[Freedombox-discuss] Translations of Plinth (Was: Wiki content proposals)
Petter Reinholdtsen
pere at hungry.com
Sun Nov 8 19:06:06 UTC 2015
[Petter Reinholdtsen]
>> Regarding Plinth, translation has started on Github
>> https://github.com/freedombox/Plinth/tree/bcb26cc52c9048501e3cfa1098de98df4a4b75af/locale
>
> Very good that it is using PO files.
Btw, I had a closer look (and started on an nb translation), and noticed
two typos (missing quotes) in the fr file. I've commited a fix, but you
should check if I got it right.
But most translation files are empty at the moment:
% for f in locale/*/LC_MESSAGES/django.po ; do printf "%s " $f; msgfmt --output=/dev/null --statistics $f; done
locale/de/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.
locale/es/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 240 translated messages.
locale/it/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.
locale/nb/LC_MESSAGES/django.po 28 translated messages, 212 untranslated messages.
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.
%
What is the logic beind the current language selections? Do we have
volunteer translators for the listed languages?
Btw, why is the file structure locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po? A
more common structure is to use locale/<lang>.po or similar (I've seen
po/ as the directory too), and this make it easier to loop over all the
translation files, as the language code is included in the file name.
--
Happy hacking
Petter Reinholdtsen
More information about the Freedombox-discuss
mailing list