[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (nl) Audacity Manual translation update.
Frans Spiesschaert
gitlab at salsa.debian.org
Sun Mar 17 11:48:31 GMT 2019
Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
0a62147f by Frans Spiesschaert at 2019-03-17T11:48:27Z
(nl) Audacity Manual translation update.
- - - - -
2 changed files:
- debian/changelog
- documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
Changes:
=====================================
debian/changelog
=====================================
@@ -13,6 +13,8 @@ debian-edu-doc (2.10.15) UNRELEASED; urgency=medium
- Dutch: Frans Spiesschaert
* ITIL manual:
- Dutch: Frans Spiesschaert
+ * Audacity manual:
+ - Dutch: Frans Spiesschaert
[ Wolfgang Schweer ]
* Update Buster manual from the wiki.
=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nl.po
=====================================
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audacity-manual.nl\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-02 10:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-10 12:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-17 12:47+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert at yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch at lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -21,10 +21,9 @@ msgid "en"
msgstr "nl"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-01-20"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-02-28"
-msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity, 20-01-2019"
+msgstr "Handleiding van Debian Edu / Skolelinux voor Audacity, 28-02-2019"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Audacity manual"
@@ -543,7 +542,6 @@ msgstr ""
"licentie versie 2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Chinese (Simplified Chinese) translation is copyrighted by Zhang Miao "
#| "(2017) and Ma Yong (2018) and is released under the GPL v2 or any later "
@@ -552,9 +550,9 @@ msgid ""
"The Simplified Chinese translation is copyrighted by Zhang Miao (2017) and "
"Ma Yong (2018) and is released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"De auteursrechten van de vertaling naar het Chinees (Vereenvoudigd Chinees) "
-"berusten bij Zhang Miao (2017) en Ma Yong (2018). De vertaling is "
-"uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
+"De auteursrechten van de vertaling naar het Vereenvoudigd Chinees berusten "
+"bij Zhang Miao (2017) en Ma Yong (2018). De vertaling is uitgebracht onder "
+"de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -594,7 +592,6 @@ msgstr ""
"de GPL-licentie versie 2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Czech translation is copyrighted by Jiří Kučera (2017) and is "
#| "released under the GPL v2 or any later version."
@@ -602,9 +599,9 @@ msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"De auteursrechten van de vertaling naar het Tsjechisch berusten bij Jiří "
-"Kučera (2017). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie 2 of "
-"een latere versie."
+"De auteursrechten van de vertaling naar het Traditioneel Chinees berusten "
+"bij Louies (2019). De vertaling is uitgebracht onder de GPL-licentie versie "
+"2 of een latere versie."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/0a62147f31e45839f50419773cea5c32f7f710bf
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/0a62147f31e45839f50419773cea5c32f7f710bf
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190317/2659ca04/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list