[med-svn] r673 - in trunk/community/website/locale: . pt pt_BR

naoliv at alioth.debian.org naoliv at alioth.debian.org
Mon Oct 8 02:43:35 UTC 2007


Author: naoliv
Date: 2007-10-08 02:43:35 +0000 (Mon, 08 Oct 2007)
New Revision: 673

Added:
   trunk/community/website/locale/pt/
   trunk/community/website/locale/pt/messages.mo
   trunk/community/website/locale/pt/messages.pot
   trunk/community/website/locale/pt_BR/
   trunk/community/website/locale/pt_BR/messages.mo
   trunk/community/website/locale/pt_BR/messages.pot
Log:
Brazilian Portuguese (pt_BR) translation

European Portuguese (pt) isn't so different from our Portuguese (just some words are different). While we don't have somebody to review it, we can use the same files from pt_BR.



Added: trunk/community/website/locale/pt/messages.mo
===================================================================
(Binary files differ)


Property changes on: trunk/community/website/locale/pt/messages.mo
___________________________________________________________________
Name: svn:mime-type
   + application/octet-stream

Added: trunk/community/website/locale/pt/messages.pot
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/pt/messages.pot	                        (rev 0)
+++ trunk/community/website/locale/pt/messages.pot	2007-10-08 02:43:35 UTC (rev 673)
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Translation file for Debian-Med homepage.
+# Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Debian-Med <debian-med at lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-05 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:23-0300\n"
+"Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian i10n Português <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: details.php:70
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: details.php:75
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Mensagem de revisão"
+
+#: details.php:78
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: details.php:82
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: details.php:89
+msgid "Modified Files"
+msgstr "Arquivos modificados"
+
+#: locales.php:7
+msgid "summary"
+msgstr "sumário"
+
+#: index.php:7
+msgid "information"
+msgstr "informação"
+
+#: index.php:11
+msgid "Developers please visit our"
+msgstr "Desenvolvedores, visitem nossa"
+
+#: index.php:12
+msgid "Wiki page"
+msgstr "página Wiki"
+
+#: index.php:15
+msgid "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</li><li>bioinformatics.</li></ul>"
+msgstr "O projeto Debian-Med disponibiliza pacotes que estão associados com <ul><li>medicina</li><li>avaliação pré-clínica</li><li>ciência da vida.</li></ul> Seu desenvolvimento é focado em três áreas no momento: <ul><li>prática médica</li><li>imagem</li><li>bioinformática.</li></ul>"
+
+#: index.php:18
+msgid "members"
+msgstr "membros"
+
+#: index.php:36
+#: index.php:56
+msgid "Project Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: index.php:41
+#: index.php:60
+msgid "Project Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
+
+#: index.php:55
+msgid "Green Wheel"
+msgstr "Engrenagem Verde"
+
+#: index.php:59
+msgid "Grey Wheel"
+msgstr "Engrenagem Cinza"
+
+#: index.php:65
+msgid "pages"
+msgstr "links"
+
+#: index.php:70
+msgid "Bugs page"
+msgstr "Página de bugs"
+
+#: index.php:71
+msgid "Locales page"
+msgstr "Página de traduções"
+
+#: index.php:76
+msgid "UTC time"
+msgstr "Tempo UTC"
+
+#: index.php:82
+msgid "badges"
+msgstr "emblemas"
+
+#: index.php:88
+msgid "Valid XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1 válido"
+
+#: index.php:95
+msgid "recent activity"
+msgstr "atividade recente"
+
+#: index.php:101
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: index.php:102
+#: locales.php:41
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: index.php:103
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
+
+#: index.php:104
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: index.php:133
+msgid "todo"
+msgstr "fazer"
+
+#: index.php:163
+msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr "Por favor, note que este site é uma cópia das páginas do nosso SVN. Ele pode não funcionar corretamente durante as atualizações."
+
+#: locales.php:11
+msgid "Current locale"
+msgstr "Localização atual"
+
+#: locales.php:15
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: locales.php:22
+#: inc/header.inc.php:48
+msgid "You're using a low priority locale.<br />Please ask the site administrators to add your locale, or provide one yourself :)."
+msgstr "Você está utilizando uma língua de baixa prioridade.<br />Por favor, pessa aos administradores do site para adicionar a sua tradução, ou forneça uma você mesmo :-)"
+
+#: locales.php:23
+msgid "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %1How to Contribute%2 page."
+msgstr "Mais informações sobre como contribuir para o projeto Debian-Med podem ser encontradas na página %1Como Contribuir%2."
+
+#: locales.php:32
+msgid "localization"
+msgstr "localização"
+
+#: locales.php:36
+msgid "Currently installed locales"
+msgstr "Localizações disponíveis"
+
+#: locales.php:39
+msgid "locale"
+msgstr "localização"
+
+#: locales.php:40
+msgid "translation status"
+msgstr "status das traduções"
+
+#: locales.php:42
+msgid "team"
+msgstr "equipe"
+
+#: locales.php:83
+msgid "Add new locale"
+msgstr "Adicionar nova localização"
+
+#: inc/header.inc.php:32
+msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
+msgstr "Junte-se a nós! Ajude-nos a fazer os Médicos utilizarem Debian! Veja a %1página do Alioth%2."
+
+#: inc/header.inc.php:49
+msgid "Visit the %1Localization page%2."
+msgstr "Visite a %1página de localização%2."
+

Added: trunk/community/website/locale/pt_BR/messages.mo
===================================================================
(Binary files differ)


Property changes on: trunk/community/website/locale/pt_BR/messages.mo
___________________________________________________________________
Name: svn:mime-type
   + application/octet-stream

Added: trunk/community/website/locale/pt_BR/messages.pot
===================================================================
--- trunk/community/website/locale/pt_BR/messages.pot	                        (rev 0)
+++ trunk/community/website/locale/pt_BR/messages.pot	2007-10-08 02:43:35 UTC (rev 673)
@@ -0,0 +1,181 @@
+# Translation file for Debian-Med homepage.
+# Copyright (C) 2007, Debian-Med Team <debian-med at lists.debian.org>
+# This file is distributed under the GNU General Public License v2+.
+# David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
+# Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Debian-Med <debian-med at lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-05 20:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-07 23:23-0300\n"
+"Last-Translator: Nelson A. de Oliveira <naoliv at debian.org>\n"
+"Language-Team: Debian i10n Português <debian-l10n-portuguese at lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: details.php:70
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: details.php:75
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Mensagem de revisão"
+
+#: details.php:78
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: details.php:82
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisão"
+
+#: details.php:89
+msgid "Modified Files"
+msgstr "Arquivos modificados"
+
+#: locales.php:7
+msgid "summary"
+msgstr "sumário"
+
+#: index.php:7
+msgid "information"
+msgstr "informação"
+
+#: index.php:11
+msgid "Developers please visit our"
+msgstr "Desenvolvedores, visitem nossa"
+
+#: index.php:12
+msgid "Wiki page"
+msgstr "página Wiki"
+
+#: index.php:15
+msgid "The Debian-Med project presents packages that are associated with <ul><li>medicine</li><li>pre-clinical research</li><li>life science.</li></ul> Its developments are mostly focused on three areas for the moment: <ul><li>medical practice</li><li>imaging</li><li>bioinformatics.</li></ul>"
+msgstr "O projeto Debian-Med disponibiliza pacotes que estão associados com <ul><li>medicina</li><li>avaliação pré-clínica</li><li>ciência da vida.</li></ul> Seu desenvolvimento é focado em três áreas no momento: <ul><li>prática médica</li><li>imagem</li><li>bioinformática.</li></ul>"
+
+#: index.php:18
+msgid "members"
+msgstr "membros"
+
+#: index.php:36
+#: index.php:56
+msgid "Project Administrator"
+msgstr "Administrador"
+
+#: index.php:41
+#: index.php:60
+msgid "Project Developer"
+msgstr "Desenvolvedor"
+
+#: index.php:55
+msgid "Green Wheel"
+msgstr "Engrenagem Verde"
+
+#: index.php:59
+msgid "Grey Wheel"
+msgstr "Engrenagem Cinza"
+
+#: index.php:65
+msgid "pages"
+msgstr "links"
+
+#: index.php:70
+msgid "Bugs page"
+msgstr "Página de bugs"
+
+#: index.php:71
+msgid "Locales page"
+msgstr "Página de traduções"
+
+#: index.php:76
+msgid "UTC time"
+msgstr "Tempo UTC"
+
+#: index.php:82
+msgid "badges"
+msgstr "emblemas"
+
+#: index.php:88
+msgid "Valid XHTML 1.1"
+msgstr "XHTML 1.1 válido"
+
+#: index.php:95
+msgid "recent activity"
+msgstr "atividade recente"
+
+#: index.php:101
+msgid "date"
+msgstr "data"
+
+#: index.php:102
+#: locales.php:41
+msgid "author"
+msgstr "autor"
+
+#: index.php:103
+msgid "content"
+msgstr "conteúdo"
+
+#: index.php:104
+msgid "link"
+msgstr "link"
+
+#: index.php:133
+msgid "todo"
+msgstr "fazer"
+
+#: index.php:163
+msgid "Please, note that this is a SVN export of our website. It might break during SVN commits."
+msgstr "Por favor, note que este site é uma cópia das páginas do nosso SVN. Ele pode não funcionar corretamente durante as atualizações."
+
+#: locales.php:11
+msgid "Current locale"
+msgstr "Localização atual"
+
+#: locales.php:15
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: locales.php:22
+#: inc/header.inc.php:48
+msgid "You're using a low priority locale.<br />Please ask the site administrators to add your locale, or provide one yourself :)."
+msgstr "Você está utilizando uma língua de baixa prioridade.<br />Por favor, pessa aos administradores do site para adicionar a sua tradução, ou forneça uma você mesmo :-)"
+
+#: locales.php:23
+msgid "More information on how to contribute to the Debian-Med project, can be found in the %1How to Contribute%2 page."
+msgstr "Mais informações sobre como contribuir para o projeto Debian-Med podem ser encontradas na página %1Como Contribuir%2."
+
+#: locales.php:32
+msgid "localization"
+msgstr "localização"
+
+#: locales.php:36
+msgid "Currently installed locales"
+msgstr "Localizações disponíveis"
+
+#: locales.php:39
+msgid "locale"
+msgstr "localização"
+
+#: locales.php:40
+msgid "translation status"
+msgstr "status das traduções"
+
+#: locales.php:42
+msgid "team"
+msgstr "equipe"
+
+#: locales.php:83
+msgid "Add new locale"
+msgstr "Adicionar nova localização"
+
+#: inc/header.inc.php:32
+msgid "Join us! Help us in making Doctors use Debian! See the %1Alioth page%2."
+msgstr "Junte-se a nós! Ajude-nos a fazer os Médicos utilizarem Debian! Veja a %1página do Alioth%2."
+
+#: inc/header.inc.php:49
+msgid "Visit the %1Localization page%2."
+msgstr "Visite a %1página de localização%2."
+




More information about the debian-med-commit mailing list