[Pkg-alsa-devel] [Debian ALSA CVS] debian/alsa-driver/debian (changelog po/fr.po)

Steve Kowalik stevenk@haydn.debian.org
Sat, 01 May 2004 06:31:16 -0600


    Date: Saturday, May 1, 2004 @ 06:31:16
  Author: stevenk
    Path: /cvsroot/pkg-alsa/debian/alsa-driver/debian

Modified: changelog po/fr.po

Update French debconf translation


-----------+
 changelog |    3 +
 po/fr.po  |  104 ++++--------------------------------------------------------
 2 files changed, 9 insertions(+), 98 deletions(-)


Index: debian/alsa-driver/debian/changelog
diff -u debian/alsa-driver/debian/changelog:1.245 debian/alsa-driver/debian/changelog:1.246
--- debian/alsa-driver/debian/changelog:1.245	Thu Apr 29 16:43:51 2004
+++ debian/alsa-driver/debian/changelog	Sat May  1 06:31:15 2004
@@ -7,6 +7,7 @@
     - Debconf translations:
       + Add Turkish. (Closes: #246069) (thanks, Recai Oktas)
       + Update Japanese. (Closes: #246438) (thanks, Kenshi Muto)
+      + Update French. (Closes: #246791) (thanks, Christian Perrier)
   * Jordi Mallach:
     - debian/po/ca.po: Update Catalan translation.
   * David B. Harris:
@@ -14,7 +15,7 @@
       system-wide versions in $PATH. Thanks to Tollef for noticing this.
   * Unreleased.
 
- -- Steve Kowalik <stevenk@debian.org>  Thu, 29 Apr 2004 15:02:22 +1000
+ -- Steve Kowalik <stevenk@debian.org>  Sat,  1 May 2004 22:29:49 +1000
 
 alsa-driver (1.0.4-2) unstable; urgency=low
 
Index: debian/alsa-driver/debian/po/fr.po
diff -u debian/alsa-driver/debian/po/fr.po:1.18 debian/alsa-driver/debian/po/fr.po:1.19
--- debian/alsa-driver/debian/po/fr.po:1.18	Wed Apr 21 07:15:11 2004
+++ debian/alsa-driver/debian/po/fr.po	Sat May  1 06:31:16 2004
@@ -16,9 +16,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: alsa-driver 0.9.4-1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-04-21 23:08+1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 16:09+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-28 18:24+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -30,12 +29,14 @@
 #: ../alsa-base.templates:3
 msgid "autosave always, autosave once at next shutdown, never autosave"
 msgstr ""
+"Toujours enregistrer automatiquement, Enregistrer une seule fois au prochain arrêt, Ne "
+"jamais enregistrer"
 
 #. Type: select
 #. Default
 #: ../alsa-base.templates:4
 msgid "autosave always"
-msgstr ""
+msgstr "Toujours enregistrer automatiquement"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -52,8 +53,8 @@
 "changes across reboots. If enabled, the init script will run \"alsactl store"
 "\" on shutdown."
 msgstr ""
-"Souhaitez-vous que le script d'initialisation d'ALSA sauvegarde les réglages "
-"des volumes sonores avant l'arrêt de votre machine ? Cette option est "
+"Veuillez choisir si vous souhaitez que le script d'initialisation d'ALSA enregistre les réglages "
+"des volumes sonores avant l'arrêt de votre machine. Cette option est "
 "destinée aux utilisateurs qui modifient leurs réglages de volumes sonores et "
 "souhaitent conserver ces modifications d'un redémarrage à l'autre. Si elle "
 "est activée, le script d'initialisation lancera « alsactl store » à l'arrêt "
@@ -92,9 +93,8 @@
 #. Type: multiselect
 #. Choices
 #: ../alsa-source.templates:16
-#, fuzzy
 msgid "all, ${alsa_cards}"
-msgstr "toutes, ${alsa_modules}"
+msgstr "toutes, ${alsa_cards}"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -114,93 +114,3 @@
 "correspond à l'option correspondante du paramètre « --with-cards » du script "
 "« configure ». La liste ci-dessous donne une courte description de ces "
 "options pour montrer leur signification."
-
-#~ msgid "forcibly-unload-driver, stop-procs, none"
-#~ msgstr "Forcer le déchargement du pilote, Arrêter les processus, Rien"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "Rien"
-
-#~ msgid "Stop ALSA drivers forcibly before suspend?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forcer l'arrêt des pilotes ALSA avant la mise en veille (« suspend ») ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With some chipsets, the kernel may hang after your machine is resumed by "
-#~ "Advanced Power Management (APM)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avec certains jeux de composants, le noyau peut se bloquer quand les "
-#~ "fonctions de gestion avancée d'énergie (APM) remettent votre machine en "
-#~ "route (« resume ») ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this feature is enabled, the Debian ALSA system will unload the driver "
-#~ "before suspending the machine, in order to prevent that kernel hanging. "
-#~ "If you don't suspend your laptop, or your laptop doesn't hang after "
-#~ "resuming, then you don't need to force stop."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si cette fonction est activée, le système ALSA de Debian déchargera le "
-#~ "pilote avant d'interrompre la machine, afin d'éviter ce blocage. Si vous "
-#~ "n'interrompez jamais votre portable, ou si votre portable ne se bloque "
-#~ "pas à la remise en route, vous n'avez pas besoin de forcer l'arrêt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: If you want to use this feature, you need to install the apmd "
-#~ "package."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note : si vous souhaitez utiliser cette fonction, vous devez installer le "
-#~ "paquet apmd."
-
-#~ msgid "done, ${alsa_modules}"
-#~ msgstr "terminé, ${alsa_modules}"
-
-#~ msgid "done"
-#~ msgstr "terminé"
-
-#~ msgid "What driver-modules do your cards use?"
-#~ msgstr "Quels modules pilotes utilisent vos cartes ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are currently configuring ALSA's boot script. Select those driver-"
-#~ "modules you want loaded at boot-time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous êtes actuellement en train de configurer le script de démarrage "
-#~ "d'ALSA. Veuillez choisir les modules de pilotes que vous souhaitez "
-#~ "charger au démarrage."
-
-#~ msgid "You have selected \"${alsa_cards}\" so far."
-#~ msgstr "Vous avez actuellement choisi « ${alsa_cards} »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When you are finished selecting driver-modules to load, select \"done\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quand vous avez terminé de choisir les modules pilotes, choisissez "
-#~ "« terminé »."
-
-#~ msgid "This is a dummy question."
-#~ msgstr "Ceci est une question factice"
-
-#~ msgid "This question is merely a placeholder, and is not meant to be asked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette question est destinée à conserver des données, et n'a pas vocation "
-#~ "à être posée."
-
-#~ msgid "Would you like to load OSS compatibility modules when ALSA starts?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Souhaitez-vous charger les modules de compatibilité OSS lors du démarrage "
-#~ "d'ALSA ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading OSS compatibility modules when ALSA starts is useful if your "
-#~ "kernel has no kmod or devfs support. Under a kernel with devfs support,  "
-#~ "the standard audio device files are created at run-time when the ALSA "
-#~ "driver is loaded. This means you can use audio applications which use the "
-#~ "standard audio device files under a devfs kernel only when the driver can "
-#~ "detect your audio device and it sucessfully works."
-#~ msgstr ""
-#~ "Charger les modules de compatibilité OSS au démarrage d'ALSA s'avère "
-#~ "utile si le support de kmod et devfs n'est pas intégré au noyau. Pour les "
-#~ "noyaux avec devfs, les périphériques audio habituels sont créés quand le "
-#~ "pilote ALSA est chargé. Cela signifie que les applications qui utilisent "
-#~ "ces périphériques audio habituels ne fonctionneront que si le pilote peut "
-#~ "détecter le périphérique audio et s'il fonctionne correctement."