[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] 5 commits: debian edu buster manual translation update for Norwegian Bokmål by Petter Reinholdtsen via weblate
Frans Spiesschaert
gitlab at salsa.debian.org
Wed Apr 15 20:03:42 BST 2020
Frans Spiesschaert pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc
Commits:
b46cfb74 by Frans Spiesschaert at 2020-04-15T20:59:29+02:00
debian edu buster manual translation update for Norwegian Bokmål by Petter Reinholdtsen via weblate
- - - - -
e3e60a87 by Frans Spiesschaert at 2020-04-15T21:00:41+02:00
debian edu bullseye manual translation update for Norwegian Bokmål by Petter Reinholdtsen via weblate
- - - - -
efa0235f by Frans Spiesschaert at 2020-04-15T21:01:34+02:00
debian edu ITIL manual translation update for Norwegian Bokmål by Petter Reinholdtsen via weblate
- - - - -
0a4385cc by Frans Spiesschaert at 2020-04-15T21:02:43+02:00
debian edu rosegareden manual translation update for Norwegian Bokmål by Petter Reinholdtsen via weblate
- - - - -
a2afb215 by Frans Spiesschaert at 2020-04-15T21:03:30+02:00
debian edu audacity manual translation update for Norwegian Bokmål by Petter Reinholdtsen via weblate
- - - - -
5 changed files:
- documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
- documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
- documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
Changes:
=====================================
documentation/audacity/audacity-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 10:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-25 15:32+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/audacity/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux-håndbok for Audacity"
#. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para>
msgid "Publish date:"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivelsesdato:"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Audacity manual"
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Med dette kan du flytte lydklipp rundt."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere"
+msgstr "Åndsverksrettigheter og forfattere"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere av oversettelser"
+msgstr "Forfattere og åndsverksrettigheter for oversettelser"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -593,8 +593,8 @@ msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
-"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for oversettelsen til tradisjonelt kinesisk tilhører Louies "
+"(2019) og er gitt ut med bruksvilkårene i GPL v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
=====================================
documentation/debian-edu-bullseye/debian-edu-bullseye-manual.nb.po
=====================================
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 16:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-bullseye/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -38,36 +38,32 @@ msgid "en"
msgstr "nb"
#. type: Content of: <article><articleinfo><title>
-#, fuzzy
msgid "Debian Edu / Skolelinux Bullseye 11 Manual"
-msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Utgivelseshåndbok 2019-11-20"
+msgstr "Debian Edu / Skolelinux Bullseye 11 Utgivelseshåndbok"
#. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para>
msgid "Publish date:"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivelsesdato:"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
-#, fuzzy
msgid "Manual for Debian Edu 11 Codename Bullseye"
-msgstr "Utgivelseshåndbok for Debian Edu 10+edu0 kodenavn Buster"
+msgstr "Utgivelseshåndbok for Debian Edu 11 kodenavn Bullseye"
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"
msgstr "{{attachment:23-Tjener-Login.png}}"
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
msgid "This is the manual for the Debian Edu 11 Bullseye release."
-msgstr "Dette er utgivelseshåndboken for Debian Edu Buster versjon 10+edu0."
+msgstr "Dette er utgivelseshåndboken for Debian Edu Bullseye versjon 11."
#. type: Content of: <article><section><para>
-#, fuzzy
msgid ""
"The version at <ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
"Bullseye\"/> is a wiki and updated frequently."
msgstr ""
"Versjonen på <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Buster\"/> er en wikiside, og oppdateres ofte."
+"Bullseye\"/> er en wikiside, og oppdateres ofte."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -196,9 +192,8 @@ msgstr ""
"Skolelinux-installasjonen tilbyr."
#. type: Attribute 'fileref' of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
-#, fuzzy
msgid "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png"
-msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Buster.png"
+msgstr "./images/Debian_Edu_Network_Bullseye.png"
#. type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject><textobject><phrase>
msgid "The Debian Edu network topology"
@@ -298,7 +293,6 @@ msgid "The configuration of all subnets is stored in LDAP."
msgstr "Oppsettet av alle undernett lagres i LDAP."
#. type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#, fuzzy
msgid "Main server"
msgstr "Hovedtjener"
@@ -1327,26 +1321,6 @@ msgstr ""
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/bin/sh\n"
-#| " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
-#| " #\n"
-#| " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " hostname -b gateway\n"
-#| " hostname > /etc/hostname \n"
-#| " service networking stop\n"
-#| " service networking start\n"
-#| " sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n"
-#| " service enable-nat restart\n"
-#| " # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n"
-#| " #apt update\n"
-#| " #apt install shorewall\n"
-#| " # or\n"
-#| " #apt install ufw\n"
-#| " #apt install wondershaper"
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
" # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
@@ -8149,7 +8123,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere"
+msgstr "Åndsverksrettigheter og forfattere"
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
@@ -8194,7 +8168,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere av oversettelser"
+msgstr "Forfattere og åndsverksrettigheter for oversettelser"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -8324,8 +8298,8 @@ msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
-"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for oversettelsen til tradisjonelt kinesisk tilhører Louies "
+"(2019) og er gitt ut med bruksvilkårene i GPL v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
@@ -9846,10 +9820,9 @@ msgid "Debian Edu 8+edu0 Codename Jessie released 2016-07-02."
msgstr "Nye egenskaper i Debian Edu 8+edu0 kodenavn Jessie utgitt 2016-07-02"
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
msgid "Debian Edu 7.1+edu0 Codename Wheezy released 2013-09-28."
msgstr ""
-"Nye egenskaper i Debian Edu 7.1+edu0 Kodenavn Wheezy - utgitt 28.09.2013"
+"Nye egenskaper i Debian Edu 7.1+edu0 Kodenavn Wheezy utgitt 2013-09-28."
#. type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
msgid "Debian Edu 6.0.7+r1 Codename \"Squeeze\", released 2013-03-03."
=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.nb.po
=====================================
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 16:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-04-03 19:30+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost at anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
"edu-documentation/debian-edu-buster/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux Buster 10+edu0 Utgivelseshåndbok"
#. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para>
msgid "Publish date:"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivelsesdato:"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Manual for Debian Edu 10+edu0 Codename Buster"
@@ -1395,26 +1395,6 @@ msgstr ""
#. type: CDATA
#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "#!/bin/sh\n"
-#| " # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
-#| " #\n"
-#| " sed -i 's/auto eth0/auto eth0 eth1/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " sed -i '/eth1/ s/dhcp/static/' /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'address 10.0.0.1' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " echo 'netmask 255.0.0.0' >> /etc/network/interfaces\n"
-#| " hostname -b gateway\n"
-#| " hostname > /etc/hostname \n"
-#| " service networking stop\n"
-#| " service networking start\n"
-#| " sed -i 's#NAT=#NAT=\"10.0.0.0/8\"#' /etc/default/enable-nat \n"
-#| " service enable-nat restart\n"
-#| " # You might want a firewall (shorewall or ufw) and traffic shaping.\n"
-#| " #apt update\n"
-#| " #apt install shorewall\n"
-#| " # or\n"
-#| " #apt install ufw\n"
-#| " #apt install wondershaper"
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
" # Turn a system with profile 'Minimal' into a gateway/firewall. \n"
@@ -9755,7 +9735,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere"
+msgstr "Åndsverksrettigheter og forfattere"
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
@@ -9802,7 +9782,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere av oversettelser"
+msgstr "Forfattere og åndsverksrettigheter for oversettelser"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -9935,8 +9915,8 @@ msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
-"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for oversettelsen til tradisjonelt kinesisk tilhører Louies "
+"(2019) og er gitt ut med bruksvilkårene i GPL v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><para>
#, fuzzy
=====================================
documentation/debian-edu-itil/debian-edu-itil-manual.nb.po
=====================================
@@ -10,16 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 10:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-04 09:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/debian-edu-itil/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/debian-edu-itil/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux ITIL-håndbok"
#. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para>
msgid "Publish date:"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivelsesdato:"
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Knowledge sharing for centralised administration"
@@ -500,12 +500,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Altså er logg over henvendelser et grunnleggene nødvendig verktøy for "
"brukerne og servicekontoret. Det er flere fritt tilgjengelige systemer for "
-"logging av henvendelser med god dokumentasjon < < <ulink url=\"https://"
-"wiki.debian.org/FootNote#\">FootNote</ulink>(RT Essentials: <ulink url="
-"\"http://www.oreilly.com/catalog/rtessentials/chapter/index.html\"/>)>"
-">. Driftsorganisasjonen Skolelinux Drift bruker RT < < <link "
-"linkend=\"FootNote\">Fotnote</link>(RT: Request Tracker: <ulink url=\"http://"
-"www.bestpractical.com/\"/> )>> for håndtering av henvendelser."
+"logging av henvendelser med god dokumentasjon < < <link linkend=\""
+"FootNote\">FootNote</link>(RT Essentials: <ulink url=\"http://www.oreilly."
+"com/catalog/rtessentials/chapter/index.html\"/>)>>. "
+"Driftsorganisasjonen Skolelinux Drift bruker RT < < <link linkend=\""
+"FootNote\">Fotnote</link>(RT: Request Tracker: <ulink url=\""
+"http://www.bestpractical.com/\"/> )>> for håndtering av henvendelser."
#. type: Content of: <article><section><section><para>
msgid ""
@@ -13389,7 +13389,7 @@ msgstr "Siste"
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
-msgstr ""
+msgstr "Åndsverksrettigheter og forfattere"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -13400,6 +13400,13 @@ msgid ""
"released under the GPL3 or any later version. The source document was "
"originally written in Norwegian Bokmål, and migrated to English in 2015."
msgstr ""
+"Dette dokumentet er skrevet og rettighetene tilhører Knut Yrvin (2006), "
+"Andreas Johansen (2006), Klaus Ade Johnstad (2006), Halvor Dahl (2006), "
+"Snorre Løvås (2006), Finn-Arne Johansen (2006), Ragnar Wissløff (2006), "
+"Petter Reinholdtsen (2015), Ole-Erik Yrvin (2015) og Ingrid Yrvin (2015), og "
+"er gitt ut med bruksvilkår i tråd med GPL3 eller en senere versjon. "
+"Kildedokumentet ble opprinnelig skrevet på bokmål og så oversatt til engelsk "
+"i 2015."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -13408,10 +13415,14 @@ msgid ""
"Then add your name here and release it under the \"GPL v3 or any later "
"version\" licence."
msgstr ""
+"Hvis du legger innhold til det, <emphasis role=\"strong\">pass på at du er "
+"forfatteren av innholdet. Du må gi det ut under de samme vilkårene</emphasis>"
+"! Deretter må du legge navnet ditt til her og gi det ut i tråd med "
+"bruksvilkårene i «GPL v4 eller en senere utgave»."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
-msgstr ""
+msgstr "Forfattere og åndsverksrettigheter for oversettelser"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -13419,24 +13430,34 @@ msgid ""
"Ingrid Yrvin (2015) and Allan Nordhøy (2018, 2019) and is released under the "
"GPL v3 or any later version."
msgstr ""
+"Rettighetene for bokmålsoversettelsen tilhører Ole-Erik Yrvin (2015), Ingrid "
+"Yrvin (2015) og Allan Nordhøy (2018, 2019) og er gitt ut med bruksvilkårene "
+"i GPL v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Simplified Chinese translation is copyrighted by Liang Guo (2017) and Ma "
"Yong (2018-2020) and is released under the GPL v3 or any later version."
msgstr ""
+"Rettighetene for oversettelsen til forenklet kinesisk tilhørerLiang Guo "
+"(2017) og Ma Yong (2018-2020) og er gitt ut i tråd med bruksvilkårene i GPL "
+"v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Dutch translation is copyrighted by Frans Spiesschaert (2017-2020) and "
"is released under the GPL v3 or any later version."
msgstr ""
+"Rettighetene for den nederlandske oversettelsen tilhører Frans Spiesschaert "
+"(2017-2020) og er gitt ut med bruksvilkårene i GPL v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
+"Rettighetene for oversettelsen til tradisjonelt kinesisk tilhører Louies "
+"(2019) og er gitt ut med bruksvilkårene i GPL v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Appendix A - Contract on operating Debian Edu / Skolelinux"
@@ -13741,9 +13762,9 @@ msgid ""
"the different services:"
msgstr ""
"Etterfølgende tabell viser alle relevante tjenester i tilknytning til drift "
-"av Skolelinux/<ulink url=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu#\">Debian Edu</"
-"ulink>. Kryssene i tabellen viser ansvarsforholdet mellom leverandøren og "
-"kunden for de enkelte tjenestene:"
+"av Skolelinux/<link linkend=\"DebianEdu\">Debian Edu</link>. Kryssene i "
+"tabellen viser ansvarsforholdet mellom leverandøren og kunden for de enkelte "
+"tjenestene:"
#. type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
msgid ""
=====================================
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
=====================================
@@ -14,16 +14,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-doc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-28 10:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-11 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-12 03:11+0000\n"
"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate at hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/debian-"
-"edu-documentation/rosegarden/nb_NO/>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"debian-edu-documentation/rosegarden/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n"
#. type: Attribute 'lang' of: <article>
msgid "en"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Debian Edu / Skolelinux, håndbok for Rosegarden"
#. type: Content of: <article><articleinfo><subtitle><para>
msgid "Publish date:"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivelsesdato:"
#. type: Content of: <article><section><section><title>
msgid "Rosegarden manual"
@@ -3298,7 +3298,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere"
+msgstr "Åndsverksrettigheter og forfattere"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translation copyright and authors"
-msgstr "Opphavsrett og forfattere av oversettelser"
+msgstr "Forfattere og åndsverksrettigheter for oversettelser"
#. type: Content of: <article><section><para>
msgid ""
@@ -3390,8 +3390,8 @@ msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Louies (2019) and is "
"released under the GPL v2 or any later version."
msgstr ""
-"Rettighetene for den tradisjonelle kinesiske oversettelsen tilhører Louies "
-"(2019), utgitt med lisensen GPL v2 eller enhver senere versjon."
+"Rettighetene for oversettelsen til tradisjonelt kinesisk tilhører Louies "
+"(2019) og er gitt ut med bruksvilkårene i GPL v3 eller en senere utgave."
#. type: Content of: <article><section><title>
msgid "Translations of this document"
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/7da242803071585445e18db0638d5eec50986902...a2afb215d1e3c6a0ae287f67ebbb67da333b1326
--
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/-/compare/7da242803071585445e18db0638d5eec50986902...a2afb215d1e3c6a0ae287f67ebbb67da333b1326
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20200415/169f8ebf/attachment-0001.html>
More information about the debian-edu-commits
mailing list