[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (zh) Debian Edu buster manual update from hosted.weblate, thanks to Ma Yong
Frans Spiesschaert
gitlab at salsa.debian.org
Sat Jun 15 10:27:00 BST 2019
Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
8fe6fb3d by Frans Spiesschaert at 2019-06-15T09:26:48Z
(zh) Debian Edu buster manual update from hosted.weblate, thanks to Ma Yong
- - - - -
1 changed file:
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
Changes:
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.zh.po
=====================================
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-12 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-08 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-14 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Ma Yong <debuser at yeah.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"debian-edu-documentation/debian-edu-buster/zh_Hans/>\n"
@@ -24,7 +24,6 @@ msgstr "zh-cn"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
#, fuzzy
-#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-05-16"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Manual 2019-06-12"
msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 手册 2019-05-16"
@@ -151,15 +150,8 @@ msgstr ""
"称。\"Skole\" 和 (Debian-)\"Education\" 在这些范围中正是两个好领会的措辞。"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The main target group in Norway initially were schools serving the 6-16 "
-#| "years age bracket. Today the system is in use in several countries around "
-#| "the world, with most installations in Norway, Spain, Germany and France."
msgid "Today the system is in use in several countries around the world."
msgstr ""
-"起初在挪威的主要目标群体是学校适合 6-16 岁年龄组。现在这个系统在世界上的一些"
-"国家使用,大多数安装在挪威,西班牙,德国和法国。"
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Architecture"
@@ -3738,29 +3730,32 @@ msgstr ""
"员)。"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
msgid "Use printers attached to workstations"
-msgstr "升级工作站"
+msgstr "使用连在工作站上的打印机"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
"The package <emphasis>p910nd</emphasis> is installed by default on a system "
"with the <emphasis>Workstation</emphasis> profile."
msgstr ""
+"在设定为<emphasis>工作站</emphasis>的系统中默认安装了 <emphasis>p910nd</"
+"emphasis> 软件包。"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
"Edit <computeroutput>/etc/default/p910nd</computeroutput> like this (USB "
"printer):"
msgstr ""
+"如此编辑 <computeroutput>/etc/default/p910nd</computeroutput> (USB 打印"
+"机):"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "P910ND_OPTS=\"-f /dev/usb/lp0\""
-msgstr ""
+msgstr "P910ND_OPTS=\"-f /dev/usb/lp0\""
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
msgid "P910ND_START=1"
-msgstr ""
+msgstr "P910ND_START=1"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid ""
@@ -9568,6 +9563,14 @@ msgstr ""
"更旧发行版本相关的更多信息可以在 <ulink url=\"http://developer.skolelinux.no/"
"info/cdbygging/news.html\"/> 找到。"
+#~ msgid ""
+#~ "The main target group in Norway initially were schools serving the 6-16 "
+#~ "years age bracket. Today the system is in use in several countries around "
+#~ "the world, with most installations in Norway, Spain, Germany and France."
+#~ msgstr ""
+#~ "起初在挪威的主要目标群体是学校适合 6-16 岁年龄组。现在这个系统在世界上的一"
+#~ "些国家使用,大多数安装在挪威,西班牙,德国和法国。"
+
#~ msgid ""
#~ "In case you are looking for a complete router firewall solution capable "
#~ "of running on an old PC, we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/8fe6fb3d359633f3053d401aa3ec35e95cfff26b
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/8fe6fb3d359633f3053d401aa3ec35e95cfff26b
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190615/208d0e32/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list