[Pkg-alsa-devel] Bug#246791: alsa-driver: [INTL:fr] French debconf templates translation

Christian Perrier Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 246791@bugs.debian.org
Sat, 01 May 2004 10:27:57 +0200


This is a multi-part MIME message sent by reportbug.

--===============1531963590==
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Content-Disposition: inline

Package: alsa-driver
Version: N/A
Severity: wishlist
Tags: patch l10n


Please find attached the french debconf templates update, proofread by the
debian-l10n-french mailing list contributors.



-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (400, 'experimental')
Architecture: i386 (i686)
Kernel: Linux 2.6.5-1-686
Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8)

--===============1531963590==
MIME-Version: 1.0
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Disposition: attachment; filename="fr.po"

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Original translation by Denis Barbier
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsa-driver 0.9.4-1\n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-21 23:08+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-28 18:24+0100\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../alsa-base.templates:3
msgid "autosave always, autosave once at next shutdown, never autosave"
msgstr ""
"Toujours enregistrer automatiquement, Enregistrer une seule fois au prochain arrêt, Ne "
"jamais enregistrer"

#. Type: select
#. Default
#: ../alsa-base.templates:4
msgid "autosave always"
msgstr "Toujours enregistrer automatiquement"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid "Save mixer settings across reboots?"
msgstr "Conserver les réglages des volumes sonores après un redémarrage ?"

#. Type: select
#. Description
#: ../alsa-base.templates:5
msgid ""
"Should the ALSA init script store your mixer settings on shutdown? This  "
"option is for people who change their mixer settings, and want to keep their "
"changes across reboots. If enabled, the init script will run \"alsactl store"
"\" on shutdown."
msgstr ""
"Veuillez choisir si vous souhaitez que le script d'initialisation d'ALSA enregistre les réglages "
"des volumes sonores avant l'arrêt de votre machine. Cette option est "
"destinée aux utilisateurs qui modifient leurs réglages de volumes sonores et "
"souhaitent conserver ces modifications d'un redémarrage à l'autre. Si elle "
"est activée, le script d'initialisation lancera « alsactl store » à l'arrêt "
"du système."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid "Build ALSA driver with ISA PnP?"
msgstr "Voulez-vous compiler le pilote ALSA avec le support ISA PnP ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:4
msgid ""
"Accept this question if you want to build the ALSA driver with ISA PnP "
"support"
msgstr ""
"Cette option est utile si vous souhaitez compiler le pilote ALSA en mode de "
"débogage."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Build ALSA driver with debugging code?"
msgstr "Voulez-vous compiler le pilote ALSA en mode de débogage ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../alsa-source.templates:11
msgid "Accept if you want to build ALSA driver with debugging code."
msgstr ""
"Cette option est utile si vous souhaitez compiler le pilote ALSA en mode de "
"débogage."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../alsa-source.templates:16
msgid "all, ${alsa_cards}"
msgstr "toutes, ${alsa_cards}"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:17
msgid "Select cards to be built."
msgstr "Choisissez les cartes dont vous souhaitez compiler les pilotes."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../alsa-source.templates:17
msgid ""
"You can choose cards to be built by selecting cards you want. Each selection "
"is a same name to a option of configure script '--with-cards'. The following "
"list are short descriptions of the options to show what they mean."
msgstr ""
"Vous pouvez choisir les cartes qui seront reconnues. Chaque choix "
"correspond à l'option correspondante du paramètre « --with-cards » du script "
"« configure ». La liste ci-dessous donne une courte description de ces "
"options pour montrer leur signification."

--===============1531963590==--