Bug#964254: sympy: [INTL:de] initial German debconf translation

Helge Kreutzmann debian at helgefjell.de
Sat Jul 4 15:30:10 BST 2020


Package: sympy
Version: 1.6-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the initial German debconf translation for sympy
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
-------------- next part --------------
# Translation of sympy debconf templates to German
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sympy package.
# Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sympy 1.6-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sympy at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-15 10:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian at helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid "Activate live.sympy.org service"
msgstr "Aktivierung des Dienstes »live.sympy.org«"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid ""
"One can activate the service provided by https://live.sympy.org, which can "
"improve one's experience by providing the \"Sympy Live Shell\" inside "
"documentation pages."
msgstr ""
"Sie können den durch »https://live.sympy.org« bereitgestellten Dienst "
"aktivieren, der den Benutzungskomfort verbessert, indem es die »Sympy Live "
"Shell« innerhalb der Dokumentationsseiten bereitstellt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid ""
"However one must know that even if the button \"Sympy Live Shell\" is not "
"triggered, when one is browsing enabled documentation pages, HTTP requests "
"are sent to the website https://live.sympy.org, so there is a privacy breach."
msgstr ""
"Sie müssen allerdings wissen, dass HTTP-Anfragen an die Webseite »https://"
"live.sympy.org« gesandt werden, falls Sie die aktivierten "
"Dokumentationsseiten lesen, selbst wenn Sie den Knopf »Sympy Live Shell« "
"nicht auslösen. Dies stellt eine Verletzung der Privatsphäre dar."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid ""
"When the parameter python-sympy-doc/live-sympy is true, links to https://"
"live.sympy.org are active. When this parameter is false, those links are "
"replaced by links to http://localhost, so there is no privacy breach."
msgstr ""
"Wenn der Parameter »python-sympy-doc/live-sympy« auf »true« gesetzt ist, "
"dann sind Links auf https://live.sympy.org aktiv. Ist dieser Parameter "
"»false«, dann werden solche Links durch Links auf »http://localhost« "
"ersetzt, so dass es keine Verletzung der Privatsphäre gibt."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../python-sympy-doc.templates:1001
msgid "You can safely keep the default 'false' value for this parameter."
msgstr ""
"Sie können problemlos die Vorgabe »false« für diesen Parameter beibehalten."


More information about the debian-science-maintainers mailing list