[Pkg-alsa-devel] Bug#267939: alsa-driver: [INTL:fr] French debconf templates translation
Christian Perrier
Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 267939@bugs.debian.org
Wed Aug 25 14:57:54 UTC 2004
This is a multi-part MIME message sent by reportbug.
--===============1681908075==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Disposition: inline
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Package: alsa-driver
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n
Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.
Please, for the next updates you make to this package templates,
consider warning translators before uploading the package and leave
them a delay for translation updates.
"grep Last-Translator debian.po/*po" will give you the needed addresses.
If you already do this, please forget about these remarks, of
course....This message is generic..:-)
Please note that packages concerned by the current freeze may still be
uploaded with translation updates by uploading the updated package to
testing-proposed-updates. The only condition for this is having ONLY l10n
bug fixes. Please consider not wasting the translators work and do such
translation uploads.
-- System Information:
Debian Release: 3.1
APT prefers unstable
APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.8-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)
--===============1681908075==
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
X-MIME-Autoconverted: from 8bit to quoted-printable by onera.onera.fr id i7P7w03E020293
# translation of fr.po to French
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Original translation by Denis Barbier
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-driver 0.9.4-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-08-23 21:25+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 09:57+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=3DISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3D2; plural=3Dn>1;\n"
#. Type: select
#. Choices
#: ../alsa-base.templates:3
msgid "autosave always, autosave once at next shutdown, never autosave"
msgstr ""
"Toujours enregistrer automatiquement, Enregistrer une seule fois au proc=
hain "
"arr=EAt, Ne jamais enregistrer"
#. Type: select
#. Default
#: ../alsa-base.templates:4
msgid "autosave always"
msgstr "Toujours enregistrer automatiquement"
#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid "Save mixer settings across reboots?"
msgstr "Conserver les r=E9glages des volumes sonores apr=E8s un red=E9mar=
rage=A0?"
#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid ""
"Should the ALSA init script store your mixer settings on shutdown? This =
"
"option is for people who change their mixer settings, and want to keep t=
heir "
"changes across reboots. If enabled, the init script will run \"alsactl s=
tore"
"\" on shutdown."
msgstr ""
"Veuillez choisir si vous souhaitez que le script d'initialisation d'ALSA=
"
"enregistre les r=E9glages des volumes sonores avant l'arr=EAt de votre m=
achine. "
"Cette option est destin=E9e aux utilisateurs qui modifient leurs r=E9gla=
ges de "
"volumes sonores et souhaitent conserver ces modifications d'un red=E9mar=
rage =E0 "
"l'autre. Si elle est activ=E9e, le script d'initialisation lancera =AB=A0=
alsactl "
"store=A0=BB =E0 l'arr=EAt du syst=E8me."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid "Build ALSA driver with ISA PnP?"
msgstr "Voulez-vous compiler le pilote ALSA avec le support ISA PnP=A0?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid ""
"Accept this question if you want to build the ALSA driver with ISA PnP "
"support"
msgstr ""
"Cette option est utile si vous souhaitez compiler le pilote ALSA en mode=
de "
"d=E9bogage."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Build ALSA driver with debugging code?"
msgstr "Voulez-vous compiler le pilote ALSA en mode de d=E9bogage=A0?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Accept if you want to build ALSA driver with debugging code."
msgstr ""
"Cette option est utile si vous souhaitez compiler le pilote ALSA en mode=
de "
"d=E9bogage."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../alsa-source.templates:16
msgid "all, ${alsa_cards}"
msgstr "toutes, ${alsa_cards}"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:17
msgid "Select cards to be built."
msgstr "Cartes dont vous souhaitez compiler les pilotes=A0:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:17
msgid ""
"You can choose cards to be built by selecting cards you want. Each selec=
tion "
"is a same name to an option of configure script '--with-cards'. The "
"following list are short descriptions of the options to show what they m=
ean."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir les cartes qui seront reconnues. Chaque choix "
"correspond=A0=E0 l'option correspondante du param=E8tre =AB=A0--with-car=
ds=A0=BB du script "
"de configuration. La liste affich=E9e donne une courte description de ce=
s "
"options pour montrer leur signification."
--===============1681908075==--
More information about the Pkg-alsa-devel
mailing list