[Pkg-fglrx-devel] r1098 - in fglrx-driver/trunk/debian: . po
Andreas Beckmann
anbe-guest at alioth.debian.org
Tue Oct 2 09:52:59 UTC 2012
Author: anbe-guest
Date: 2012-10-02 09:52:59 +0000 (Tue, 02 Oct 2012)
New Revision: 1098
Modified:
fglrx-driver/trunk/debian/changelog
fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po
Log:
updated Italian (it) translation by Beatrice Torracca
Modified: fglrx-driver/trunk/debian/changelog
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/changelog 2012-10-02 09:50:09 UTC (rev 1097)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/changelog 2012-10-02 09:52:59 UTC (rev 1098)
@@ -5,6 +5,7 @@
* Danish (da): Joe Hansen (Closes: #689259)
* French (fr): Christian Perrier (Closes: #688489)
* German (de): Holger Wansing (Closes: #688496)
+ * Italian (it): Beatrice Torracca (Closes: #689348)
* Japanese (ja): Kenshi Muto (Closes: #688103)
* Polish (pl): Michał Kułach (Closes: #688788)
* Portuguese (pt): Américo Monteiro (Closes: #688178)
Modified: fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po
===================================================================
--- fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po 2012-10-02 09:50:09 UTC (rev 1097)
+++ fglrx-driver/trunk/debian/po/it.po 2012-10-02 09:52:59 UTC (rev 1098)
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: fglrx-driver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fglrx-driver at packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-19 11:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-09 22:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-28 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet at libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian at lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -27,7 +27,6 @@
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following graphics chipset found in your system is no longer handled "
#| "by the fglrx driver:You may wish to keep fglrx (for instance to drive "
@@ -38,14 +37,14 @@
"for instance to drive some other card - but the card with the following "
"chipset won't be usable:"
msgstr ""
-"Il seguente chipset grafico trovato nel sistema non è più gestito dal driver "
-"fglrx:Si può voler mantenere fglrx (ad esempio per pilotare una qualche "
-"altra scheda), ma quella menzionata sopra non sarà utilizzabile."
+"Questo sistema ha una scheda grafica che non è più gestita dal driver Fglrx "
+"(pacchetto fglrx-driver). Si può voler mantenere il pacchetto installato, ad "
+"esempio per pilotare una qualche altra scheda, ma quella con il seguente "
+"chipset non sarà utilizzabile:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The above card requires the free Radeon driver in the package xserver-"
#| "xorg-video-radeon."
@@ -54,19 +53,20 @@
"fglrx-legacy-driver) or the free Radeon driver (package xserver-xorg-video-"
"radeon)."
msgstr ""
-"La scheda menzionata sopra richiede il driver Radeon libero nel pacchetto "
-"xserver-xorg-video-radeon."
+"Tale scheda richiede il vecchio driver non libero Fglrx (pacchetto fglrx-"
+"legacy-driver) oppure il driver libero Radeon (pacchetto xserver-xorg-video-"
+"radeon)."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
msgid "The fglrx-legacy-driver package will be provided in wheezy-backports."
msgstr ""
+"Il pacchetto fglrx-legacy-driver verrà fornito tramite wheezy-backports."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../libfglrx.templates:2001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before the Radeon driver can be used you must remove fglrx configuration "
#| "from xorg.conf (and xorg.conf.d/) and purge (not just remove) the fglrx-"
@@ -76,8 +76,7 @@
"from xorg.conf (and xorg.conf.d/)."
msgstr ""
"Prima di poter usare il driver Radeon è necessario rimuovere la "
-"configurazione di fglrx da xorg.conf (e xorg.conf.d/) ed eliminare "
-"completamente (non semplicemente rimuovere) il pacchetto fglrx-driver."
+"configurazione di Fglrx da xorg.conf (e xorg.conf.d/)."
#. Type: boolean
#. Description
@@ -100,7 +99,6 @@
#. Type: note
#. Description
#: ../fglrx-driver.templates:1001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The fglrx driver is not yet configured. Please consider /usr/bin/"
#| "aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
@@ -108,7 +106,7 @@
"The fglrx driver is not yet configured. Please consider using /usr/bin/"
"aticonfig to create a working xorg.conf configuration."
msgstr ""
-"Il driver fglrx non è ancora configurato. Considerare l'uso di /usr/bin/"
+"Il driver fglrx non è ancora configurato. Si consiglia l'uso di /usr/bin/"
"aticonfig per creare una configurazione di xorg.conf funzionante."
#. Type: note
@@ -136,5 +134,5 @@
"in the following config file(s):"
msgstr ""
"Il driver fglrx è appena stato rimosso ma è ancora abilitato nella "
-"configurazione di Xorg. X non può essere (ri)avviato con successo fino a che "
-"fglrx non è disabilitato nei seguenti file di configurazione:"
+"configurazione di Xorg. X non potrà essere (ri)avviato con successo fino a "
+"che fglrx non sarà disabilitato nei seguenti file di configurazione:"
More information about the Pkg-fglrx-devel
mailing list