[med-svn] r672 - trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES

charles-guest at alioth.debian.org charles-guest at alioth.debian.org
Sun Oct 7 08:55:24 UTC 2007


Author: charles-guest
Date: 2007-10-07 08:55:23 +0000 (Sun, 07 Oct 2007)
New Revision: 672

Modified:
   trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
   trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
Log:
Cosmetic changes

Modified: trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po	2007-10-06 21:13:23 UTC (rev 671)
+++ trunk/community/website/locale/fr_FR/LC_MESSAGES/messages.po	2007-10-07 08:55:23 UTC (rev 672)
@@ -1,192 +1,203 @@
+# translation of messages.po to français
 # Translation file for Debian-Med homepage.
 # Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
 # This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+#
 # David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
-#
-#, fuzzy
-msgid	""
-msgstr	"Project-Id-Version: 0.1\n"
-	"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-	"POT-Creation-Date: 2007-10-05 20:48+0200\n"
-	"PO-Revision-Date: Sun, 07 Oct 2007 00:09:17 +0900\n"
-	"Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>\n"
-	"Language-Team: Français <fr at li.org.example>\n"
-	"MIME-Version: 1.0\n"
-	"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-	"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+# Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: messages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-05 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 10:38+0900\n"
+"Last-Translator: Charles Plessy <charles-debian-nospam at plessy.org>\n"
+"Language-Team: français <fr at li.org.example>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: details.php:70
-msgid	"Received"
-msgstr	"Reçu"
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
 
 #: details.php:75
-msgid	"Commit Message"
-msgstr	"Message de révision"
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Message de révision"
 
 #: details.php:78
-msgid	"Author"
-msgstr	"Auteur"
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
 
 #: details.php:82
-msgid	"Revision"
-msgstr	"Révision"
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
 
 #: details.php:89
-msgid	"Modified Files"
-msgstr	"Fichiers modifiés"
+msgid "Modified Files"
+msgstr "Fichiers modifiés"
 
 #: locales.php:7
-msgid	"summary"
-msgstr	"résumé"
+msgid "summary"
+msgstr "résumé"
 
 #: index.php:7
-msgid	"information"
-msgstr	"information"
+msgid "information"
+msgstr "Information"
 
 #: index.php:11
-msgid	"Developers please visit our"
-msgstr	"Développeurs, visitez notre"
+msgid "Developers please visit our"
+msgstr "Développeurs, visitez notre"
 
 #: index.php:12
-msgid	"Wiki page"
-msgstr	"page Wiki"
+msgid "Wiki page"
+msgstr "page Wiki"
 
 #: index.php:15
-msgid	"The Debian-Med project presents packages that are associated with "
-	"<ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science."
-	"</li></ul> Its developments are mostly focused on three areas for "
-	"the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
-	"li><li>bioinformatics.</li></ul>"
-msgstr	"Le projet Debian-Med propose des paquets relatifs"
-	"<ul><li>à la médecine&nbsp;</li><li>à la recherche pré-clinique&nbsp;</li><li>aux sciences de la vie."
-	"</li></ul> Ses développements sont concentrés en ce moment dans trois domaines&nbsp;"
-	"<ul><li>la pratique médicale&nbsp;</li><li>l'imagerie&nbsp;</li><li>"
-	"la bio-informatique</li></ul>"
+msgid ""
+"The Debian-Med project presents packages that are associated with "
+"<ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science."
+"</li></ul> Its developments are mostly focused on three areas for "
+"the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</"
+"li><li>bioinformatics.</li></ul>"
+msgstr ""
+"Le projet Debian-Med propose des paquets relatifs"
+"<ul><li>à la médecine&nbsp;;</li><li>à la recherche pré-clinique&nbsp;;</li><li>aux sciences de la vie."
+"</li></ul> Son activité se concentre en ce moment dans trois domaines&nbsp;;"
+"<ul><li>la pratique médicale&nbsp;;</li><li>l'imagerie&nbsp;;</li><li>"
+"la bio-informatique.</li></ul>"
 
 #: index.php:18
-msgid	"members"
-msgstr	"membres"
+msgid "members"
+msgstr "Membres"
 
 #: index.php:36 index.php:56
-msgid	"Project Administrator"
-msgstr	"Administrateur"
+msgid "Project Administrator"
+msgstr "Administrateur"
 
 #: index.php:41 index.php:60
-msgid	"Project Developer"
-msgstr	"Développeur"
+msgid "Project Developer"
+msgstr "Développeur"
 
 #: index.php:55
-msgid	"Green Wheel"
-msgstr	"Roue Verte"
+msgid "Green Wheel"
+msgstr "Roue Verte"
 
 #: index.php:59
-msgid	"Grey Wheel"
-msgstr	"Roue Grise"
+msgid "Grey Wheel"
+msgstr "Roue Grise"
 
 #: index.php:65
-msgid	"pages"
-msgstr	"pages"
+msgid "pages"
+msgstr "Liens"
 
 #: index.php:70
-msgid	"Bugs page"
-msgstr	"Suivi des bogues"
+msgid "Bugs page"
+msgstr "Suivi des bogues"
 
 #: index.php:71
-msgid	"Locales page"
-msgstr	"Localisation"
+msgid "Locales page"
+msgstr "Localisation"
 
 #: index.php:76
-msgid	"UTC time"
-msgstr	"Temps UTC"
+msgid "UTC time"
+msgstr "Date (UTC)"
 
 #: index.php:82
-msgid	"badges"
-msgstr	"badges"
+msgid "badges"
+msgstr "badges"
 
 #: index.php:88
-msgid	"Valid XHTML 1.1"
-msgstr	"XHTML 1.1 valide"
+msgid "Valid XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1 valide"
 
 #: index.php:95
-msgid	"recent activity"
-msgstr	"activité récente"
+msgid "recent activity"
+msgstr "activité récente"
 
 #: index.php:101
-msgid	"date"
-msgstr	"date"
+msgid "date"
+msgstr "Date"
 
 #: index.php:102 locales.php:41
-msgid	"author"
-msgstr	"auteur"
+msgid "author"
+msgstr "Auteur"
 
 #: index.php:103
-msgid	"content"
-msgstr	"contenu"
+msgid "content"
+msgstr "Contenu"
 
 #: index.php:104
-msgid	"link"
-msgstr	"lien"
+msgid "link"
+msgstr "Lien"
 
 #: index.php:133
-msgid	"todo"
-msgstr	"à faire"
+msgid "todo"
+msgstr "À faire"
 
 #: index.php:163
-msgid	"Please, note that this is a SVN export of our website. It might "
-	"break during SVN commits."
-msgstr	"Ce site est directement synchronisé avec notre dépôt Subversion&nbsp;"
-"Il peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises à jours."
+msgid ""
+"Please, note that this is a SVN export of our website. It might "
+"break during SVN commits."
+msgstr "Ce site est directement synchronisé avec notre dépôt Subversion&nbsp;; il peut y avoir des dysfonctionnements pendant les mises à jours."
 
 #: locales.php:11
-msgid	"Current locale"
-msgstr	"Langue utilisée"
+msgid "Current locale"
+msgstr "Langue utilisée"
 
 #: locales.php:15
-msgid	"Priority"
-msgstr	"Priorité"
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorité"
 
 #: locales.php:22 inc/header.inc.php:48
-msgid	"You're using a low priority locale.<br />Please ask the site "
-	"administrators to add your locale, or provide one yourself :)."
-msgstr	"Vous utilisez une langue de faible priorité.<br />Veuillez demander"
+msgid ""
+"You're using a low priority locale.<br />Please ask the site "
+"administrators to add your locale, or provide one yourself :)."
+msgstr ""
+"Vous utilisez une langue de faible priorité.<br />Veuillez demander"
 "aux administrateurs de ce site d'ajouter la traduction correspondante,"
 "ou leur fournir :)"
 
 #: locales.php:23
-msgid	"More information on how to contribute to the Debian-Med project, can "
-	"be found in the %1How to Contribute%2 page."
-msgstr	"Vous pouvez trouver plus d'information sur les moyens de participer à"
+msgid ""
+"More information on how to contribute to the Debian-Med project, can "
+"be found in the %1How to Contribute%2 page."
+msgstr ""
+"Vous pouvez trouver plus d'information sur les moyens de participer à"
 "Debian-Med dans la page <q>%1How to Contribute%2</q>."
 
 #: locales.php:32
-msgid	"localization"
-msgstr	"localisation"
+msgid "localization"
+msgstr "localisation"
 
 #: locales.php:36
-msgid	"Currently installed locales"
-msgstr	"Langues disponibles"
+msgid "Currently installed locales"
+msgstr "Localisations disponibles"
 
 #: locales.php:39
-msgid	"locale"
-msgstr	"locale"
+msgid "locale"
+msgstr "Localisation"
 
 #: locales.php:40
-msgid	"translation status"
-msgstr	"statut de la traduction"
+msgid "translation status"
+msgstr "État de la traduction"
 
 #: locales.php:42
-msgid	"team"
-msgstr	"équipe"
+msgid "team"
+msgstr "Équipe"
 
 #: locales.php:83
-msgid	"Add new locale"
-msgstr	"Ajouter une nouvelle locales"
+msgid "Add new locale"
+msgstr "Ajouter une nouvelle localisation"
 
 #: inc/header.inc.php:32
-msgid	"Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
-msgstr	"Rejoignez-nous&nbsp;! Pour nous aider à populariser Debian dans le monde"
+msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
+msgstr ""
+"Rejoignez-nous&nbsp;! Pour nous aider à populariser Debian dans le monde "
 "médical, voyez la page <q>%1Alioth page%2</q>"
 
 #: inc/header.inc.php:49
-msgid	"Visit the %1Localization page%2."
-msgstr	"Visitez la <q>%1Localization page%2</q>"
+msgid "Visit the %1Localization page%2."
+msgstr "Visitez la <q>%1Localization page%2</q>"
+




More information about the debian-med-commit mailing list