[Pkg-fglrx-devel] r990 - in fglrx-driver/trunk/debian: . po

Andreas Beckmann anbe-guest at alioth.debian.org
Sat Jul 21 15:35:48 UTC 2012


Author: anbe-guest
Date: 2012-07-21 15:35:47 +0000 (Sat, 21 Jul 2012)
New Revision: 990

Added:
   fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po
Modified:
   fglrx-driver/trunk/debian/changelog
Log:
Italian translation by Beatrice Torracca

Modified: fglrx-driver/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/changelog	2012-07-18 19:20:10 UTC (rev 989)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/changelog	2012-07-21 15:35:47 UTC (rev 990)
@@ -1,3 +1,10 @@
+fglrx-driver (1:12-6-4) UNRELEASED; urgency=low
+
+  [ Debconf translations ]
+  * Italian (it): Beatrice Torracca         (Closes: #682263)
+
+ -- Andreas Beckmann <debian at abeckmann.de>  Sat, 21 Jul 2012 17:31:58 +0200
+
 fglrx-driver (1:12-6-3) unstable; urgency=low
 
   [ Andreas Beckmann ]

Added: fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po	                        (rev 0)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po	2012-07-21 15:35:47 UTC (rev 990)
@@ -0,0 +1,114 @@
+# Italian translation of fglrx-driver debconf messages.
+# Copyright (C) 2012, Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>
+# This file is distributed under the same license as the fglrx-driver package.
+# Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver at packages.debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-30 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-09 22:05+0200\n"
+"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>\n"
+"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
+"Language: it\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libfglrx.templates:2001
+msgid "Install fglrx driver despite unsupported graphics card?"
+msgstr ""
+"Installare il driver fglrx nonostante una scheda grafica non supportata?"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libfglrx.templates:2001
+msgid ""
+"The following graphics chipset found in your system is no longer handled by "
+"the fglrx driver:"
+msgstr ""
+"Il seguente chipset grafico trovato nel sistema non è più gestito dal driver "
+"fglrx:"
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libfglrx.templates:2001
+msgid ""
+"The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-xorg-"
+"video-radeon. Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx "
+"configuration from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) "
+"the fglrx-driver package."
+msgstr ""
+"La scheda menzionata sopra richiede il driver Radeon libero nel pacchetto "
+"xserver-xorg-video-radeon. Prima di poter usare il driver Radeon è "
+"necessario rimuovere la configurazione di fglrx da xorg.conf (e "
+"xorg.conf.d/) ed eliminare completamente (non semplicemente rimuovere) il "
+"pacchetto fglrx-driver."
+
+#. Type: boolean
+#. Description
+#: ../libfglrx.templates:2001
+msgid ""
+"You may wish to keep fglrx (for instance to drive some other card), but the "
+"above card won't be usable."
+msgstr ""
+"Si può voler mantenere fglrx (ad esempio per pilotare una qualche altra "
+"scheda), ma quella menzionata sopra non sarà utilizzabile."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../fglrx-driver.templates:1001
+msgid "Manual configuration required to enable fglrx driver"
+msgstr "È necessaria una configurazione manuale per abilitare il driver fglrx"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../fglrx-driver.templates:1001
+msgid ""
+"The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/aticonfig "
+"to create a working xorg.conf configuration."
+msgstr ""
+"Il driver fglrx non è ancora configurato. Considerare l'uso di "
+"/usr/bin/aticonfig per creare una configurazione di xorg.conf funzionante."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../fglrx-driver.templates:1001
+msgid ""
+"For example, \"sudo aticonfig --initial\" should be sufficient for most use "
+"cases."
+msgstr ""
+"Per esempio, \"sudo aticonfig --initial\" dovrebbe essere sufficiente per la "
+"maggior parte dei casi d'uso."
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../fglrx-driver.templates:3001
+msgid "Fglrx driver is still enabled in xorg.conf"
+msgstr "Il driver fglrx è ancora abilitato in xorg.conf"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../fglrx-driver.templates:3001
+msgid ""
+"The fglrx driver was just removed, but it is still enabled in the Xorg "
+"configuration. X cannot be (re-)started successfully until fglrx is disabled "
+"in the following config file(s):"
+msgstr ""
+"Il driver fglrx è appena stato rimosso ma è ancora abilitato nella "
+"configurazione di Xorg. X non può essere (ri)avviato con successo fino a che "
+"fglrx non è disabilitato nei seguenti file di configurazione:"
+
+#. Type: note
+#. Description
+#: ../fglrx-driver.templates:3001
+msgid ""
+"Note that switching to the free Radeon driver requires the fglrx-driver "
+"package to be purged (not just removed)."
+msgstr ""
+"Notare che il passaggio al driver libero Radeon richiede che il pacchetto "
+"fglrx-driver sia eliminato completamente (non soltanto rimosso)."




More information about the Pkg-fglrx-devel mailing list