[Freedombox-discuss] Translations of Plinth (Was: Wiki content proposals)

Petter Reinholdtsen pere at hungry.com
Sun Nov 8 19:06:06 UTC 2015

[Petter Reinholdtsen]
>> Regarding Plinth, translation has started on Github
>> https://github.com/freedombox/Plinth/tree/bcb26cc52c9048501e3cfa1098de98df4a4b75af/locale
> Very good that it is using PO files.

Btw, I had a closer look (and started on an nb translation), and noticed
two typos (missing quotes) in the fr file.  I've commited a fix, but you
should check if I got it right.

But most translation files are empty at the moment:

% for f in locale/*/LC_MESSAGES/django.po ; do printf "%s " $f; msgfmt --output=/dev/null --statistics $f; done
locale/de/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.
locale/es/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.
locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 240 translated messages.
locale/it/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.
locale/nb/LC_MESSAGES/django.po 28 translated messages, 212 untranslated messages.
locale/pt/LC_MESSAGES/django.po 0 translated messages, 240 untranslated messages.

What is the logic beind the current language selections?  Do we have
volunteer translators for the listed languages?

Btw, why is the file structure locale/<lang>/LC_MESSAGES/django.po?  A
more common structure is to use locale/<lang>.po or similar (I've seen
po/ as the directory too), and this make it easier to loop over all the
translation files, as the language code is included in the file name.

Happy hacking
Petter Reinholdtsen

More information about the Freedombox-discuss mailing list