[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (nb) Debian Edu Audacity manual translation update for Norwegian Bokmål from...
Frans Spiesschaert
gitlab at salsa.debian.org
Wed Oct 23 19:15:18 BST 2019
Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
cfef8e8a by Frans Spiesschaert at 2019-10-23T18:14:54Z
(nb) Debian Edu Audacity manual translation update for Norwegian Bokmål from hosted.weblate, thanks to Allan Nordhøy
- - - - -
1 changed file:
- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
Changes:
=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,26 +14,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-01 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.6.1\n"
+"X-Generator: Weblate 3.7\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
msgstr "nb"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-05-01"
msgid "Debian Edu / Skolelinux Audacity manual 2019-06-10"
-msgstr "Debian Edu / Skolelinux-håndbok for Audacity 01.05.2019"
+msgstr "Debian Edu / Skolelinux-håndbok for Audacity 10.06.2019"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Audacity manual"
@@ -588,16 +586,12 @@ msgstr ""
"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and "
-#| "is released under the GPL v2 or any later version."
msgid ""
"The Japanese translation is copyrighted by hoxp18 (2019) and is released "
"under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
-"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for den japanske oversettelsen tilhører hoxp18 (2019), utgitt "
+"med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/cfef8e8aa6afb8ae14d0d4a055ccec664c61e8ed
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/cfef8e8aa6afb8ae14d0d4a055ccec664c61e8ed
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20191023/c42b0a95/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list