licenza GPL2 o versioni "
 "successive. Buon divertimento!"
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
@@ -10120,13 +10025,13 @@ msgid ""
 "2019) and is released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
 "La traduzione norvegese bokmål è protetta da copyright di Petter "
-"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Håvard"
-" Korsvoll "
-"(2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan Roar Rød "
-"(2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, 2015, 2016, "
-"2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), FourFire "
-"Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff (2014) e "
-"Allan Nordhøy (2018, 2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"Reinholdtsen (2007, 2012, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), Håvard "
+"Korsvoll (2007-2009), Tore Skogly (2008), Ole-Anders Andreassen (2010), Jan "
+"Roar Rød (2010), Ole-Erik Yrvin (2014, 2016, 2017), Ingrid Yrvin (2014, "
+"2015, 2016, 2017), Hans Arthur Kielland Aanesen (2014), Knut Yrvin (2014), "
+"FourFire Le'bard (2014), Stefan Mitchell-Lauridsen (2014), Ragnar Wisløff "
+"(2014) e Allan Nordhøy (2018, 2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o "
+"successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 #| msgid ""
@@ -10151,8 +10056,8 @@ msgstr ""
 "Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007, 2009, 2011, 2014), Ludger "
 "Sicking (2008, 2010), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska "
 "Teichert (2009), Philipp Hübner (2009), Andreas Mundt (2009, 2010) e "
-"Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), rilasciata "
-"sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"Wolfgang Schweer (2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019), "
+"rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 #| msgid ""
@@ -10167,9 +10072,8 @@ msgid ""
 "version."
 msgstr ""
 "La traduzione italiana è protetta da copyright di Claudio Carboncini (2007, "
-"2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019) e"
-" Beatrice "
-"Torracca (2013, 2014) rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019) e "
+"Beatrice Torracca (2013, 2014) rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><para>
 msgid ""
@@ -10247,8 +10151,8 @@ msgid ""
 "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
 "released under the GPL v2 or any later version."
 msgstr ""
-"La traduzione in cinese tradizionale è protetta da copyright di Louies (2019) "
-"e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
+"La traduzione in cinese tradizionale è protetta da copyright di Louies "
+"(2019) e rilasciata sotto licenza GPL v2 o successiva."
 
 #. type: Content of: <article><section><title>
 msgid "Translations of this document"
@@ -10448,13 +10352,10 @@ msgstr "Appendix A - La GNU Public Licence"
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text.\n"
-"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2."
-"0-translations.html."
+"Translations are available at https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
 msgstr ""
-"Nota per i traduttori: non c'è bisogno di tradurre il testo della licenza"
-" GPL.\n"
-"Le traduzioni sono disponibili presso https://www.gnu.org/licenses/old-license"
-"s/gpl-2.0-translations.html."
+"Nota per i traduttori: non c'è bisogno di tradurre il testo della licenza GPL.\n"
+"Le traduzioni sono disponibili presso https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><para>
 msgid ""
@@ -11867,9 +11768,8 @@ msgid ""
 "More information on even older (pre-)releases can be found at <ulink url="
 "\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 msgstr ""
-"Maggiori informazioni sulle (pre)release ancora più vecchie sono disponibili"
-" a <ulink url="
-"\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
+"Maggiori informazioni sulle (pre)release ancora più vecchie sono disponibili "
+"a <ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/info/cdbygging/news.html\"/>."
 
 #~ msgid "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"
 #~ msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/b3e3b0da9231df5d455c45cc11b1fb75dadfd135

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/b3e3b0da9231df5d455c45cc11b1fb75dadfd135
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190227/fd25ef80/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list